逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระองค์ทรงบดขยี้ข้าพระองค์ทั้งหลาย และทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายกลายเป็นที่อาศัยของหมาป่า พระองค์ทรงคลุมข้าพระองค์ทั้งหลายด้วยความมืดทึบ
- 新标点和合本 - 你在野狗之处压伤我们, 用死荫遮蔽我们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你在野狗出没之处压伤我们, 以死荫笼罩我们。
- 和合本2010(神版-简体) - 你在野狗出没之处压伤我们, 以死荫笼罩我们。
- 当代译本 - 你在豺狼出没的地方压碎我们, 使死亡的阴影笼罩我们。
- 圣经新译本 - 但你竟在野狗之地把我们压伤了, 又以死亡的阴影笼罩我们。
- 中文标准译本 - 然而你在豺狗出没之地压垮我们, 用死荫笼罩我们。
- 现代标点和合本 - 你在野狗之处压伤我们, 用死荫遮蔽我们。
- 和合本(拼音版) - 你在野狗之处压伤我们, 用死荫遮蔽我们。
- New International Version - But you crushed us and made us a haunt for jackals; you covered us over with deep darkness.
- New International Reader's Version - But you crushed us and left us to the wild dogs. You covered us over with deep darkness.
- English Standard Version - yet you have broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
- New Living Translation - Yet you have crushed us in the jackal’s desert home. You have covered us with darkness and death.
- Christian Standard Bible - But you have crushed us in a haunt of jackals and have covered us with deepest darkness.
- New American Standard Bible - Yet You have crushed us in a place of jackals And covered us with deep darkness.
- New King James Version - But You have severely broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.
- Amplified Bible - Yet You have [distressingly] crushed us in the place of jackals And covered us with [the deep darkness of] the shadow of death.
- American Standard Version - That thou hast sore broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.
- King James Version - Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
- New English Translation - Yet you have battered us, leaving us a heap of ruins overrun by wild dogs; you have covered us with darkness.
- World English Bible - though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
- 新標點和合本 - 你在野狗之處壓傷我們, 用死蔭遮蔽我們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你在野狗出沒之處壓傷我們, 以死蔭籠罩我們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你在野狗出沒之處壓傷我們, 以死蔭籠罩我們。
- 當代譯本 - 你在豺狼出沒的地方壓碎我們, 使死亡的陰影籠罩我們。
- 聖經新譯本 - 但你竟在野狗之地把我們壓傷了, 又以死亡的陰影籠罩我們。
- 呂振中譯本 - 你卻在野狗之處壓傷了我們, 又用漆黑的幽暗淹沒了我們。
- 中文標準譯本 - 然而你在豺狗出沒之地壓垮我們, 用死蔭籠罩我們。
- 現代標點和合本 - 你在野狗之處壓傷我們, 用死蔭遮蔽我們。
- 文理和合譯本 - 爾於野犬之處、壓我維甚、蔽以陰翳兮、
- 文理委辦譯本 - 爾加以重傷、野犬環繞、陰翳蔽目兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主乃將我儕推入龍蛇穴內、以死之陰翳遮蔽我儕、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾心何曾貳。遵命何曾忒。
- Nueva Versión Internacional - Pero tú nos arrojaste a una cueva de chacales; ¡nos envolviste en la más densa oscuridad!
- 현대인의 성경 - 그러나 주께서는 우리를 사나운 짐승이 들끓는 광야로 내몰아 죽음의 그늘 가운데 내버려 두셨습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Nous n’avons pas renié ╵nos engagements envers toi, nous n’avons pas quitté la voie ╵que tu nous as prescrite.
- リビングバイブル - もしそんな過失があったのなら、荒野で罰せられても、 暗闇と死の中に放り出されても納得がいきます。
- Nova Versão Internacional - Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais, e de densas trevas nos cobriste.
- Hoffnung für alle - Niemals sind wir dir untreu geworden, auch deine Gebote haben wir befolgt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù bị Ngài đánh tan nơi tử địa, cho lạc vào bóng tối tử vong.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถึงกระนั้นพระองค์ยังทำให้พวกเราแตกสลายอยู่ในที่ของหมาใน และปล่อยให้ตกอยู่ในความมืดมิด
交叉引用
- วิวรณ์ 13:11 - แล้วข้าพเจ้าเห็นสัตว์ร้ายอีกตัวหนึ่งขึ้นมาจากแผ่นดิน มีสองเขาเหมือนลูกแกะแต่พูดเหมือนพญานาค
- วิวรณ์ 13:12 - มันเป็นตัวแทนใช้อำนาจทั้งสิ้นของสัตว์ร้ายตัวแรกนั้น และทำให้โลกกับชาวโลกกราบไหว้สัตว์ร้ายตัวแรกซึ่งมีรอยแผลฉกรรจ์ที่หายสนิทแล้ว
- วิวรณ์ 13:13 - มันแสดงหมายสำคัญที่ยิ่งใหญ่ ถึงขนาดให้ไฟตกจากฟ้าสวรรค์ลงมาสู่โลกต่อหน้าต่อตาผู้คน
- อิสยาห์ 27:1 - ในวันนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงใช้พระแสงดาบ อันยิ่งใหญ่และทรงอานุภาพลงโทษเลวีอาธาน เจ้าพญานาคที่เลื้อยปราดอย่างรวดเร็ว เจ้างูใหญ่ที่ขดตัวอยู่ พระองค์จะทรงสังหารเจ้าสัตว์ร้ายมหึมาแห่งท้องทะเล
- อิสยาห์ 35:7 - ทะเลทรายอันร้อนระอุจะกลายเป็นสระน้ำ ผืนดินแตกระแหงจะกลายเป็นธารน้ำพุ ที่ร้างซึ่งเคยเป็นที่อยู่อาศัยของหมาใน จะมีต้นหญ้า ต้นอ้อ และต้นกกงอกขึ้นมา
- เอเสเคียล 29:3 - ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า “ ‘ฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ เราเป็นศัตรูกับเจ้า เจ้าผู้เป็นสัตว์ร้ายมหึมาซึ่งกบดานอยู่ในสายน้ำของเจ้า เจ้ากล่าวว่า “แม่น้ำไนล์เป็นของข้า ข้าสร้างมันขึ้นมาเพื่อตัวข้าเอง”
- วิวรณ์ 13:2 - สัตว์ร้ายที่ข้าพเจ้าเห็นนั้นคล้ายเสือดาว แต่มีตีนเหมือนตีนหมีและมีปากเหมือนปากสิงโต พญานาคยกบัลลังก์กับอำนาจยิ่งใหญ่ของมันให้แก่สัตว์ร้ายนั้น
- วิวรณ์ 12:9 - พญานาคใหญ่ถูกเหวี่ยงลงมา พญานาคนี้คืองูดึกดำบรรพ์ที่เรียกกันว่า มาร หรือ ซาตาน ผู้ล่อลวงคนทั้งโลกให้หลงผิด มันถูกเหวี่ยงลงมาบนโลกพร้อมกับทูตสวรรค์ของมัน
- สดุดี 74:13 - พระองค์นี่แหละคือผู้ที่แยกทะเลด้วยฤทธานุภาพของพระองค์ พระองค์ทรงทำให้หัวของสัตว์ร้ายแห่งห้วงทะเลแหลกลาญ
- สดุดี 74:14 - พระองค์นี่แหละคือผู้ที่ขยี้หัวทั้งหลายของเลวีอาธาน และโยนให้เป็นอาหารของสัตว์ทั้งหลายในถิ่นกันดาร
- โยบ 10:21 - ก่อนจะไปสู่ที่ที่ไปแล้วไม่ได้กลับมาอีก สู่ดินแดนแห่งความหม่นหมองและเงามืดมิด
- โยบ 10:22 - ดินแดนแห่งค่ำคืนอันมืดสนิท มีแต่เงามืดมิดและความวุ่นวาย ที่ซึ่งแม้แต่ความสว่างก็ยังเหมือนความมืด”
- โยบ 30:29 - ข้าถูกมองว่าเป็นพี่น้องกับหมาป่า และเป็นเพื่อนกับนกเค้าแมว
- วิวรณ์ 16:10 - ทูตสวรรค์องค์ที่ห้าเทขันของตนลงบนบัลลังก์ของสัตว์ร้ายนั้น อาณาจักรของมันก็จมดิ่งสู่ความมืดมิด ผู้คนกัดลิ้นด้วยความทุกข์ทรมาน
- เยเรมีย์ 14:17 - “จงบอกพวกเขาว่า “ ‘ขอให้น้ำตาของเราไหลริน ไม่หยุดหย่อนทั้งวันทั้งคืน เพราะธิดาพรหมจารีของเราคือประชากรของเรา ถูกตีและนอนซมด้วยบาดแผลฉกรรจ์
- สดุดี 38:8 - ข้าพระองค์อ่อนระโหยและบอบช้ำ ข้าพระองค์ครวญครางด้วยความร้าวรานใจ
- อิสยาห์ 34:13 - ต้นหนามจะงอกปกคลุมที่มั่น ตำแยและพุ่มหนามจะงอกขึ้นในปราการของเอโดม มันจะกลายเป็นที่สิงสถิตของหมาใน เป็นบ้านของนกฮูก
- อิสยาห์ 34:14 - สัตว์ป่าในทะเลทรายจะพบกับหมาป่าไฮยีน่า แพะป่าจะร้องหากัน บรรดาสัตว์แห่งรัตติกาลจะพำนักอยู่ที่นั่น และหาที่พักพิงให้ตัวมันเอง
- มัทธิว 4:16 - ประชากรผู้อยู่ในความมืด ได้เห็นแสงสว่างยิ่งใหญ่ บรรดาผู้อาศัยในดินแดนแห่งเงาของความตาย แสงสว่างเริ่มสาดต้องพวกเขาแล้ว”
- สดุดี 60:1 - ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ได้ทรงละทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลายแล้ว และทลายที่มั่นของเหล่าข้าพระองค์ พระองค์ได้ทรงพระพิโรธ บัดนี้ ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ทั้งหลายกลับสู่สภาพดี!
- สดุดี 60:2 - พระองค์ได้ทรงเขย่าแผ่นดินและทำให้แยกออก ขอทรงประสานรอยร้าว เพราะขณะนี้แผ่นดินกำลังสั่นสะเทือน
- สดุดี 60:3 - พระองค์ได้ทรงให้ประชากรของพระองค์เผชิญช่วงเวลาแห่งความสิ้นหวัง พระองค์ประทานเหล้าองุ่นที่ทำให้เหล่าข้าพระองค์ซวนเซ
- สดุดี 51:8 - ขอโปรดให้ข้าพระองค์ได้ยินเสียงแห่งความชื่นชมยินดีและความเปรมปรีดิ์ ขอโปรดให้กระดูกที่พระองค์หักทำลายแล้วนั้นปีติยินดี
- สดุดี 23:4 - แม้ข้าพระองค์เดิน ผ่านหุบเขาเงาแห่งความตาย ข้าพระองค์จะไม่หวาดกลัวความชั่วร้ายใดๆ เพราะพระองค์สถิตกับข้าพระองค์ พระองค์ทรงปกป้องและนำทางข้าพระองค์ ทำให้ข้าพระองค์สบายใจ
- โยบ 3:5 - ขอให้ความมืดและเงาดำ ครอบคลุมมันไว้ ขอให้เมฆปกคลุมเหนือมัน ขอให้ความมืดบดบังแสงสว่างของวันนั้น