逐节对照
- American Standard Version - Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, Who did eat of my bread, Hath lifted up his heel against me.
- 新标点和合本 - 连我知己的朋友, 我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 连我知己的朋友, 我所信赖、吃我饭的人也用脚踢我。
- 和合本2010(神版-简体) - 连我知己的朋友, 我所信赖、吃我饭的人也用脚踢我。
- 当代译本 - 连我所信赖、吃我饭的挚友也用脚踢我。
- 圣经新译本 - 连我信任的密友, 就是那吃我饭的, 也用脚踢我。
- 中文标准译本 - 连我信任的密友 , 就是那吃过我饭的,也抬脚踢我。
- 现代标点和合本 - 连我知己的朋友, 我所倚靠吃过我饭的,也用脚踢我。
- 和合本(拼音版) - 连我知己的朋友, 我所倚靠吃过我饭的,也用脚踢我。
- New International Version - Even my close friend, someone I trusted, one who shared my bread, has turned against me.
- New International Reader's Version - Even my close friend, someone I trusted, has failed me. I even shared my bread with him.
- English Standard Version - Even my close friend in whom I trusted, who ate my bread, has lifted his heel against me.
- New Living Translation - Even my best friend, the one I trusted completely, the one who shared my food, has turned against me.
- Christian Standard Bible - Even my friend in whom I trusted, one who ate my bread, has raised his heel against me.
- New American Standard Bible - Even my close friend in whom I trusted, Who ate my bread, Has lifted up his heel against me.
- New King James Version - Even my own familiar friend in whom I trusted, Who ate my bread, Has lifted up his heel against me.
- Amplified Bible - Even my own close friend in whom I trusted, Who ate my bread, Has lifted up his heel against me [betraying me].
- King James Version - Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
- New English Translation - Even my close friend whom I trusted, he who shared meals with me, has turned against me.
- World English Bible - Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate bread with me, has lifted up his heel against me.
- 新標點和合本 - 連我知己的朋友, 我所倚靠、吃過我飯的也用腳踢我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 連我知己的朋友, 我所信賴、吃我飯的人也用腳踢我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 連我知己的朋友, 我所信賴、吃我飯的人也用腳踢我。
- 當代譯本 - 連我所信賴、吃我飯的摯友也用腳踢我。
- 聖經新譯本 - 連我信任的密友, 就是那吃我飯的, 也用腳踢我。
- 呂振中譯本 - 連我的盟友、我所倚靠的、 喫過我飯的、也勾腳跟使我摔倒。
- 中文標準譯本 - 連我信任的密友 , 就是那吃過我飯的,也抬腳踢我。
- 現代標點和合本 - 連我知己的朋友, 我所倚靠吃過我飯的,也用腳踢我。
- 文理和合譯本 - 我之密友、我之所恃、食我餅者、舉踵敵我兮、
- 文理委辦譯本 - 我之友朋、予所恃兮、乃與我共食、舉踵踶予兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 素與我交好為我所倚賴與我共食者、亦舉足踶我、 舉足踶我原文作向我舉踵
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 病入膏肓。彼也不起。
- Nueva Versión Internacional - Hasta mi mejor amigo, en quien yo confiaba y que compartía el pan conmigo, me ha puesto la zancadilla.
- 현대인의 성경 - 심지어 내가 신뢰하고 내 빵을 먹던 나의 가장 친한 친구까지도 나를 배반하였다.
- Новый Русский Перевод - Днем Господь являет мне Свою милость, ночью я пою Ему песню – молитву Богу моей жизни.
- Восточный перевод - Днём Вечный являет мне Свою любовь, ночью я пою Ему песню – молитву Богу моей жизни.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Днём Вечный являет мне Свою любовь, ночью я пою Ему песню – молитву Богу моей жизни.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Днём Вечный являет мне Свою любовь, ночью я пою Ему песню – молитву Богу моей жизни.
- La Bible du Semeur 2015 - « Cette maladie qui le frappe, ╵quelle mauvaise affaire ! Il a dû s’aliter, ╵il ne se relèvera plus ! »
- リビングバイブル - 食事を共にした親友さえ、私を裏切りました。
- Nova Versão Internacional - Até o meu melhor amigo, em quem eu confiava e que partilhava do meu pão, voltou-se contra mim.
- Hoffnung für alle - »Die Krankheit soll ihn auffressen!«, sagen sie. »Wer so daniederliegt, steht nicht wieder auf!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bạn chí thân, từng chia mẩu bánh, cũng trở lòng, quay gót nghịch tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้แต่เพื่อนสนิทที่ข้าพระองค์ไว้วางใจ ผู้ที่รับประทานอาหารร่วมกับข้าพระองค์ ยังได้ทรยศหักหลังข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้แต่เพื่อนสนิท ที่ข้าพเจ้าเคยไว้ใจ คนที่รับประทานอาหารของข้าพเจ้า ได้ยกส้นเท้าต่อต้านข้าพเจ้า
交叉引用
- Deuteronomy 32:15 - But Jeshurun waxed fat, and kicked: Thou art waxed fat, thou art grown thick, thou art become sleek; Then he forsook God who made him, And lightly esteemed the Rock of his salvation.
- Psalms 55:20 - He hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant.
- Psalms 55:21 - His mouth was smooth as butter, But his heart was war: His words were softer than oil, Yet were they drawn swords.
- Psalms 55:22 - Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved.
- Job 19:13 - He hath put my brethren far from me, And mine acquaintance are wholly estranged from me.
- Obadiah 1:7 - All the men of thy confederacy have brought thee on thy way, even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread lay a snare under thee: there is no understanding in him.
- Matthew 26:23 - And he answered and said, He that dipped his hand with me in the dish, the same shall betray me.
- Micah 7:5 - Trust ye not in a neighbor; put ye not confidence in a friend; keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
- John 13:26 - Jesus therefore answereth, He it is, for whom I shall dip the sop, and give it him. So when he had dipped the sop, he taketh and giveth it to Judas, the son of Simon Iscariot.
- John 13:27 - And after the sop, then entered Satan into him. Jesus therefore saith unto him, What thou doest, do quickly.
- Jeremiah 20:10 - For I have heard the defaming of many, terror on every side. Denounce, and we will denounce him, say all my familiar friends, they that watch for my fall; peradventure he will be persuaded, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
- Job 19:19 - All my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
- 2 Samuel 15:12 - And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counsellor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.
- Psalms 55:12 - For it was not an enemy that reproached me; Then I could have borne it: Neither was it he that hated me that did magnify himself against me; Then I would have hid myself from him:
- Psalms 55:13 - But it was thou, a man mine equal, My companion, and my familiar friend.
- Psalms 55:14 - We took sweet counsel together; We walked in the house of God with the throng.
- John 13:18 - I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eateth my bread lifted up his heel against me.