Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
47:2 KJV
逐节对照
  • King James Version - For the Lord most high is terrible; he is a great King over all the earth.
  • 新标点和合本 - 因为耶和华至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
  • 当代译本 - 因为至高者耶和华当受敬畏, 祂是掌管天下的大君王。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华至高者是可敬畏的, 他是统治全地的大君王。
  • 中文标准译本 - 因为耶和华至高者是可畏的, 他是全地之上的大君王。
  • 现代标点和合本 - 因为耶和华至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
  • 和合本(拼音版) - 因为耶和华至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
  • New International Version - For the Lord Most High is awesome, the great King over all the earth.
  • New International Reader's Version - Do this because the Lord Most High is wonderful. He is the great King over the whole earth.
  • English Standard Version - For the Lord, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth.
  • New Living Translation - For the Lord Most High is awesome. He is the great King of all the earth.
  • Christian Standard Bible - For the Lord, the Most High, is awe-inspiring, a great King over the whole earth.
  • New American Standard Bible - For the Lord Most High is to be feared, A great King over all the earth.
  • New King James Version - For the Lord Most High is awesome; He is a great King over all the earth.
  • Amplified Bible - For the Lord Most High is to be feared [and worshiped with awe-inspired reverence and obedience]; He is a great King over all the earth.
  • American Standard Version - For Jehovah Most High is terrible; He is a great King over all the earth.
  • New English Translation - For the sovereign Lord is awe-inspiring; he is the great king who rules the whole earth!
  • World English Bible - For Yahweh Most High is awesome. He is a great King over all the earth.
  • 新標點和合本 - 因為耶和華至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
  • 當代譯本 - 因為至高者耶和華當受敬畏, 祂是掌管天下的大君王。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華至高者是可敬畏的, 他是統治全地的大君王。
  • 呂振中譯本 - 因為至高者永恆主是可畏懼的; 他是統治全地的大君王。
  • 中文標準譯本 - 因為耶和華至高者是可畏的, 他是全地之上的大君王。
  • 現代標點和合本 - 因為耶和華至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
  • 文理和合譯本 - 耶和華至高、有威可畏、乃全地之大君兮、
  • 文理委辦譯本 - 至高之上帝耶和華、有威可畏、為宇內之大君兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主至上之天主、有威可畏、為治理普天下至大之王、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 告爾萬民。齊鳴爾掌。向主諠愉。抒爾景仰。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cuán imponente es el Señor Altísimo, el gran rey de toda la tierra!
  • 현대인의 성경 - 가장 높으신 여호와는 두려워해야 할 분이시니 그는 온 세상을 다스리는 위대한 왕이심이라.
  • Новый Русский Перевод - Велик Господь и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
  • Восточный перевод - Велик Вечный и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Велик Вечный и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Велик Вечный и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous, tous les peuples, ╵battez des mains ! Poussez vers Dieu ╵des cris de joie !
  • リビングバイブル - このあらゆる神々にまさる主は、 ことばには尽くせないほど畏れかしこむべき方であり、 全地を治める偉大な王です。
  • Nova Versão Internacional - Pois o Senhor Altíssimo é temível, é o grande Rei sobre toda a terra!
  • Hoffnung für alle - Freut euch und klatscht in die Hände, alle Völker! Lobt Gott mit lauten Jubelrufen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu Chí Cao thật đáng kinh sợ. Ngài là Vua lớn của cả hoàn vũ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระยาห์เวห์ผู้สูงสุดนั้นน่าครั่นคร้ามยิ่งนัก ทรงเป็นจอมกษัตริย์แห่งสากลโลก!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​สูง​สุด​เป็น​ที่​น่า​เกรงขาม กษัตริย์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​เหนือ​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​โลก
交叉引用
  • Psalms 22:27 - All the ends of the world shall remember and turn unto the Lord: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
  • Psalms 22:28 - For the kingdom is the Lord's: and he is the governor among the nations.
  • Psalms 22:29 - All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
  • Daniel 7:13 - I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
  • Daniel 7:14 - And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
  • Revelation 6:16 - And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:
  • Revelation 6:17 - For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?
  • Psalms 76:12 - He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.
  • Matthew 28:18 - And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
  • Psalms 145:6 - And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
  • Nahum 1:6 - Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
  • Nahum 1:7 - The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
  • Deuteronomy 28:58 - If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE Lord THY GOD;
  • Philippians 2:9 - Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
  • Philippians 2:10 - That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
  • Philippians 2:11 - And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • Psalms 65:5 - By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
  • Psalms 99:3 - Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
  • Psalms 47:7 - For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
  • Nehemiah 1:5 - And said, I beseech thee, O Lord God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments:
  • Psalms 66:3 - Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
  • Psalms 66:4 - All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.
  • Psalms 66:5 - Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
  • Malachi 1:14 - But cursed be the deceiver, which hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the Lord a corrupt thing: for I am a great King, saith the Lord of hosts, and my name is dreadful among the heathen.
  • Psalms 95:3 - For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
  • Psalms 68:35 - O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
  • Deuteronomy 7:21 - Thou shalt not be affrighted at them: for the Lord thy God is among you, a mighty God and terrible.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - For the Lord most high is terrible; he is a great King over all the earth.
  • 新标点和合本 - 因为耶和华至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
  • 当代译本 - 因为至高者耶和华当受敬畏, 祂是掌管天下的大君王。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华至高者是可敬畏的, 他是统治全地的大君王。
  • 中文标准译本 - 因为耶和华至高者是可畏的, 他是全地之上的大君王。
  • 现代标点和合本 - 因为耶和华至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
  • 和合本(拼音版) - 因为耶和华至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
  • New International Version - For the Lord Most High is awesome, the great King over all the earth.
  • New International Reader's Version - Do this because the Lord Most High is wonderful. He is the great King over the whole earth.
  • English Standard Version - For the Lord, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth.
  • New Living Translation - For the Lord Most High is awesome. He is the great King of all the earth.
  • Christian Standard Bible - For the Lord, the Most High, is awe-inspiring, a great King over the whole earth.
  • New American Standard Bible - For the Lord Most High is to be feared, A great King over all the earth.
  • New King James Version - For the Lord Most High is awesome; He is a great King over all the earth.
  • Amplified Bible - For the Lord Most High is to be feared [and worshiped with awe-inspired reverence and obedience]; He is a great King over all the earth.
  • American Standard Version - For Jehovah Most High is terrible; He is a great King over all the earth.
  • New English Translation - For the sovereign Lord is awe-inspiring; he is the great king who rules the whole earth!
  • World English Bible - For Yahweh Most High is awesome. He is a great King over all the earth.
  • 新標點和合本 - 因為耶和華至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
  • 當代譯本 - 因為至高者耶和華當受敬畏, 祂是掌管天下的大君王。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華至高者是可敬畏的, 他是統治全地的大君王。
  • 呂振中譯本 - 因為至高者永恆主是可畏懼的; 他是統治全地的大君王。
  • 中文標準譯本 - 因為耶和華至高者是可畏的, 他是全地之上的大君王。
  • 現代標點和合本 - 因為耶和華至高者是可畏的, 他是治理全地的大君王。
  • 文理和合譯本 - 耶和華至高、有威可畏、乃全地之大君兮、
  • 文理委辦譯本 - 至高之上帝耶和華、有威可畏、為宇內之大君兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主至上之天主、有威可畏、為治理普天下至大之王、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 告爾萬民。齊鳴爾掌。向主諠愉。抒爾景仰。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cuán imponente es el Señor Altísimo, el gran rey de toda la tierra!
  • 현대인의 성경 - 가장 높으신 여호와는 두려워해야 할 분이시니 그는 온 세상을 다스리는 위대한 왕이심이라.
  • Новый Русский Перевод - Велик Господь и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
  • Восточный перевод - Велик Вечный и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Велик Вечный и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Велик Вечный и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous, tous les peuples, ╵battez des mains ! Poussez vers Dieu ╵des cris de joie !
  • リビングバイブル - このあらゆる神々にまさる主は、 ことばには尽くせないほど畏れかしこむべき方であり、 全地を治める偉大な王です。
  • Nova Versão Internacional - Pois o Senhor Altíssimo é temível, é o grande Rei sobre toda a terra!
  • Hoffnung für alle - Freut euch und klatscht in die Hände, alle Völker! Lobt Gott mit lauten Jubelrufen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu Chí Cao thật đáng kinh sợ. Ngài là Vua lớn của cả hoàn vũ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระยาห์เวห์ผู้สูงสุดนั้นน่าครั่นคร้ามยิ่งนัก ทรงเป็นจอมกษัตริย์แห่งสากลโลก!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​สูง​สุด​เป็น​ที่​น่า​เกรงขาม กษัตริย์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​เหนือ​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​โลก
  • Psalms 22:27 - All the ends of the world shall remember and turn unto the Lord: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
  • Psalms 22:28 - For the kingdom is the Lord's: and he is the governor among the nations.
  • Psalms 22:29 - All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
  • Daniel 7:13 - I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
  • Daniel 7:14 - And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
  • Revelation 6:16 - And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:
  • Revelation 6:17 - For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?
  • Psalms 76:12 - He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.
  • Matthew 28:18 - And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
  • Psalms 145:6 - And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
  • Nahum 1:6 - Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
  • Nahum 1:7 - The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
  • Deuteronomy 28:58 - If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE Lord THY GOD;
  • Philippians 2:9 - Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
  • Philippians 2:10 - That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
  • Philippians 2:11 - And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • Psalms 65:5 - By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
  • Psalms 99:3 - Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
  • Psalms 47:7 - For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
  • Nehemiah 1:5 - And said, I beseech thee, O Lord God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments:
  • Psalms 66:3 - Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
  • Psalms 66:4 - All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.
  • Psalms 66:5 - Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
  • Malachi 1:14 - But cursed be the deceiver, which hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the Lord a corrupt thing: for I am a great King, saith the Lord of hosts, and my name is dreadful among the heathen.
  • Psalms 95:3 - For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
  • Psalms 68:35 - O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
  • Deuteronomy 7:21 - Thou shalt not be affrighted at them: for the Lord thy God is among you, a mighty God and terrible.
圣经
资源
计划
奉献