逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถึงกระนั้นพระองค์ยังทำให้พวกเราแตกสลายอยู่ในที่ของหมาใน และปล่อยให้ตกอยู่ในความมืดมิด
- 新标点和合本 - 你在野狗之处压伤我们, 用死荫遮蔽我们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你在野狗出没之处压伤我们, 以死荫笼罩我们。
- 和合本2010(神版-简体) - 你在野狗出没之处压伤我们, 以死荫笼罩我们。
- 当代译本 - 你在豺狼出没的地方压碎我们, 使死亡的阴影笼罩我们。
- 圣经新译本 - 但你竟在野狗之地把我们压伤了, 又以死亡的阴影笼罩我们。
- 中文标准译本 - 然而你在豺狗出没之地压垮我们, 用死荫笼罩我们。
- 现代标点和合本 - 你在野狗之处压伤我们, 用死荫遮蔽我们。
- 和合本(拼音版) - 你在野狗之处压伤我们, 用死荫遮蔽我们。
- New International Version - But you crushed us and made us a haunt for jackals; you covered us over with deep darkness.
- New International Reader's Version - But you crushed us and left us to the wild dogs. You covered us over with deep darkness.
- English Standard Version - yet you have broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
- New Living Translation - Yet you have crushed us in the jackal’s desert home. You have covered us with darkness and death.
- Christian Standard Bible - But you have crushed us in a haunt of jackals and have covered us with deepest darkness.
- New American Standard Bible - Yet You have crushed us in a place of jackals And covered us with deep darkness.
- New King James Version - But You have severely broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.
- Amplified Bible - Yet You have [distressingly] crushed us in the place of jackals And covered us with [the deep darkness of] the shadow of death.
- American Standard Version - That thou hast sore broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.
- King James Version - Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
- New English Translation - Yet you have battered us, leaving us a heap of ruins overrun by wild dogs; you have covered us with darkness.
- World English Bible - though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
- 新標點和合本 - 你在野狗之處壓傷我們, 用死蔭遮蔽我們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你在野狗出沒之處壓傷我們, 以死蔭籠罩我們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你在野狗出沒之處壓傷我們, 以死蔭籠罩我們。
- 當代譯本 - 你在豺狼出沒的地方壓碎我們, 使死亡的陰影籠罩我們。
- 聖經新譯本 - 但你竟在野狗之地把我們壓傷了, 又以死亡的陰影籠罩我們。
- 呂振中譯本 - 你卻在野狗之處壓傷了我們, 又用漆黑的幽暗淹沒了我們。
- 中文標準譯本 - 然而你在豺狗出沒之地壓垮我們, 用死蔭籠罩我們。
- 現代標點和合本 - 你在野狗之處壓傷我們, 用死蔭遮蔽我們。
- 文理和合譯本 - 爾於野犬之處、壓我維甚、蔽以陰翳兮、
- 文理委辦譯本 - 爾加以重傷、野犬環繞、陰翳蔽目兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主乃將我儕推入龍蛇穴內、以死之陰翳遮蔽我儕、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾心何曾貳。遵命何曾忒。
- Nueva Versión Internacional - Pero tú nos arrojaste a una cueva de chacales; ¡nos envolviste en la más densa oscuridad!
- 현대인의 성경 - 그러나 주께서는 우리를 사나운 짐승이 들끓는 광야로 내몰아 죽음의 그늘 가운데 내버려 두셨습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Nous n’avons pas renié ╵nos engagements envers toi, nous n’avons pas quitté la voie ╵que tu nous as prescrite.
- リビングバイブル - もしそんな過失があったのなら、荒野で罰せられても、 暗闇と死の中に放り出されても納得がいきます。
- Nova Versão Internacional - Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais, e de densas trevas nos cobriste.
- Hoffnung für alle - Niemals sind wir dir untreu geworden, auch deine Gebote haben wir befolgt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù bị Ngài đánh tan nơi tử địa, cho lạc vào bóng tối tử vong.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระองค์ทรงบดขยี้ข้าพระองค์ทั้งหลาย และทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายกลายเป็นที่อาศัยของหมาป่า พระองค์ทรงคลุมข้าพระองค์ทั้งหลายด้วยความมืดทึบ
交叉引用
- วิวรณ์ 13:11 - แล้วข้าพเจ้าก็เห็นอสุรกายอีกตัวกำลังออกมาจากแผ่นดินโลก มันมี 2 เขาเหมือนเขาของลูกแกะและพูดได้เหมือนมังกรพูด
- วิวรณ์ 13:12 - มันใช้สิทธิอำนาจทุกอย่างของอสุรกายตัวแรกดั่งเป็นผู้รับมอบอำนาจนั้นมา มันทำให้แผ่นดินโลกและพวกที่อยู่ในโลกนมัสการอสุรกายตัวแรกที่มีแผลฉกรรจ์แต่สมานสนิทจนหายขาดแล้ว
- วิวรณ์ 13:13 - และมันแสดงปรากฏการณ์อัศจรรย์อันยิ่งใหญ่ต่างๆ แม้กระทั่งทำให้ไฟจากสวรรค์ตกลงสู่โลกต่อหน้าผู้คน
- อิสยาห์ 27:1 - ในวันนั้น พระผู้เป็นเจ้าจะถือดาบอันกอปรด้วยความแข็งแกร่งที่ใหญ่ยิ่ง และทรงอานุภาพ ซึ่งจะลงโทษตัวเหรา คืองูที่กำลังเลื้อยหนีไป ตัวเหราคืองูที่เลื้อยเลี้ยวคดเคี้ยวไป และพระองค์จะฆ่ามังกรทะเล
- อิสยาห์ 35:7 - ทรายที่ร้อนระอุจะกลายเป็นแอ่งน้ำ พื้นดินที่แห้งเหือดกลายเป็นแหล่งน้ำ หญ้าจะกลายเป็นต้นอ้อและต้นกก ในที่หมาในนอนอยู่
- เอเสเคียล 29:3 - จงพูดกับพวกเขาว่า พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ ‘ดูเถิด เราจะขัดขวางเจ้า ฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ มังกรใหญ่ที่นอนอยู่ในท่ามกลาง แม่น้ำหลายสาย เจ้าพูดดังนี้ว่า “แม่น้ำไนล์เป็นของเรา เราสร้างมันขึ้นมาเอง”
- วิวรณ์ 13:2 - อสุรกายที่ข้าพเจ้าเห็นเหมือนเสือดาวแต่มีอุ้งเท้าเหมือนหมี มีปากเหมือนปากสิงโต มังกรได้ให้อานุภาพ บัลลังก์ และสิทธิอำนาจอันยิ่งใหญ่ของมันแก่อสุรกาย
- วิวรณ์ 12:9 - มังกรที่ยิ่งใหญ่ถูกขับไล่ลงไป มันคืองูครั้งโบราณกาลที่เรียกกันว่า พญามารหรือซาตาน ซึ่งหลอกลวงคนทั้งโลก มันถูกขับไล่ลงสู่แผ่นดินโลกไปด้วยกันกับบริวารทูตของมัน
- สดุดี 74:13 - พระองค์แยกน้ำทะเลออกด้วยอานุภาพของพระองค์ พระองค์หักหัวฝูงมังกรในน้ำ
- สดุดี 74:14 - พระองค์ขยี้หัวตัวเหรา พระองค์ให้มันเป็นอาหารสำหรับสัตว์ในทะเลทราย
- โยบ 10:21 - ก่อนที่ข้าพเจ้าจะไป ไปแล้วจะไม่กลับมาอีก ไปยังดินแดนแห่งความมืดและเงาแห่งความตาย
- โยบ 10:22 - ดินแดนแห่งความมืดมิด ดั่งเงาแห่งความตายและสับสน ซึ่งเป็นความสว่างของคืนที่มืดสนิท”
- โยบ 30:29 - ข้าพเจ้าเป็นพี่น้องกับพวกหมาใน และเป็นเพื่อนกับนกกระจอกเทศ
- วิวรณ์ 16:10 - ทูตสวรรค์องค์ที่ห้าก็เทขันของท่านลงบนบัลลังก์ของอสุรกาย ซึ่งทำให้อาณาจักรของมันมืดมิด เหล่ามนุษย์กัดลิ้นของตนเนื่องจากความเจ็บปวด
- เยเรมีย์ 14:17 - เจ้าจงพูดกับพวกเขาดังนี้ ‘ให้ข้าพเจ้าหลั่งน้ำตาทั้งวันและคืน อย่าให้หยุดร้องไห้เลย เพราะธิดาพรหมจารีของประชาชนของข้าพเจ้าถูกโจมตี และบาดเจ็บแสนสาหัส
- สดุดี 38:8 - ข้าพเจ้าหมดเรี่ยวแรงและสิ้นหวังเป็นที่สุด ข้าพเจ้าคร่ำครวญด้วยความร้าวรานใจ
- อิสยาห์ 34:13 - ไม้หนามจะงอกโตบนป้อมปราการ วัชพืชหนามและพันธุ์ไม้หนามโตบนหลักอันแข็งแกร่ง มันจะเป็นที่อยู่ของหมาใน และเป็นที่พักสำหรับนกกระจอกเทศ
- อิสยาห์ 34:14 - และสัตว์ในทะเลทรายจะเจอกับสุนัขป่า แพะป่าจะร้องเรียกหาเพื่อนของมัน นกราตรีปักหลัก และหาที่พักอยู่ที่นั่น
- มัทธิว 4:16 - ผู้คนที่อาศัยอยู่ในความมืด ได้เห็นความสว่างอันยิ่งใหญ่ ผู้ที่นั่งอยู่ในดินแดนของเงาแห่งความตาย ได้รับความสว่างที่สาดส่องมาถึงแล้ว”
- สดุดี 60:1 - โอ พระเจ้า พระองค์ทอดทิ้งพวกเราและทำให้เรากระจัดกระจายไป พระองค์โกรธ โปรดกลับมาช่วยพวกเราเถิด
- สดุดี 60:2 - พระองค์ทำให้แผ่นดินสั่นไหวและแยกออก โปรดประสานรอยแตกเพราะมันกำลังจะพังทลาย
- สดุดี 60:3 - พระองค์ทำให้ผู้คนของพระองค์ทนทุกข์ทรมานต่อความยากลำบาก พระองค์ได้ให้เราดื่มเหล้าองุ่น ทำให้เราเดินตุปัดตุเป๋
- สดุดี 51:8 - ให้ข้าพเจ้าได้สัมผัสกับเสียงแห่งความยินดีและรื่นเริงใจ ให้กระดูกที่พระองค์หักเป็นเสี่ยงๆ ยินดีได้เถิด
- สดุดี 23:4 - แม้ข้าพเจ้าจะเดินผ่านเข้าไป ในเงามืดมนของหุบเขา ข้าพเจ้าก็จะไม่กลัวความเลวร้ายใดๆ ด้วยว่า พระองค์สถิตกับข้าพเจ้า ตะบองและไม้เท้าของพระองค์ ทำให้ข้าพเจ้าอุ่นใจ
- โยบ 3:5 - ขอให้ความมืดและเงาแห่งความตายอ้างสิทธิยึดวันนั้น ขอให้ก้อนเมฆปกคลุม ขอให้ความมืดของวันนั้นทำให้น่ากลัวมาก