逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ธิดาแห่งเมืองไทระ จะนำเครื่องบรรณาการมาถวาย คนมั่งมีจะแสวงหาความโปรดปรานจากพระนาง
- 新标点和合本 - 推罗的民(“民”原文作“女子”)必来送礼; 民中的富足人也必向你求恩。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 推罗 必来送礼, 百姓中富足的人也必向你求恩。
- 和合本2010(神版-简体) - 推罗 必来送礼, 百姓中富足的人也必向你求恩。
- 当代译本 - 泰尔人必来送礼, 富人必来取悦你。
- 圣经新译本 - 推罗的居民(“居民”原文作“女子”)必带着礼物而来; 民间富有的人要向你求恩。
- 中文标准译本 - 提尔女子将带着礼物而来, 民中的富人将恳求你的情面。
- 现代标点和合本 - 推罗的民 必来送礼, 民中的富足人也必向你求恩。
- 和合本(拼音版) - 推罗的民 必来送礼, 民中的富足人也必向你求恩。
- New International Version - The city of Tyre will come with a gift, people of wealth will seek your favor.
- New International Reader's Version - The people of Tyre will come with gifts. Wealthy people will try to gain your favor.
- English Standard Version - The people of Tyre will seek your favor with gifts, the richest of the people.
- New Living Translation - The princess of Tyre will shower you with gifts. The wealthy will beg your favor.
- Christian Standard Bible - The daughter of Tyre, the wealthy people, will seek your favor with gifts.
- New American Standard Bible - The daughter of Tyre will come with a gift; The wealthy among the people will seek your favor.
- New King James Version - And the daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor.
- Amplified Bible - The daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor.
- American Standard Version - And the daughter of Tyre shall be there with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.
- King James Version - And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.
- New English Translation - Rich people from Tyre will seek your favor by bringing a gift.
- World English Bible - The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
- 新標點和合本 - 泰爾的民(原文是女子)必來送禮; 民中的富足人也必向你求恩。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 推羅 必來送禮, 百姓中富足的人也必向你求恩。
- 和合本2010(神版-繁體) - 推羅 必來送禮, 百姓中富足的人也必向你求恩。
- 當代譯本 - 泰爾人必來送禮, 富人必來取悅你。
- 聖經新譯本 - 推羅的居民(“居民”原文作“女子”)必帶著禮物而來; 民間富有的人要向你求恩。
- 呂振中譯本 - 推羅 的人民 必帶禮物 來求恩 ; 外族民中富足的人必求你的情面。
- 中文標準譯本 - 提爾女子將帶著禮物而來, 民中的富人將懇求你的情面。
- 現代標點和合本 - 推羅的民 必來送禮, 民中的富足人也必向你求恩。
- 文理和合譯本 - 推羅之女、必饋爾禮、民間富者、必求爾恩兮、
- 文理委辦譯本 - 富國莫如推羅、將饋爾以禮、求爾之恩兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 推羅 國 國原文作女 必饋禮來求爾恩、民中富貴人、亦必如是、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 王慕爾麗容。王為爾乾綱。小心事夫子。夙夜莫敢遑。
- Nueva Versión Internacional - La gente de Tiro vendrá con presentes; los ricos del pueblo buscarán tu favor.
- 현대인의 성경 - 두로 사람들이 너에게 선물을 가져오고 부유한 백성들도 너의 환심을 사려고 할 것이다.
- Новый Русский Перевод - С нами Господь Сил, Бог Иакова – наша крепость. Пауза
- Восточный перевод - С нами Вечный, Повелитель Сил; Бог Якуба – наша крепость. Пауза
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С нами Вечный, Повелитель Сил; Бог Якуба – наша крепость. Пауза
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - С нами Вечный, Повелитель Сил; Бог Якуба – наша крепость. Пауза
- La Bible du Semeur 2015 - Car le roi est épris ╵de ta beauté ! Lui, il est ton seigneur, ╵prosterne-toi donc devant lui !
- リビングバイブル - 当世で最も金回りのよいツロの人々が、 あなたの歓心を買おうと、 贈り物を山と積んで来るでしょう。」
- Nova Versão Internacional - A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
- Hoffnung für alle - Du bist wunderschön, und der König begehrt dich! Verneige dich vor ihm, denn er ist dein Herr und Gebieter!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Quý nương Ty-rơ sẽ cung hiến lễ vật cho con. Người quyền quý sẽ đến cầu cạnh ân huệ nơi con.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตรสาวแห่งเมืองไทระจะมอบของกำนัลแก่เจ้า คนมั่งมีจะพยายามแสวงหาความดีความชอบจากเจ้า
交叉引用
- กิจการของอัครทูต 21:3 - หลังจากเห็นเกาะไซปรัสและล่องผ่านทางใต้ของเกาะลงมาถึงแคว้นซีเรีย เรือก็เทียบท่าและขนสินค้าลงที่เมืองไทระ
- กิจการของอัครทูต 21:4 - เราพบพวกสาวกที่นั่นและพักอยู่กับพวกเขาเจ็ดวัน พวกเขารบเร้าเปาโลโดยการทรงนำของพระวิญญาณไม่ให้เขาไปกรุงเยรูซาเล็ม
- กิจการของอัครทูต 21:5 - แต่เมื่อถึงเวลาเราก็อำลาและออกเดินทางต่อ สาวกทั้งปวงตลอดจนภรรยากับลูกๆ ของพวกเขามาส่งเราออกจากเมืองและเราคุกเข่าลงอธิษฐานกันที่ชายหาด
- กิจการของอัครทูต 21:6 - หลังจากร่ำลากันแล้วเราก็ลงเรือส่วนพวกเขาก็กลับบ้าน
- อิสยาห์ 60:10 - “ชาวต่างชาติจะสร้างกำแพงของเจ้าขึ้นใหม่ บรรดากษัตริย์ของพวกเขาจะรับใช้เจ้า แม้ยามโกรธเราได้ลงโทษเจ้า แต่ในความโปรดปราน เราจะสำแดงความเมตตาแก่เจ้า
- อิสยาห์ 60:11 - ประตูทั้งหลายของเจ้าจะเปิดไว้ตลอด ไม่ปิดเลยทั้งกลางวันกลางคืน เพื่อคนเหล่านั้นจะนำความมั่งคั่งของบรรดาประชาชาติมาให้เจ้า ซึ่งบรรดากษัตริย์ของพวกเขาเป็นผู้นำขบวนฉลองชัย
- อิสยาห์ 23:17 - ปลายช่วงเจ็ดสิบปี องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงจัดการกับไทระ จะกลับมีคนว่าจ้างไทระราวกับเป็นโสเภณี และจะติดต่อค้าขายกับอาณาจักรทั้งปวงของโลก
- อิสยาห์ 23:18 - แต่ผลกำไรและรายได้ของไทระจะถูกกันไว้เพื่อถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า จะไม่เก็บหรือสะสมไว้เอง แต่จะมอบผลกำไรแก่ผู้ที่ใช้ชีวิตต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า คนเหล่านั้นจะมีอาหารอุดมสมบูรณ์และมีเสื้อผ้าดีๆ
- อิสยาห์ 60:6 - ฝูงอูฐปกคลุมทั่วดินแดนของเจ้า อูฐหนุ่มจากมีเดียนและเอฟาห์ และอูฐทั้งปวงจากเชบาก็จะมา บรรทุกทองและเครื่องหอม และป่าวร้องคำสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า
- อิสยาห์ 60:7 - ฝูงแพะแกะทั้งปวงแห่งเคดาร์จะถูกรวบรวมมายังเจ้า แกะผู้ทั้งหลายแห่งเนบาโยทจะรับใช้เจ้า พวกมันจะได้รับการยอมรับ เป็นเครื่องบูชาบนแท่นของเรา เราจะตกแต่งวิหารอันมีสง่าราศีของเรา
- สดุดี 68:29 - เพราะพระวิหารของพระองค์ในเยรูซาเล็ม บรรดากษัตริย์จะทรงนำเครื่องราชบรรณาการมาถวายแด่พระองค์
- มัทธิว 2:11 - เมื่อเข้าไปในบ้านก็เห็นพระกุมารกับมารีย์มารดาของพระองค์ จึงกราบนมัสการพระองค์แล้วเปิดหีบนำเครื่องบรรณาการออกมาถวาย คือทองคำ กำยาน และมดยอบ
- อิสยาห์ 60:3 - ประชาชาติทั้งหลายจะมายังแสงสว่างของเจ้า บรรดากษัตริย์จะมายังความเจิดจ้าดั่งรุ่งอรุณของเจ้า
- สดุดี 72:10 - ขอให้บรรดากษัตริย์แห่งทารชิชและแห่งหมู่เกาะทั้งหลาย นำเครื่องบรรณาการมาถวายท่าน เหล่ากษัตริย์จากเชบาและเสบา จะนำของกำนัลมาถวาย
- อิสยาห์ 49:23 - กษัตริย์ทั้งหลายจะเป็นพ่อบุญธรรมของเจ้า และราชินีทั้งหลายเป็นแม่ผู้เลี้ยงดูเจ้า พวกเขาจะหมอบกราบซบหน้าลงที่พื้นตรงหน้าเจ้า เขาจะเลียธุลีแทบเท้าเจ้า เมื่อนั้นเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์ ผู้ที่หวังในเราจะไม่ผิดหวัง”
- สดุดี 22:29 - คนมั่งคั่งทุกคนในแผ่นดินโลกจะเลี้ยงฉลองและนมัสการพระองค์ ทุกคนที่ต้องกลับสู่ผงคลีดินจะคุกเข่าลงต่อหน้าพระองค์ คือผู้ที่ไม่สามารถรักษาชีวิตของตนไว้ได้