逐节对照
- New King James Version - Let them be confounded because of their shame, Who say to me, “Aha, aha!”
- 新标点和合本 - 愿那些对我说“阿哈、阿哈”的, 因羞愧而败亡!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿那些对我说“啊哈、啊哈”的, 因羞愧而败亡!
- 和合本2010(神版-简体) - 愿那些对我说“啊哈、啊哈”的, 因羞愧而败亡!
- 当代译本 - 愿那些哈哈嘲笑我的人羞愧难当!
- 圣经新译本 - 愿那些对我说:“啊哈!啊哈!”的, 都因羞愧而惊惶。
- 中文标准译本 - 愿那些对我说“啊哈,啊哈”的, 因自己的耻辱而惊恐。
- 现代标点和合本 - 愿那些对我说“啊哈!啊哈!”的, 因羞愧而败亡。
- 和合本(拼音版) - 愿那些对我说“阿哈、阿哈”的, 因羞愧而败亡。
- New International Version - May those who say to me, “Aha! Aha!” be appalled at their own shame.
- New International Reader's Version - Some people make fun of me. Let them be shocked when their plans fail.
- English Standard Version - Let those be appalled because of their shame who say to me, “Aha, Aha!”
- New Living Translation - Let them be horrified by their shame, for they said, “Aha! We’ve got him now!”
- Christian Standard Bible - Let those who say to me, “Aha, aha!” be appalled because of their shame.
- New American Standard Bible - May those be appalled because of their shame Who say to me, “Aha, aha!”
- Amplified Bible - Let those be appalled and desolate because of their shame Who say to me, “Aha, aha [rejoicing in my misfortune]!”
- American Standard Version - Let them be desolate by reason of their shame That say unto me, Aha, aha.
- King James Version - Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
- New English Translation - May those who say to me, “Aha! Aha!” be humiliated and disgraced!
- World English Bible - Let them be desolate by reason of their shame that tell me, “Aha! Aha!”
- 新標點和合本 - 願那些對我說阿哈、阿哈的, 因羞愧而敗亡!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願那些對我說「啊哈、啊哈」的, 因羞愧而敗亡!
- 和合本2010(神版-繁體) - 願那些對我說「啊哈、啊哈」的, 因羞愧而敗亡!
- 當代譯本 - 願那些哈哈嘲笑我的人羞愧難當!
- 聖經新譯本 - 願那些對我說:“啊哈!啊哈!”的, 都因羞愧而驚惶。
- 呂振中譯本 - 願那譏誚我說:『呵哈!呵哈!』的 都因失望而驚駭 。
- 中文標準譯本 - 願那些對我說「啊哈,啊哈」的, 因自己的恥辱而驚恐。
- 現代標點和合本 - 願那些對我說「啊哈!啊哈!」的, 因羞愧而敗亡。
- 文理和合譯本 - 向我曰嘻嘻者、願其慚怍而驚駭兮、
- 文理委辦譯本 - 有謂予曰、吁哉咈哉、爾當使彼煢然孑立、以報斯讐兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 向我幸災樂禍者、願其羞愧敗亡、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 務使謀我者。無所施其伎。
- Nueva Versión Internacional - que la vergüenza de su derrota humille a los que se burlan de mí.
- 현대인의 성경 - 나를 보고 야유하는 자들이 자기들의 수치에 놀라게 하소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils soient couverts de honte, ╵remplis de confusion, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu’ils battent en retraite, ╵qu’ils soient déshonorés, ceux qui désirent mon malheur !
- Nova Versão Internacional - Fiquem chocados com a sua própria desgraça os que zombam de mim.
- Hoffnung für alle - Wer mir nach dem Leben trachtet, der soll scheitern und öffentlich bloßgestellt werden. Wer sich über mein Unglück hämisch freut, den jage mit Schimpf und Schande davon!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho họ khiếp đảm vì tủi thẹn, vì họ nói: “Ha! Chúng ta đã bắt được hắn!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ผู้ที่พูดกับข้าพระองค์ว่า “นั่นไง! นั่นไง!” ต้องตกตะลึงกับความอับอายขายหน้าของตน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอให้พวกที่พูดเยาะเย้ยข้าพเจ้า ต้องตกตะลึงในความอับอายของตน
交叉引用
- Luke 21:23 - But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For there will be great distress in the land and wrath upon this people.
- Luke 21:24 - And they will fall by the edge of the sword, and be led away captive into all nations. And Jerusalem will be trampled by Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
- Psalms 70:3 - Let them be turned back because of their shame, Who say, “Aha, aha!”
- Psalms 70:4 - Let all those who seek You rejoice and be glad in You; And let those who love Your salvation say continually, “Let God be magnified!”
- Psalms 73:19 - Oh, how they are brought to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.
- Luke 19:43 - For days will come upon you when your enemies will build an embankment around you, surround you and close you in on every side,
- Luke 19:44 - and level you, and your children within you, to the ground; and they will not leave in you one stone upon another, because you did not know the time of your visitation.”
- Psalms 69:24 - Pour out Your indignation upon them, And let Your wrathful anger take hold of them.
- Psalms 69:25 - Let their dwelling place be desolate; Let no one live in their tents.
- Psalms 109:6 - Set a wicked man over him, And let an accuser stand at his right hand.
- Psalms 109:7 - When he is judged, let him be found guilty, And let his prayer become sin.
- Psalms 109:8 - Let his days be few, And let another take his office.
- Psalms 109:9 - Let his children be fatherless, And his wife a widow.
- Psalms 109:10 - Let his children continually be vagabonds, and beg; Let them seek their bread also from their desolate places.
- Psalms 109:11 - Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder his labor.
- Psalms 109:12 - Let there be none to extend mercy to him, Nor let there be any to favor his fatherless children.
- Psalms 109:13 - Let his posterity be cut off, And in the generation following let their name be blotted out.
- Psalms 109:14 - Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, And let not the sin of his mother be blotted out.
- Psalms 109:15 - Let them be continually before the Lord, That He may cut off the memory of them from the earth;
- Psalms 109:16 - Because he did not remember to show mercy, But persecuted the poor and needy man, That he might even slay the broken in heart.
- Psalms 109:17 - As he loved cursing, so let it come to him; As he did not delight in blessing, so let it be far from him.
- Psalms 109:18 - As he clothed himself with cursing as with his garment, So let it enter his body like water, And like oil into his bones.
- Psalms 109:19 - Let it be to him like the garment which covers him, And for a belt with which he girds himself continually.
- Psalms 109:20 - Let this be the Lord’s reward to my accusers, And to those who speak evil against my person.
- Psalms 35:25 - Let them not say in their hearts, “Ah, so we would have it!” Let them not say, “We have swallowed him up.”
- Psalms 35:21 - They also opened their mouth wide against me, And said, “Aha, aha! Our eyes have seen it.”