逐节对照
- Amplified Bible - My soul (my life, my inner self) thirsts for God, for the living God. When will I come and see the face of God?
- 新标点和合本 - 我的心渴想 神,就是永生 神; 我几时得朝见 神呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的心渴想上帝,就是永生上帝, 我几时得朝见上帝呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 我的心渴想 神,就是永生 神, 我几时得朝见 神呢?
- 当代译本 - 我心里渴慕上帝, 渴慕永活的上帝, 我何时才能去朝见祂呢?
- 圣经新译本 - 我的心渴想 神,就是永活的 神; 我什么时候可以来朝见 神的面呢?
- 中文标准译本 - 我的灵魂渴想神,渴想永生的神。 我什么时候来朝见神呢?
- 现代标点和合本 - 我的心渴想神,就是永生神, 我几时得朝见神呢?
- 和合本(拼音版) - 我的心渴想上帝,就是永生上帝; 我几时得朝见上帝呢?
- New International Version - My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God?
- New International Reader's Version - I am thirsty for God. I am thirsty for the living God. When can I go and meet with him?
- English Standard Version - My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
- New Living Translation - I thirst for God, the living God. When can I go and stand before him?
- Christian Standard Bible - I thirst for God, the living God. When can I come and appear before God?
- New American Standard Bible - My soul thirsts for God, for the living God; When shall I come and appear before God?
- New King James Version - My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
- American Standard Version - My soul thirsteth for God, for the living God: When shall I come and appear before God?
- King James Version - My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
- New English Translation - I thirst for God, for the living God. I say, “When will I be able to go and appear in God’s presence?”
- World English Bible - My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
- 新標點和合本 - 我的心渴想神,就是永生神; 我幾時得朝見神呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的心渴想上帝,就是永生上帝, 我幾時得朝見上帝呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的心渴想 神,就是永生 神, 我幾時得朝見 神呢?
- 當代譯本 - 我心裡渴慕上帝, 渴慕永活的上帝, 我何時才能去朝見祂呢?
- 聖經新譯本 - 我的心渴想 神,就是永活的 神; 我甚麼時候可以來朝見 神的面呢?
- 呂振中譯本 - 我的心渴想着上帝、永活的上帝; 我幾時才得來見上帝的聖容呢?
- 中文標準譯本 - 我的靈魂渴想神,渴想永生的神。 我什麼時候來朝見神呢?
- 現代標點和合本 - 我的心渴想神,就是永生神, 我幾時得朝見神呢?
- 文理和合譯本 - 我心渴想上帝、即維生之上帝、何時詣上帝前、而覲之兮、
- 文理委辦譯本 - 予也中心如渴、慕永生之上帝兮、不識何時、得造其前兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心渴想永生天主、何時得至天主前朝覲、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予心之戀主兮。如麋鹿之戀清泉。
- Nueva Versión Internacional - Tengo sed de Dios, del Dios de la vida. ¿Cuándo podré presentarme ante Dios?
- 현대인의 성경 - 내 영혼이 살아 계신 하나님을 애타게 그리워하는데 내가 언제나 나아가서 하나님을 뵐 수 있을까?
- Новый Русский Перевод - Ты – Бог, крепость моя. Почему Ты отверг меня? Почему я скитаюсь, плача, оскорбленный моим врагом?
- Восточный перевод - Ты – Всевышний, крепость моя. Почему Ты отверг меня? Почему я скитаюсь, плача, оскорблённый моим врагом?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты – Аллах, крепость моя. Почему Ты отверг меня? Почему я скитаюсь, плача, оскорблённый моим врагом?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты – Всевышний, крепость моя. Почему Ты отверг меня? Почему я скитаюсь, плача, оскорблённый моим врагом?
- La Bible du Semeur 2015 - Comme une biche tourne la tête ╵vers le cours d’eau, je me tourne vers toi, ô Dieu !
- リビングバイブル - 焼けつくような渇きを覚えながら、 私は、生きておられる神を求めています。 どこへ行けば、お目にかかれるのでしょうか。
- Nova Versão Internacional - A minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo. Quando poderei entrar para apresentar-me a Deus?
- Hoffnung für alle - Wie ein Hirsch nach frischem Wasser lechzt, so sehne ich mich nach dir, o Gott!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hồn linh con khao khát Đấng Vĩnh Sinh, bao giờ con được đi gặp Chúa?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณของข้าพระองค์กระหายหาพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ เมื่อไหร่หนอ ข้าพระองค์จะได้ไปเข้าเฝ้าต่อหน้าพระองค์?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิตวิญญาณข้าพเจ้ากระหายหาพระเจ้า หาพระเจ้าผู้ดำรงอยู่ เมื่อใดข้าพเจ้าจึงจะได้เห็นใบหน้าของพระเจ้า
交叉引用
- Exodus 23:17 - Three times a year all your males shall appear before the Lord God.
- Daniel 6:26 - I issue a decree that in all the dominion of my kingdom men are to [reverently] fear and tremble before the God of Daniel, For He is the living God, enduring and steadfast forever, And His kingdom is one which will not be destroyed, And His dominion will be forever.
- 1 Thessalonians 1:9 - For they themselves report about us, telling what kind of reception we had among you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,
- John 5:26 - For just as the Father has life in Himself [and is self-existent], even so He has given to the Son to have life in Himself [and be self-existent].
- Psalms 84:7 - They go from strength to strength [increasing in victorious power]; Each of them appears before God in Zion.
- Job 23:3 - Oh, that I knew where I might find Him, That I might [even] come to His seat!
- Psalms 84:4 - Blessed and greatly favored are those who dwell in Your house and Your presence; They will be singing Your praises all the day long. Selah.
- Joshua 3:10 - Joshua said, “By this you shall know that the living God is among you, and that He will, without fail, drive out from before you the Canaanite, the Hittite, the Hivite, the Perizzite, the Girgashite, the Amorite, and the Jebusite.
- Jeremiah 10:10 - But the Lord is the true God and the God who is Truth; He is the living God and the everlasting King. The earth quakes and shudders at His wrath, And the nations are not able to endure His indignation.
- Psalms 43:4 - Then I will go to the altar of God, To God, my exceeding joy; With the lyre I will praise You, O God, my God!
- Revelation 22:1 - Then the angel showed me a river of the water of life, clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb (Christ),
- John 7:37 - Now on the last and most important day of the feast, Jesus stood and called out [in a loud voice], “If anyone is thirsty, let him come to Me and drink!
- Jeremiah 2:13 - “For My people have committed two evils: They have abandoned (rejected) Me, The fountain of living water, And they have carved out their own cisterns, Broken cisterns That cannot hold water.
- Psalms 84:2 - My soul (my life, my inner self) longs for and greatly desires the courts of the Lord; My heart and my flesh sing for joy to the living God.
- Psalms 36:8 - They drink their fill of the abundance of Your house; And You allow them to drink from the river of Your delights.
- Psalms 36:9 - For with You is the fountain of life [the fountain of life-giving water]; In Your light we see light.
- Psalms 27:4 - One thing I have asked of the Lord, and that I will seek: That I may dwell in the house of the Lord [in His presence] all the days of my life, To gaze upon the beauty [the delightful loveliness and majestic grandeur] of the Lord And to meditate in His temple.
- Psalms 84:10 - For a day in Your courts is better than a thousand [anywhere else]; I would rather stand [as a doorkeeper] at the threshold of the house of my God Than to live [at ease] in the tents of wickedness.
- Psalms 63:1 - O God, You are my God; with deepest longing I will seek You; My soul [my life, my very self] thirsts for You, my flesh longs and sighs for You, In a dry and weary land where there is no water.