Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
47:4 和合本
逐节对照
  • 新标点和合本 - 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
  • 当代译本 - 祂为我们选定产业, 就是祂所爱的雅各引以为荣的产业。(细拉)
  • 圣经新译本 - 他为我们选择了我们的产业, 就是他所爱的 雅各的荣耀。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 他为我们拣选了继业, 就是他所爱的雅各的荣耀 。细拉
  • 现代标点和合本 - 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。细拉
  • New International Version - He chose our inheritance for us, the pride of Jacob, whom he loved.
  • New International Reader's Version - He chose our land for us. The people of Jacob are proud of their land, and God loves them.
  • English Standard Version - He chose our heritage for us, the pride of Jacob whom he loves. Selah
  • New Living Translation - He chose the Promised Land as our inheritance, the proud possession of Jacob’s descendants, whom he loves. Interlude
  • Christian Standard Bible - He chooses for us our inheritance — the pride of Jacob, whom he loves. Selah
  • New American Standard Bible - He chooses our inheritance for us, The pride of Jacob whom He loves. Selah
  • New King James Version - He will choose our inheritance for us, The excellence of Jacob whom He loves. Selah
  • Amplified Bible - He chooses our inheritance for us, The glory and excellence of Jacob whom He loves. Selah.
  • American Standard Version - He chooseth our inheritance for us, The glory of Jacob whom he loved. [Selah
  • King James Version - He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
  • New English Translation - He picked out for us a special land to be a source of pride for Jacob, whom he loves. (Selah)
  • World English Bible - He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.
  • 新標點和合本 - 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
  • 當代譯本 - 祂為我們選定產業, 就是祂所愛的雅各引以為榮的產業。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 他為我們選擇了我們的產業, 就是他所愛的 雅各的榮耀。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 他為我們選擇我們的產業, 就是他所愛的 雅各 所誇耀的。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 他為我們揀選了繼業, 就是他所愛的雅各的榮耀 。細拉
  • 現代標點和合本 - 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 為我擇業、即雅各之榮、雅各乃其所悅兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼愛雅各、簡此腴地、錫我為業兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為我儕選立基業、即 雅各 之榮耀、主所喜悅者、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 撫綏黎元。協和兆域。
  • Nueva Versión Internacional - escogió para nosotros una heredad que es el orgullo de Jacob, a quien amó. Selah
  • 현대인의 성경 - 우리가 살 땅을 택하셨으니 사랑하는 자기 백성의 자랑스런 유산이라네.
  • Новый Русский Перевод - Бог пребывает в ее дворцах, известен как твердыня.
  • Восточный перевод - Всевышний известен в его крепостях, известен как защитник.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах известен в его крепостях, известен как защитник.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний известен в его крепостях, известен как защитник.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il nous soumet ╵bien des peuplades, beaucoup de peuples ╵nous sont assujettis.
  • リビングバイブル - ご自分の愛する者たちに、 ご自身で最高の祝福を選んで与えてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - e escolheu para nós a nossa herança, o orgulho de Jacó, a quem amou. Pausa
  • Hoffnung für alle - Er gab uns den Sieg über fremde Völker und machte uns zu Herrschern über sie.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài chọn Đất Hứa cho cơ nghiệp đời đời của chúng ta, con cháu Gia-cốp hãnh diện vì được Ngài yêu mến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเลือกสรรมรดกให้แก่เรา ซึ่งเป็นความภาคภูมิใจของยาโคบผู้ที่พระองค์ทรงรัก เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​เป็น​ผู้​เลือก​ผืน​แผ่นดิน​ให้​พวก​เรา​ได้รับ​เป็น​มรดก เป็น​สิ่ง​อัน​น่า​ภูมิใจ​ของ​ยาโคบ​ซึ่ง​เป็น​ผู้​ที่​พระ​องค์​รัก เซล่าห์
交叉引用
  • 申命记 33:3 - 他疼爱百姓; 众圣徒都在他手中。 他们坐在他的脚下, 领受他的言语。
  • 以赛亚书 60:15 - 你虽然被撇弃被厌恶, 甚至无人经过, 我却使你变为永远的荣华, 成为累代的喜乐。
  • 申命记 11:12 - 是耶和华你 神所眷顾的;从岁首到年终,耶和华你 神的眼目时常看顾那地。
  • 以西结书 20:6 - 那日我向他们起誓,必领他们出埃及地,到我为他们察看的流奶与蜜之地;那地在万国中是有荣耀的。
  • 耶利米书 3:19 - “我说:‘我怎样将你安置在儿女之中, 赐给你美地, 就是万国中肥美的产业。 我又说:你们必称我为父, 也不再转去不跟从我。
  • 哥林多前书 3:22 - 或保罗,或亚波罗,或矶法,或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的;
  • 哥林多前书 3:23 - 并且你们是属基督的,基督又是属 神的。
  • 诗篇 16:3 - 论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
  • 马太福音 25:34 - 于是王要向那右边的说:‘你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国;
  • 以弗所书 1:18 - 并且照明你们心中的眼睛,使你们知道他的恩召有何等指望,他在圣徒中得的基业有何等丰盛的荣耀;
  • 玛拉基书 1:2 - 耶和华说:“我曾爱你们。”你们却说:“你在何事上爱我们呢?”耶和华说:“以扫不是雅各的哥哥吗?我却爱雅各,
  • 何西阿书 14:4 - “我必医治他们背道的病, 甘心爱他们; 因为我的怒气向他们转消。
  • 申命记 7:6 - 因为你归耶和华你 神为圣洁的民;耶和华你 神从地上的万民中拣选你,特作自己的子民。
  • 申命记 7:7 - “耶和华专爱你们,拣选你们,并非因你们的人数多于别民,原来你们的人数在万民中是最少的。
  • 申命记 7:8 - 只因耶和华爱你们,又因要守他向你们列祖所起的誓,就用大能的手领你们出来,从为奴之家救赎你们脱离埃及王法老的手。
  • 以弗所书 2:4 - 然而, 神既有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱,
  • 以弗所书 2:5 - 当我们死在过犯中的时候,便叫我们与基督一同活过来(你们得救是本乎恩)。
  • 约翰一书 4:9 - 神差他独生子到世间来,使我们藉着他得生, 神爱我们的心在此就显明了。
  • 约翰一书 4:10 - 不是我们爱 神,乃是 神爱我们,差他的儿子为我们的罪作了挽回祭,这就是爱了。
  • 阿摩司书 6:8 - 主耶和华万军之 神指着自己起誓说: “我憎恶雅各的荣华,厌弃他的宫殿; 因此,我必将城和其中所有的都交付敌人。”
  • 阿摩司书 8:7 - 耶和华指着雅各的荣耀起誓说: “他们的一切行为,我必永远不忘。
  • 那鸿书 2:2 - 耶和华复兴雅各的荣华, 好像以色列的荣华一样; 因为使地空虚的, 已经使雅各和以色列空虚, 将他们的葡萄枝毁坏了。
  • 彼得前书 1:4 - 可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业。
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
  • 当代译本 - 祂为我们选定产业, 就是祂所爱的雅各引以为荣的产业。(细拉)
  • 圣经新译本 - 他为我们选择了我们的产业, 就是他所爱的 雅各的荣耀。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 他为我们拣选了继业, 就是他所爱的雅各的荣耀 。细拉
  • 现代标点和合本 - 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。细拉
  • New International Version - He chose our inheritance for us, the pride of Jacob, whom he loved.
  • New International Reader's Version - He chose our land for us. The people of Jacob are proud of their land, and God loves them.
  • English Standard Version - He chose our heritage for us, the pride of Jacob whom he loves. Selah
  • New Living Translation - He chose the Promised Land as our inheritance, the proud possession of Jacob’s descendants, whom he loves. Interlude
  • Christian Standard Bible - He chooses for us our inheritance — the pride of Jacob, whom he loves. Selah
  • New American Standard Bible - He chooses our inheritance for us, The pride of Jacob whom He loves. Selah
  • New King James Version - He will choose our inheritance for us, The excellence of Jacob whom He loves. Selah
  • Amplified Bible - He chooses our inheritance for us, The glory and excellence of Jacob whom He loves. Selah.
  • American Standard Version - He chooseth our inheritance for us, The glory of Jacob whom he loved. [Selah
  • King James Version - He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
  • New English Translation - He picked out for us a special land to be a source of pride for Jacob, whom he loves. (Selah)
  • World English Bible - He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.
  • 新標點和合本 - 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
  • 當代譯本 - 祂為我們選定產業, 就是祂所愛的雅各引以為榮的產業。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 他為我們選擇了我們的產業, 就是他所愛的 雅各的榮耀。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 他為我們選擇我們的產業, 就是他所愛的 雅各 所誇耀的。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 他為我們揀選了繼業, 就是他所愛的雅各的榮耀 。細拉
  • 現代標點和合本 - 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 為我擇業、即雅各之榮、雅各乃其所悅兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼愛雅各、簡此腴地、錫我為業兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為我儕選立基業、即 雅各 之榮耀、主所喜悅者、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 撫綏黎元。協和兆域。
  • Nueva Versión Internacional - escogió para nosotros una heredad que es el orgullo de Jacob, a quien amó. Selah
  • 현대인의 성경 - 우리가 살 땅을 택하셨으니 사랑하는 자기 백성의 자랑스런 유산이라네.
  • Новый Русский Перевод - Бог пребывает в ее дворцах, известен как твердыня.
  • Восточный перевод - Всевышний известен в его крепостях, известен как защитник.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах известен в его крепостях, известен как защитник.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний известен в его крепостях, известен как защитник.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il nous soumet ╵bien des peuplades, beaucoup de peuples ╵nous sont assujettis.
  • リビングバイブル - ご自分の愛する者たちに、 ご自身で最高の祝福を選んで与えてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - e escolheu para nós a nossa herança, o orgulho de Jacó, a quem amou. Pausa
  • Hoffnung für alle - Er gab uns den Sieg über fremde Völker und machte uns zu Herrschern über sie.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài chọn Đất Hứa cho cơ nghiệp đời đời của chúng ta, con cháu Gia-cốp hãnh diện vì được Ngài yêu mến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเลือกสรรมรดกให้แก่เรา ซึ่งเป็นความภาคภูมิใจของยาโคบผู้ที่พระองค์ทรงรัก เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​เป็น​ผู้​เลือก​ผืน​แผ่นดิน​ให้​พวก​เรา​ได้รับ​เป็น​มรดก เป็น​สิ่ง​อัน​น่า​ภูมิใจ​ของ​ยาโคบ​ซึ่ง​เป็น​ผู้​ที่​พระ​องค์​รัก เซล่าห์
  • 申命记 33:3 - 他疼爱百姓; 众圣徒都在他手中。 他们坐在他的脚下, 领受他的言语。
  • 以赛亚书 60:15 - 你虽然被撇弃被厌恶, 甚至无人经过, 我却使你变为永远的荣华, 成为累代的喜乐。
  • 申命记 11:12 - 是耶和华你 神所眷顾的;从岁首到年终,耶和华你 神的眼目时常看顾那地。
  • 以西结书 20:6 - 那日我向他们起誓,必领他们出埃及地,到我为他们察看的流奶与蜜之地;那地在万国中是有荣耀的。
  • 耶利米书 3:19 - “我说:‘我怎样将你安置在儿女之中, 赐给你美地, 就是万国中肥美的产业。 我又说:你们必称我为父, 也不再转去不跟从我。
  • 哥林多前书 3:22 - 或保罗,或亚波罗,或矶法,或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的;
  • 哥林多前书 3:23 - 并且你们是属基督的,基督又是属 神的。
  • 诗篇 16:3 - 论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
  • 马太福音 25:34 - 于是王要向那右边的说:‘你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国;
  • 以弗所书 1:18 - 并且照明你们心中的眼睛,使你们知道他的恩召有何等指望,他在圣徒中得的基业有何等丰盛的荣耀;
  • 玛拉基书 1:2 - 耶和华说:“我曾爱你们。”你们却说:“你在何事上爱我们呢?”耶和华说:“以扫不是雅各的哥哥吗?我却爱雅各,
  • 何西阿书 14:4 - “我必医治他们背道的病, 甘心爱他们; 因为我的怒气向他们转消。
  • 申命记 7:6 - 因为你归耶和华你 神为圣洁的民;耶和华你 神从地上的万民中拣选你,特作自己的子民。
  • 申命记 7:7 - “耶和华专爱你们,拣选你们,并非因你们的人数多于别民,原来你们的人数在万民中是最少的。
  • 申命记 7:8 - 只因耶和华爱你们,又因要守他向你们列祖所起的誓,就用大能的手领你们出来,从为奴之家救赎你们脱离埃及王法老的手。
  • 以弗所书 2:4 - 然而, 神既有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱,
  • 以弗所书 2:5 - 当我们死在过犯中的时候,便叫我们与基督一同活过来(你们得救是本乎恩)。
  • 约翰一书 4:9 - 神差他独生子到世间来,使我们藉着他得生, 神爱我们的心在此就显明了。
  • 约翰一书 4:10 - 不是我们爱 神,乃是 神爱我们,差他的儿子为我们的罪作了挽回祭,这就是爱了。
  • 阿摩司书 6:8 - 主耶和华万军之 神指着自己起誓说: “我憎恶雅各的荣华,厌弃他的宫殿; 因此,我必将城和其中所有的都交付敌人。”
  • 阿摩司书 8:7 - 耶和华指着雅各的荣耀起誓说: “他们的一切行为,我必永远不忘。
  • 那鸿书 2:2 - 耶和华复兴雅各的荣华, 好像以色列的荣华一样; 因为使地空虚的, 已经使雅各和以色列空虚, 将他们的葡萄枝毁坏了。
  • 彼得前书 1:4 - 可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业。
圣经
资源
计划
奉献