逐节对照
- 現代標點和合本 - 神是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
- 新标点和合本 - 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
- 和合本2010(神版-简体) - 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
- 当代译本 - 上帝是我们的避难所, 是我们的力量, 是我们患难中随时的帮助。
- 圣经新译本 - 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时都可得到的帮助。
- 中文标准译本 - 神是我们的避难所和力量, 是患难中随时可得的帮助,
- 现代标点和合本 - 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
- 和合本(拼音版) - 上帝是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
- New International Version - God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble.
- New International Reader's Version - God is our place of safety. He gives us strength. He is always there to help us in times of trouble.
- English Standard Version - God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
- New Living Translation - God is our refuge and strength, always ready to help in times of trouble.
- The Message - God is a safe place to hide, ready to help when we need him. We stand fearless at the cliff-edge of doom, courageous in seastorm and earthquake, Before the rush and roar of oceans, the tremors that shift mountains. Jacob-wrestling God fights for us, God-of-Angel-Armies protects us.
- Christian Standard Bible - God is our refuge and strength, a helper who is always found in times of trouble.
- New American Standard Bible - God is our refuge and strength, A very ready help in trouble.
- New King James Version - God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
- Amplified Bible - God is our refuge and strength [mighty and impenetrable], A very present and well-proved help in trouble.
- American Standard Version - God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
- King James Version - God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
- New English Translation - God is our strong refuge; he is truly our helper in times of trouble.
- World English Bible - God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
- 新標點和合本 - 神是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
- 當代譯本 - 上帝是我們的避難所, 是我們的力量, 是我們患難中隨時的幫助。
- 聖經新譯本 - 神是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時都可得到的幫助。
- 呂振中譯本 - 上帝是我們的避難所、我們的力量、 我們 患難中的幫助、 隨時隨地可得到的。
- 中文標準譯本 - 神是我們的避難所和力量, 是患難中隨時可得的幫助,
- 文理和合譯本 - 上帝為我避所、為我能力、在患難中、大顯輔助兮、
- 文理委辦譯本 - 我逢患難、上帝範衛我、扶翼我兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主護庇我儕、賜力於我儕、當患難時、極顯救濟、
- Nueva Versión Internacional - Dios es nuestro amparo y nuestra fortaleza, nuestra ayuda segura en momentos de angustia.
- 현대인의 성경 - 하나님은 우리의 피난처시요 힘이시며 환난 때에 언제나 돕는 분이시다.
- Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.
- Восточный перевод - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
- La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Un cantique des Qoréites pour voix de soprano.
- リビングバイブル - 神は私たちの隠れ家、また力、 苦難にあえぐときの確かな助けです。
- Nova Versão Internacional - Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.
- Hoffnung für alle - Von den Nachkommen Korachs. Ein Lied für hohe Frauenstimmen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa là nơi ẩn náu, và năng lực tôi, Ngài sẵn sàng phù hộ lúc gian nan.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยและเป็นกำลังของเรา เป็นความช่วยเหลือที่พร้อมเสมอในยามทุกข์ร้อน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าเป็นที่พักพิงและพละกำลังของเรา ช่วยเหลือเราได้เสมอในยามทุกข์ยาก
交叉引用
- 歷代志上 15:20 - 派撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、瑪西雅、比拿雅鼓瑟,調用女音;
- 詩篇 87:1 - 耶和華所立的根基在聖山上。
- 路加福音 13:34 - 耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裡來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。
- 詩篇 84:1 - 萬軍之耶和華啊, 你的居所何等可愛!
- 詩篇 66:1 - 全地都當向神歡呼!
- 詩篇 48:1 - 耶和華本為大, 在我們神的城中, 在他的聖山上,該受大讚美!
- 詩篇 85:1 - 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
- 詩篇 14:6 - 你們叫困苦人的謀算變為羞辱, 然而耶和華是他的避難所。
- 詩篇 46:7 - 萬軍之耶和華與我們同在, 雅各的神是我們的避難所。(細拉)
- 創世記 22:14 - 亞伯拉罕給那地方起名叫耶和華以勒 ,直到今日人還說:「在耶和華的山上必有預備。」
- 撒母耳記下 22:17 - 他從高天伸手抓住我, 把我從大水中拉上來。
- 撒母耳記下 22:18 - 他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人, 因為他們比我強盛。
- 撒母耳記下 22:19 - 我遭遇災難的日子,他們來攻擊我, 但耶和華是我的倚靠。
- 撒母耳記下 22:20 - 他又領我到寬闊之處; 他救拔我,因他喜悅我。
- 箴言 14:26 - 敬畏耶和華的大有倚靠, 他的兒女也有避難所。
- 詩篇 142:5 - 耶和華啊,我曾向你哀求, 我說:「你是我的避難所, 在活人之地你是我的福分。」
- 希伯來書 6:18 - 藉這兩件不更改的事——神決不能說謊——好叫我們這逃往避難所、持定擺在我們前頭指望的人可以大得勉勵。
- 申命記 4:7 - 哪一大國的人有神與他們相近,像耶和華我們的神,在我們求告他的時候與我們相近呢?
- 詩篇 46:11 - 萬軍之耶和華與我們同在, 雅各的神是我們的避難所。
- 詩篇 91:1 - 住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。
- 詩篇 91:2 - 我要論到耶和華說: 「他是我的避難所,是我的山寨, 是我的神,是我所倚靠的。」
- 詩篇 91:3 - 他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
- 詩篇 91:4 - 他必用自己的翎毛遮蔽你, 你要投靠在他的翅膀底下, 他的誠實是大小的盾牌。
- 詩篇 91:5 - 你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭;
- 詩篇 91:6 - 也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午間滅人的毒病。
- 詩篇 91:7 - 雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
- 詩篇 91:8 - 你唯親眼觀看, 見惡人遭報。
- 詩篇 91:9 - 耶和華是我的避難所, 你已將至高者當你的居所,
- 箴言 18:10 - 耶和華的名是堅固臺, 義人奔入便得安穩。
- 詩篇 9:9 - 耶和華又要給受欺壓的人做高臺, 在患難的時候做高臺。
- 詩篇 62:7 - 我的拯救,我的榮耀,都在乎神; 我力量的磐石,我的避難所,都在乎神。
- 詩篇 62:8 - 你們眾民當時時倚靠他, 在他面前傾心吐意, 神是我們的避難所。(細拉)
- 詩篇 145:18 - 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。