逐节对照
- 新标点和合本 - 因为耶和华至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
- 当代译本 - 因为至高者耶和华当受敬畏, 祂是掌管天下的大君王。
- 圣经新译本 - 因为耶和华至高者是可敬畏的, 他是统治全地的大君王。
- 中文标准译本 - 因为耶和华至高者是可畏的, 他是全地之上的大君王。
- 现代标点和合本 - 因为耶和华至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
- 和合本(拼音版) - 因为耶和华至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
- New International Version - For the Lord Most High is awesome, the great King over all the earth.
- New International Reader's Version - Do this because the Lord Most High is wonderful. He is the great King over the whole earth.
- English Standard Version - For the Lord, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth.
- New Living Translation - For the Lord Most High is awesome. He is the great King of all the earth.
- Christian Standard Bible - For the Lord, the Most High, is awe-inspiring, a great King over the whole earth.
- New American Standard Bible - For the Lord Most High is to be feared, A great King over all the earth.
- New King James Version - For the Lord Most High is awesome; He is a great King over all the earth.
- Amplified Bible - For the Lord Most High is to be feared [and worshiped with awe-inspired reverence and obedience]; He is a great King over all the earth.
- American Standard Version - For Jehovah Most High is terrible; He is a great King over all the earth.
- King James Version - For the Lord most high is terrible; he is a great King over all the earth.
- New English Translation - For the sovereign Lord is awe-inspiring; he is the great king who rules the whole earth!
- World English Bible - For Yahweh Most High is awesome. He is a great King over all the earth.
- 新標點和合本 - 因為耶和華至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
- 當代譯本 - 因為至高者耶和華當受敬畏, 祂是掌管天下的大君王。
- 聖經新譯本 - 因為耶和華至高者是可敬畏的, 他是統治全地的大君王。
- 呂振中譯本 - 因為至高者永恆主是可畏懼的; 他是統治全地的大君王。
- 中文標準譯本 - 因為耶和華至高者是可畏的, 他是全地之上的大君王。
- 現代標點和合本 - 因為耶和華至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
- 文理和合譯本 - 耶和華至高、有威可畏、乃全地之大君兮、
- 文理委辦譯本 - 至高之上帝耶和華、有威可畏、為宇內之大君兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主至上之天主、有威可畏、為治理普天下至大之王、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 告爾萬民。齊鳴爾掌。向主諠愉。抒爾景仰。
- Nueva Versión Internacional - ¡Cuán imponente es el Señor Altísimo, el gran rey de toda la tierra!
- 현대인의 성경 - 가장 높으신 여호와는 두려워해야 할 분이시니 그는 온 세상을 다스리는 위대한 왕이심이라.
- Новый Русский Перевод - Велик Господь и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
- Восточный перевод - Велик Вечный и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Велик Вечный и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Велик Вечный и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous, tous les peuples, ╵battez des mains ! Poussez vers Dieu ╵des cris de joie !
- リビングバイブル - このあらゆる神々にまさる主は、 ことばには尽くせないほど畏れかしこむべき方であり、 全地を治める偉大な王です。
- Nova Versão Internacional - Pois o Senhor Altíssimo é temível, é o grande Rei sobre toda a terra!
- Hoffnung für alle - Freut euch und klatscht in die Hände, alle Völker! Lobt Gott mit lauten Jubelrufen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu Chí Cao thật đáng kinh sợ. Ngài là Vua lớn của cả hoàn vũ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระยาห์เวห์ผู้สูงสุดนั้นน่าครั่นคร้ามยิ่งนัก ทรงเป็นจอมกษัตริย์แห่งสากลโลก!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะว่าพระผู้เป็นเจ้าผู้สูงสุดเป็นที่น่าเกรงขาม กษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่เหนือทั่วทั้งแผ่นดินโลก
交叉引用
- Psalms 22:27 - From the four corners of the earth people are coming to their senses, are running back to God. Long-lost families are falling on their faces before him. God has taken charge; from now on he has the last word.
- Psalms 22:29 - All the power-mongers are before him —worshiping! All the poor and powerless, too —worshiping! Along with those who never got it together —worshiping!
- Daniel 7:13 - “I saw a human form, a son of man, arriving in a whirl of clouds. He came to The Old One and was presented to him. He was given power to rule—all the glory of royalty. Everyone—race, color, and creed—had to serve him. His rule would be forever, never ending. His kingly rule would never be replaced.
- Matthew 28:18 - Jesus, undeterred, went right ahead and gave his charge: “God authorized and commanded me to commission you: Go out and train everyone you meet, far and near, in this way of life, marking them by baptism in the threefold name: Father, Son, and Holy Spirit. Then instruct them in the practice of all I have commanded you. I’ll be with you as you do this, day after day after day, right up to the end of the age.”
- Psalms 145:6 - Your marvelous doings are headline news; I could write a book full of the details of your greatness.
- Nahum 1:7 - God is good, a hiding place in tough times. He recognizes and welcomes anyone looking for help, No matter how desperate the trouble. But cozy islands of escape He wipes right off the map. No one gets away from God. Why waste time conniving against God? He’s putting an end to all such scheming. For troublemakers, no second chances. Like a pile of dry brush, Soaked in oil, they’ll go up in flames.
- Deuteronomy 28:58 - If you don’t diligently keep all the words of this Revelation written in this book, living in holy awe before This Name glorious and terrible, God, your God, then God will pound you with catastrophes, you and your children, huge interminable catastrophes, hideous interminable illnesses. He’ll bring back and stick you with every old Egyptian malady that once terrorized you. And yes, every disease and catastrophe imaginable—things not even written in the Book of this Revelation—God will bring on you until you’re destroyed.
- Philippians 2:9 - Because of that obedience, God lifted him high and honored him far beyond anyone or anything, ever, so that all created beings in heaven and on earth—even those long ago dead and buried—will bow in worship before this Jesus Christ, and call out in praise that he is the Master of all, to the glorious honor of God the Father.
- Nehemiah 1:5 - I said, “God, God-of-Heaven, the great and awesome God, loyal to his covenant and faithful to those who love him and obey his commands: Look at me, listen to me. Pay attention to this prayer of your servant that I’m praying day and night in intercession for your servants, the People of Israel, confessing the sins of the People of Israel. And I’m including myself, I and my ancestors, among those who have sinned against you.
- Psalms 66:5 - Take a good look at God’s wonders— they’ll take your breath away. He converted sea to dry land; travelers crossed the river on foot. Now isn’t that cause for a song?
- Malachi 1:14 - “A curse on the person who makes a big show of doing something great for me—an expensive sacrifice, say—and then at the last minute brings in something puny and worthless! I’m a great king, God-of-the-Angel-Armies, honored far and wide, and I’ll not put up with it!”
- Psalms 95:3 - And why? Because God is the best, High King over all the gods. In one hand he holds deep caves and caverns, in the other hand grasps the high mountains. He made Ocean—he owns it! His hands sculpted Earth!
- Psalms 68:35 - A terrible beauty, O God, streams from your sanctuary. It’s Israel’s strong God! He gives power and might to his people! O you, his people—bless God!
- Deuteronomy 7:21 - So don’t be intimidated by them. God, your God, is among you—majestic God, awesome God. God, your God, will get rid of these nations, bit by bit. You won’t be permitted to wipe them out all at once lest the wild animals take over and overwhelm you. But God, your God, will move them out of your way—he’ll throw them into a huge panic until there’s nothing left of them. He’ll turn their kings over to you and you’ll remove all trace of them under Heaven. Not one person will be able to stand up to you; you’ll put an end to them all.