Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
45:8 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉลองพระองค์หอมกรุ่นด้วยมดยอบ กฤษณา และการบูร เสียงดนตรีเครื่องสายจากพระราชวังที่ตกแต่งด้วยงาช้าง ทำให้พระองค์เกษมเปรมปรีดิ์
  • 新标点和合本 - 你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气; 象牙宫中有丝弦乐器的声音使你欢喜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的衣服散发没药、沉香、肉桂的香气, 象牙宫中丝弦乐器的声音使你欢喜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的衣服散发没药、沉香、肉桂的香气, 象牙宫中丝弦乐器的声音使你欢喜。
  • 当代译本 - 你的衣袍散发出没药、沉香和肉桂的芬芳, 你陶醉在象牙宫的弦乐中。
  • 圣经新译本 - 你的衣服都有没药、沉香和肉桂的香气; 从象牙宫里有丝弦的乐 声,使你欢喜。
  • 中文标准译本 - 你的衣服都有没药、沉香、桂皮的香气 , 在象牙宫殿里有丝弦乐器声使你欢喜。
  • 现代标点和合本 - 你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气, 象牙宫中有丝弦乐器的声音使你欢喜。
  • 和合本(拼音版) - 你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气, 象牙宫中有丝弦乐器的声音,使你欢喜。
  • New International Version - All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.
  • New International Reader's Version - Myrrh and aloes and cassia make all your robes smell good. In palaces decorated with ivory the music played on stringed instruments makes you glad.
  • English Standard Version - your robes are all fragrant with myrrh and aloes and cassia. From ivory palaces stringed instruments make you glad;
  • New Living Translation - Myrrh, aloes, and cassia perfume your robes. In ivory palaces the music of strings entertains you.
  • The Message - “Your forest-drenched garments are fragrant with mountain breeze. Chamber music—from the throne room— makes you want to dance. Kings’ daughters are maids in your court, the Bride glittering with golden jewelry. * * *
  • Christian Standard Bible - Myrrh, aloes, and cassia perfume all your garments; from ivory palaces harps bring you joy.
  • New American Standard Bible - All Your garments are fragrant with myrrh, aloes, and cassia; From ivory palaces stringed instruments have made You joyful.
  • New King James Version - All Your garments are scented with myrrh and aloes and cassia, Out of the ivory palaces, by which they have made You glad.
  • Amplified Bible - All Your garments are fragrant with myrrh, aloes and cassia; From ivory palaces stringed instruments have made You glad.
  • American Standard Version - All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
  • King James Version - All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
  • New English Translation - All your garments are perfumed with myrrh, aloes, and cassia. From the luxurious palaces comes the music of stringed instruments that makes you happy.
  • World English Bible - All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
  • 新標點和合本 - 你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣; 象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的衣服散發沒藥、沉香、肉桂的香氣, 象牙宮中絲弦樂器的聲音使你歡喜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的衣服散發沒藥、沉香、肉桂的香氣, 象牙宮中絲弦樂器的聲音使你歡喜。
  • 當代譯本 - 你的衣袍散發出沒藥、沉香和肉桂的芬芳, 你陶醉在象牙宮的弦樂中。
  • 聖經新譯本 - 你的衣服都有沒藥、沉香和肉桂的香氣; 從象牙宮裡有絲弦的樂 聲,使你歡喜。
  • 呂振中譯本 - 你的衣服都有 沒藥沉香肉桂 的香氣 ; 從象牙宮中有絲絃的樂器 使你歡喜。
  • 中文標準譯本 - 你的衣服都有沒藥、沉香、桂皮的香氣 , 在象牙宮殿裡有絲弦樂器聲使你歡喜。
  • 現代標點和合本 - 你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣, 象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。
  • 文理和合譯本 - 爾衣薰以藥沒、沈香肉桂、絲絃之樂器、出自象牙之宮、以娛爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾衣有沒藥、有蘆薈、有肉桂之香兮、出自象牙之室、鼓瑟鼓琴、使爾忻喜兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾一切衣服、薰以沒藥沈香肉桂、在象牙宮中、有奏樂之音、使爾心中歡暢、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 罪惡爾所厭。仁義爾所張。天主美爾德。膏澤迥殊常。
  • Nueva Versión Internacional - Aroma de mirra, áloe y canela exhalan todas tus vestiduras; desde los palacios adornados con marfil te alegra la música de cuerdas.
  • 현대인의 성경 - 왕의 모든 옷은 몰약과 침향과 계피의 향기를 풍기고 상아궁에서 흘러나오는 현악기의 연주 소리는 왕의 마음을 즐겁게 합니다.
  • Новый Русский Перевод - С нами Господь Сил; Бог Иакова – наша крепость. Пауза
  • Восточный перевод - С нами Вечный, Повелитель Сил; Бог Якуба – наша крепость. Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С нами Вечный, Повелитель Сил; Бог Якуба – наша крепость. Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С нами Вечный, Повелитель Сил; Бог Якуба – наша крепость. Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu aimes la justice, ╵et tu détestes la méchanceté. Aussi, ô Dieu, ton Dieu ╵t’a oint d’une huile d’allégresse et t’a ainsi fait roi, ╵de préférence ╵à tous tes compagnons.
  • リビングバイブル - あなたの服には 没薬、アロエ、シナモンの芳香がただよいます。 象牙をちりばめた宮殿では、 ここちよい音楽がかなでられています。
  • Nova Versão Internacional - Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
  • Hoffnung für alle - denn du liebst das Recht und hasst das Böse. Darum hat dich dein Gott als Herrscher eingesetzt, er hat dich zum Zeichen dafür mit Öl gesalbt und mehr als alle anderen mit Freude beschenkt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Áo vua ngào ngạt một dược, lô hội, và nhục quế. Từ cung điện ngà ngọc, đàn dây chúc tụng vua.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสื้อ​คลุม​ของ​ท่าน​มี​กลิ่น​น้ำมัน​หอม​จาก​มดยอบ กฤษณา​และ​การบูร เครื่อง​สาย​จาก​วัง​ที่​ประดับ​ด้วย​งา​ช้าง​ทำให้​ท่าน​ยินดี
交叉引用
  • ยอห์น 14:2 - ในนิเวศของพระบิดาของเรามีห้องมากมาย ถ้าไม่มีเราคงได้บอกพวกท่านแล้ว เรากำลังไปที่นั่นเพื่อเตรียมที่สำหรับพวกท่าน
  • ฮีบรู 12:2 - ให้เราเพ่งมองที่พระเยซูผู้ทรงลิขิตความเชื่อและทรงทำให้ความเชื่อของเราสมบูรณ์ พระองค์ทรงทนรับกางเขนและไม่ใส่พระทัยในความอัปยศของไม้กางเขนเพราะเห็นแก่ความชื่นชมยินดีที่อยู่เบื้องหน้า และพระองค์ได้ประทับที่เบื้องขวาพระที่นั่งของพระเจ้า
  • เพลงโซโลมอน 5:5 - ดิฉันลุกขึ้นเพื่อเปิดประตูรับที่รักของดิฉัน ขณะถอดดาลประตู มือของดิฉันชุ่มด้วยหยดน้ำหอม นิ้วของดิฉันอบอวลด้วยกลิ่นมดยอบ
  • เพลงโซโลมอน 3:6 - ใครหนอรีบรุดมาจากทะเลทราย? ประหนึ่งลำหมอกควัน อบอวลด้วยกลิ่นหอมของมดยอบและกำยาน ที่ปรุงจากเครื่องหอมของพ่อค้า
  • อาโมส 3:15 - เราจะทลายตำหนักฤดูหนาว พร้อมทั้งตำหนักฤดูร้อน บ้านต่างๆ ที่ตกแต่งด้วยงาช้างจะถูกทำลาย คฤหาสน์ทั้งหลายจะสูญสิ้นไป” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • เพลงโซโลมอน 5:1 - ผมเข้ามาในสวนของผมแล้ว นวลน้องของพี่ เจ้าสาวของผม ผมได้เก็บมดยอบและเครื่องหอม กินรวงผึ้งกับน้ำผึ้งของผม ดื่มเหล้าองุ่นกับน้ำนมของผมแล้ว เพื่อนๆ เอ๋ย กินและดื่มเถิด คู่รักเอ๋ย ดื่มให้อิ่มเอมเปรมอุรา
  • อพยพ 30:23 - “จงนำเครื่องหอมอย่างดีต่อไปนี้คือ มดยอบแท้หนักประมาณ 6 กิโลกรัม อบเชยหอมและตะไคร้หอมอย่างละครึ่งของมดยอบ คือ ประมาณ 3 กิโลกรัม
  • อพยพ 30:24 - การบูร ประมาณ 6 กิโลกรัมและน้ำมันมะกอกประมาณ 4 ลิตร
  • เพลงโซโลมอน 4:13 - เธอเปรียบเหมือนสวนทับทิมที่ให้ผลดีเยี่ยม อีกทั้งต้นเทียนขาวและนารดา
  • เพลงโซโลมอน 4:14 - หญ้าฝรั่น คาลามูส และอบเชย ไม้หอมต่างๆ มดยอบ กฤษณา และเครื่องหอมชั้นเยี่ยมทุกชนิด
  • สดุดี 150:4 - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยรำมะนาและการเต้นรำ จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเครื่องสายและปี่
  • มัทธิว 2:11 - เมื่อเข้าไปในบ้านก็เห็นพระกุมารกับมารีย์มารดาของพระองค์ จึงกราบนมัสการพระองค์แล้วเปิดหีบนำเครื่องบรรณาการออกมาถวาย คือทองคำ กำยาน และมดยอบ
  • สดุดี 45:15 - เป็นขบวนพิธีที่เต็มไปด้วยความชื่นชมยินดี และเปรมปรีดิ์ เคลื่อนเข้าสู่พระราชวังของกษัตริย์
  • 1พงศ์กษัตริย์ 22:39 - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของอาหับ พระราชกิจทุกอย่าง พระราชวังที่ทรงสร้างและตกแต่งด้วยงาช้าง และเมืองต่างๆ ที่ทรงเสริมปราการ มีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ?
  • เพลงโซโลมอน 1:13 - ที่รักของดิฉันเหมือนถุงมดยอบ วางอยู่ที่หว่างอกของดิฉัน
  • เพลงโซโลมอน 5:13 - แก้มของเขาหอมฟุ้ง ดั่งเครื่องหอมทั้งแปลง ริมฝีปากของเขา ดั่งดอกลิลลี่หยดด้วยมดยอบ
  • สดุดี 16:11 - พระองค์ได้ทรงสำแดง หนทางแห่งชีวิตแก่ข้าพระองค์ พระองค์จะทรงให้ข้าพระองค์เปี่ยมด้วยความชื่นชมยินดีต่อหน้าพระองค์ มีความชื่นบานอยู่ที่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์เป็นนิตย์
  • เพลงโซโลมอน 4:6 - ผมจะขึ้นไปบนภูเขาแห่งมดยอบ ซึ่งเป็นเนินแห่งเครื่องหอม จวบจนเริ่มรุ่งสาง เมื่อเงามืดหนีหายไป
  • 2โครินธ์ 2:14 - แต่ขอบพระคุณพระเจ้าผู้ทรงนำเราในขบวนแห่งความมีชัยในพระคริสต์เสมอมา และทรงให้กลิ่นหอมแห่งความรู้ถึงพระองค์ฟุ้งกระจายผ่านทางเราไปทุกหนแห่ง
  • 2โครินธ์ 2:15 - เพราะเราคือกลิ่นหอมของพระคริสต์ที่ถวายแด่พระเจ้าในท่ามกลางหมู่คนทั้งที่กำลังจะรอดและที่กำลังจะพินาศ
  • 2โครินธ์ 2:16 - เป็นกลิ่นแห่งความตายสำหรับคนพวกหนึ่ง และเป็นกลิ่นหอมแห่งชีวิตสำหรับคนอีกพวกหนึ่ง และใครเล่าคู่ควรกับงานเช่นนี้?
  • ยอห์น 19:39 - นิโคเดมัสผู้ซึ่งก่อนหน้านี้เคยมาเข้าเฝ้าพระเยซูในเวลากลางคืนก็มาร่วมด้วยพร้อมทั้งนำเครื่องหอม คือมดยอบผสมกับกฤษณาหนักประมาณ 34 กิโลกรัม มา
  • เพลงโซโลมอน 1:3 - น้ำหอมของคุณช่างหอมรัญจวน ชื่อเสียงของคุณก็หอมฟุ้ง ไม่แปลกเลยที่สาวๆ รุมรักคุณ!
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉลองพระองค์หอมกรุ่นด้วยมดยอบ กฤษณา และการบูร เสียงดนตรีเครื่องสายจากพระราชวังที่ตกแต่งด้วยงาช้าง ทำให้พระองค์เกษมเปรมปรีดิ์
  • 新标点和合本 - 你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气; 象牙宫中有丝弦乐器的声音使你欢喜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的衣服散发没药、沉香、肉桂的香气, 象牙宫中丝弦乐器的声音使你欢喜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的衣服散发没药、沉香、肉桂的香气, 象牙宫中丝弦乐器的声音使你欢喜。
  • 当代译本 - 你的衣袍散发出没药、沉香和肉桂的芬芳, 你陶醉在象牙宫的弦乐中。
  • 圣经新译本 - 你的衣服都有没药、沉香和肉桂的香气; 从象牙宫里有丝弦的乐 声,使你欢喜。
  • 中文标准译本 - 你的衣服都有没药、沉香、桂皮的香气 , 在象牙宫殿里有丝弦乐器声使你欢喜。
  • 现代标点和合本 - 你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气, 象牙宫中有丝弦乐器的声音使你欢喜。
  • 和合本(拼音版) - 你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气, 象牙宫中有丝弦乐器的声音,使你欢喜。
  • New International Version - All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.
  • New International Reader's Version - Myrrh and aloes and cassia make all your robes smell good. In palaces decorated with ivory the music played on stringed instruments makes you glad.
  • English Standard Version - your robes are all fragrant with myrrh and aloes and cassia. From ivory palaces stringed instruments make you glad;
  • New Living Translation - Myrrh, aloes, and cassia perfume your robes. In ivory palaces the music of strings entertains you.
  • The Message - “Your forest-drenched garments are fragrant with mountain breeze. Chamber music—from the throne room— makes you want to dance. Kings’ daughters are maids in your court, the Bride glittering with golden jewelry. * * *
  • Christian Standard Bible - Myrrh, aloes, and cassia perfume all your garments; from ivory palaces harps bring you joy.
  • New American Standard Bible - All Your garments are fragrant with myrrh, aloes, and cassia; From ivory palaces stringed instruments have made You joyful.
  • New King James Version - All Your garments are scented with myrrh and aloes and cassia, Out of the ivory palaces, by which they have made You glad.
  • Amplified Bible - All Your garments are fragrant with myrrh, aloes and cassia; From ivory palaces stringed instruments have made You glad.
  • American Standard Version - All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
  • King James Version - All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
  • New English Translation - All your garments are perfumed with myrrh, aloes, and cassia. From the luxurious palaces comes the music of stringed instruments that makes you happy.
  • World English Bible - All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
  • 新標點和合本 - 你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣; 象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的衣服散發沒藥、沉香、肉桂的香氣, 象牙宮中絲弦樂器的聲音使你歡喜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的衣服散發沒藥、沉香、肉桂的香氣, 象牙宮中絲弦樂器的聲音使你歡喜。
  • 當代譯本 - 你的衣袍散發出沒藥、沉香和肉桂的芬芳, 你陶醉在象牙宮的弦樂中。
  • 聖經新譯本 - 你的衣服都有沒藥、沉香和肉桂的香氣; 從象牙宮裡有絲弦的樂 聲,使你歡喜。
  • 呂振中譯本 - 你的衣服都有 沒藥沉香肉桂 的香氣 ; 從象牙宮中有絲絃的樂器 使你歡喜。
  • 中文標準譯本 - 你的衣服都有沒藥、沉香、桂皮的香氣 , 在象牙宮殿裡有絲弦樂器聲使你歡喜。
  • 現代標點和合本 - 你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣, 象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。
  • 文理和合譯本 - 爾衣薰以藥沒、沈香肉桂、絲絃之樂器、出自象牙之宮、以娛爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾衣有沒藥、有蘆薈、有肉桂之香兮、出自象牙之室、鼓瑟鼓琴、使爾忻喜兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾一切衣服、薰以沒藥沈香肉桂、在象牙宮中、有奏樂之音、使爾心中歡暢、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 罪惡爾所厭。仁義爾所張。天主美爾德。膏澤迥殊常。
  • Nueva Versión Internacional - Aroma de mirra, áloe y canela exhalan todas tus vestiduras; desde los palacios adornados con marfil te alegra la música de cuerdas.
  • 현대인의 성경 - 왕의 모든 옷은 몰약과 침향과 계피의 향기를 풍기고 상아궁에서 흘러나오는 현악기의 연주 소리는 왕의 마음을 즐겁게 합니다.
  • Новый Русский Перевод - С нами Господь Сил; Бог Иакова – наша крепость. Пауза
  • Восточный перевод - С нами Вечный, Повелитель Сил; Бог Якуба – наша крепость. Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С нами Вечный, Повелитель Сил; Бог Якуба – наша крепость. Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С нами Вечный, Повелитель Сил; Бог Якуба – наша крепость. Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu aimes la justice, ╵et tu détestes la méchanceté. Aussi, ô Dieu, ton Dieu ╵t’a oint d’une huile d’allégresse et t’a ainsi fait roi, ╵de préférence ╵à tous tes compagnons.
  • リビングバイブル - あなたの服には 没薬、アロエ、シナモンの芳香がただよいます。 象牙をちりばめた宮殿では、 ここちよい音楽がかなでられています。
  • Nova Versão Internacional - Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
  • Hoffnung für alle - denn du liebst das Recht und hasst das Böse. Darum hat dich dein Gott als Herrscher eingesetzt, er hat dich zum Zeichen dafür mit Öl gesalbt und mehr als alle anderen mit Freude beschenkt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Áo vua ngào ngạt một dược, lô hội, và nhục quế. Từ cung điện ngà ngọc, đàn dây chúc tụng vua.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสื้อ​คลุม​ของ​ท่าน​มี​กลิ่น​น้ำมัน​หอม​จาก​มดยอบ กฤษณา​และ​การบูร เครื่อง​สาย​จาก​วัง​ที่​ประดับ​ด้วย​งา​ช้าง​ทำให้​ท่าน​ยินดี
  • ยอห์น 14:2 - ในนิเวศของพระบิดาของเรามีห้องมากมาย ถ้าไม่มีเราคงได้บอกพวกท่านแล้ว เรากำลังไปที่นั่นเพื่อเตรียมที่สำหรับพวกท่าน
  • ฮีบรู 12:2 - ให้เราเพ่งมองที่พระเยซูผู้ทรงลิขิตความเชื่อและทรงทำให้ความเชื่อของเราสมบูรณ์ พระองค์ทรงทนรับกางเขนและไม่ใส่พระทัยในความอัปยศของไม้กางเขนเพราะเห็นแก่ความชื่นชมยินดีที่อยู่เบื้องหน้า และพระองค์ได้ประทับที่เบื้องขวาพระที่นั่งของพระเจ้า
  • เพลงโซโลมอน 5:5 - ดิฉันลุกขึ้นเพื่อเปิดประตูรับที่รักของดิฉัน ขณะถอดดาลประตู มือของดิฉันชุ่มด้วยหยดน้ำหอม นิ้วของดิฉันอบอวลด้วยกลิ่นมดยอบ
  • เพลงโซโลมอน 3:6 - ใครหนอรีบรุดมาจากทะเลทราย? ประหนึ่งลำหมอกควัน อบอวลด้วยกลิ่นหอมของมดยอบและกำยาน ที่ปรุงจากเครื่องหอมของพ่อค้า
  • อาโมส 3:15 - เราจะทลายตำหนักฤดูหนาว พร้อมทั้งตำหนักฤดูร้อน บ้านต่างๆ ที่ตกแต่งด้วยงาช้างจะถูกทำลาย คฤหาสน์ทั้งหลายจะสูญสิ้นไป” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • เพลงโซโลมอน 5:1 - ผมเข้ามาในสวนของผมแล้ว นวลน้องของพี่ เจ้าสาวของผม ผมได้เก็บมดยอบและเครื่องหอม กินรวงผึ้งกับน้ำผึ้งของผม ดื่มเหล้าองุ่นกับน้ำนมของผมแล้ว เพื่อนๆ เอ๋ย กินและดื่มเถิด คู่รักเอ๋ย ดื่มให้อิ่มเอมเปรมอุรา
  • อพยพ 30:23 - “จงนำเครื่องหอมอย่างดีต่อไปนี้คือ มดยอบแท้หนักประมาณ 6 กิโลกรัม อบเชยหอมและตะไคร้หอมอย่างละครึ่งของมดยอบ คือ ประมาณ 3 กิโลกรัม
  • อพยพ 30:24 - การบูร ประมาณ 6 กิโลกรัมและน้ำมันมะกอกประมาณ 4 ลิตร
  • เพลงโซโลมอน 4:13 - เธอเปรียบเหมือนสวนทับทิมที่ให้ผลดีเยี่ยม อีกทั้งต้นเทียนขาวและนารดา
  • เพลงโซโลมอน 4:14 - หญ้าฝรั่น คาลามูส และอบเชย ไม้หอมต่างๆ มดยอบ กฤษณา และเครื่องหอมชั้นเยี่ยมทุกชนิด
  • สดุดี 150:4 - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยรำมะนาและการเต้นรำ จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเครื่องสายและปี่
  • มัทธิว 2:11 - เมื่อเข้าไปในบ้านก็เห็นพระกุมารกับมารีย์มารดาของพระองค์ จึงกราบนมัสการพระองค์แล้วเปิดหีบนำเครื่องบรรณาการออกมาถวาย คือทองคำ กำยาน และมดยอบ
  • สดุดี 45:15 - เป็นขบวนพิธีที่เต็มไปด้วยความชื่นชมยินดี และเปรมปรีดิ์ เคลื่อนเข้าสู่พระราชวังของกษัตริย์
  • 1พงศ์กษัตริย์ 22:39 - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของอาหับ พระราชกิจทุกอย่าง พระราชวังที่ทรงสร้างและตกแต่งด้วยงาช้าง และเมืองต่างๆ ที่ทรงเสริมปราการ มีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ?
  • เพลงโซโลมอน 1:13 - ที่รักของดิฉันเหมือนถุงมดยอบ วางอยู่ที่หว่างอกของดิฉัน
  • เพลงโซโลมอน 5:13 - แก้มของเขาหอมฟุ้ง ดั่งเครื่องหอมทั้งแปลง ริมฝีปากของเขา ดั่งดอกลิลลี่หยดด้วยมดยอบ
  • สดุดี 16:11 - พระองค์ได้ทรงสำแดง หนทางแห่งชีวิตแก่ข้าพระองค์ พระองค์จะทรงให้ข้าพระองค์เปี่ยมด้วยความชื่นชมยินดีต่อหน้าพระองค์ มีความชื่นบานอยู่ที่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์เป็นนิตย์
  • เพลงโซโลมอน 4:6 - ผมจะขึ้นไปบนภูเขาแห่งมดยอบ ซึ่งเป็นเนินแห่งเครื่องหอม จวบจนเริ่มรุ่งสาง เมื่อเงามืดหนีหายไป
  • 2โครินธ์ 2:14 - แต่ขอบพระคุณพระเจ้าผู้ทรงนำเราในขบวนแห่งความมีชัยในพระคริสต์เสมอมา และทรงให้กลิ่นหอมแห่งความรู้ถึงพระองค์ฟุ้งกระจายผ่านทางเราไปทุกหนแห่ง
  • 2โครินธ์ 2:15 - เพราะเราคือกลิ่นหอมของพระคริสต์ที่ถวายแด่พระเจ้าในท่ามกลางหมู่คนทั้งที่กำลังจะรอดและที่กำลังจะพินาศ
  • 2โครินธ์ 2:16 - เป็นกลิ่นแห่งความตายสำหรับคนพวกหนึ่ง และเป็นกลิ่นหอมแห่งชีวิตสำหรับคนอีกพวกหนึ่ง และใครเล่าคู่ควรกับงานเช่นนี้?
  • ยอห์น 19:39 - นิโคเดมัสผู้ซึ่งก่อนหน้านี้เคยมาเข้าเฝ้าพระเยซูในเวลากลางคืนก็มาร่วมด้วยพร้อมทั้งนำเครื่องหอม คือมดยอบผสมกับกฤษณาหนักประมาณ 34 กิโลกรัม มา
  • เพลงโซโลมอน 1:3 - น้ำหอมของคุณช่างหอมรัญจวน ชื่อเสียงของคุณก็หอมฟุ้ง ไม่แปลกเลยที่สาวๆ รุมรักคุณ!
圣经
资源
计划
奉献