Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:6 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Many are asking, “Who can show us anything good?” Let the light of your face shine on us, Lord.
  • 新标点和合本 - 有许多人说:“谁能指示我们什么好处?” 耶和华啊,求你仰起脸来,光照我们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有许多人说:“谁能指示我们什么好处? 耶和华啊,求你用你脸上的光照耀我们。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 有许多人说:“谁能指示我们什么好处? 耶和华啊,求你用你脸上的光照耀我们。”
  • 当代译本 - 许多人说:“谁会善待我们呢?” 耶和华啊, 求你的圣容光照我们。
  • 圣经新译本 - 有许多人说:“谁能指示我们得什么好处呢?” 耶和华啊!求你仰起你的脸,光照我们。
  • 中文标准译本 - 许多人说:“谁能让我们看到好处呢?” 耶和华啊,求你用你的容光照耀我们!
  • 现代标点和合本 - 有许多人说:“谁能指示我们什么好处?” 耶和华啊,求你仰起脸来,光照我们!
  • 和合本(拼音版) - 有许多人说:“谁能指示我们什么好处?” 耶和华啊,求你仰起脸来,光照我们。
  • New International Version - Many, Lord, are asking, “Who will bring us prosperity?” Let the light of your face shine on us.
  • New International Reader's Version - Lord, many are asking, “Who will make us successful?” Lord, may you do good things for us.
  • English Standard Version - There are many who say, “Who will show us some good? Lift up the light of your face upon us, O Lord!”
  • New Living Translation - Many people say, “Who will show us better times?” Let your face smile on us, Lord.
  • The Message - Why is everyone hungry for more? “More, more,” they say. “More, more.” I have God’s more-than-enough, More joy in one ordinary day
  • New American Standard Bible - Many are saying, “Who will show us anything good?” Lift up the light of Your face upon us, Lord!
  • New King James Version - There are many who say, “Who will show us any good?” Lord, lift up the light of Your countenance upon us.
  • Amplified Bible - Many are saying, “Oh, that we might see some good!” Lift up the light of Your face upon us, O Lord.
  • American Standard Version - Many there are that say, Who will show us any good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.
  • King James Version - There be many that say, Who will shew us any good? Lord, lift thou up the light of thy countenance upon us.
  • New English Translation - Many say, “Who can show us anything good?” Smile upon us, Lord!
  • World English Bible - Many say, “Who will show us any good?” Yahweh, let the light of your face shine on us.
  • 新標點和合本 - 有許多人說:誰能指示我們甚麼好處? 耶和華啊,求你仰起臉來,光照我們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有許多人說:「誰能指示我們甚麼好處? 耶和華啊,求你用你臉上的光照耀我們。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有許多人說:「誰能指示我們甚麼好處? 耶和華啊,求你用你臉上的光照耀我們。」
  • 當代譯本 - 許多人說:「誰會善待我們呢?」 耶和華啊, 求你的聖容光照我們。
  • 聖經新譯本 - 有許多人說:“誰能指示我們得甚麼好處呢?” 耶和華啊!求你仰起你的臉,光照我們。
  • 呂振中譯本 - 許多人總說:「誰能指示我們甚麼好處?」 永恆主啊,揚起你臉上的光來照我們哦。
  • 中文標準譯本 - 許多人說:「誰能讓我們看到好處呢?」 耶和華啊,求你用你的容光照耀我們!
  • 現代標點和合本 - 有許多人說:「誰能指示我們什麼好處?」 耶和華啊,求你仰起臉來,光照我們!
  • 文理和合譯本 - 多曰有誰福我、耶和華歟、以爾容光照予兮、
  • 文理委辦譯本 - 民之多言、謂誰福我兮。予曰、願耶和華色相之光華、於我而普照。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有多人云、惟願得福、主歟、我惟願主面之榮光照臨我儕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 應獻忠誠祭。順命斯無失。
  • Nueva Versión Internacional - Muchos son los que dicen: «¿Quién puede mostrarnos algún bien?» ¡Haz, Señor, que sobre nosotros brille la luz de tu rostro!
  • 현대인의 성경 - “누가 우리에게 선을 보이겠는가?” 하고 많은 사람들이 묻고 있습니다. 여호와여, 인자한 모습으로 우리를 바라보소서.
  • Новый Русский Перевод - Приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
  • Восточный перевод - Приносите предписанные жертвы и надейтесь на Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приносите предписанные жертвы и надейтесь на Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приносите предписанные жертвы и надейтесь на Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Offrez des sacrifices ╵conformes à la Loi et confiez-vous en l’Eternel !
  • リビングバイブル - 神が助けるはずはないと、だれもが言っています。 ああ主よ、御顔の光で私たちを照らし出し、 彼らが誤っていることを実証してください。
  • Nova Versão Internacional - Muitos perguntam: “Quem nos fará desfrutar o bem?” Faze, ó Senhor, resplandecer sobre nós a luz do teu rosto!
  • Hoffnung für alle - Bringt dem Herrn mit aufrichtigem Herzen Opfer dar und setzt euer Vertrauen auf ihn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhiều người hỏi: “Ai sẽ cho chúng ta thấy phước?” Xin mặt Ngài rạng rỡ trên chúng con, lạy Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลายคนถามว่า “ใครจะให้เราเห็นสิ่งดีๆ ได้บ้าง?” ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอให้แสงสว่างแห่งพระพักตร์ของพระองค์ส่องเหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลาย​คน​พูด​ว่า “ใคร​จะ​แสดง​ให้​เรา​เห็น​สิ่ง​ดี​งาม” โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ให้​แสง​อัน​รุ่งโรจน์​จาก​ใบหน้า​ของ​พระ​องค์​สัมผัส​พวก​เรา​เถิด
交叉引用
  • Isaiah 55:2 - Why do you spend silver on what is not food, and your wages on what does not satisfy? Listen carefully to me, and eat what is good, and you will enjoy the choicest of foods.
  • Luke 12:19 - Then I’ll say to myself, “You have many goods stored up for many years. Take it easy; eat, drink, and enjoy yourself.”’
  • Ecclesiastes 2:3 - I explored with my mind the pull of wine on my body — my mind still guiding me with wisdom — and how to grasp folly, until I could see what is good for people to do under heaven during the few days of their lives.
  • Ecclesiastes 2:4 - I increased my achievements. I built houses and planted vineyards for myself.
  • Ecclesiastes 2:5 - I made gardens and parks for myself and planted every kind of fruit tree in them.
  • Ecclesiastes 2:6 - I constructed reservoirs for myself from which to irrigate a grove of flourishing trees.
  • Ecclesiastes 2:7 - I acquired male and female servants and had slaves who were born in my house. I also owned livestock — large herds and flocks — more than all who were before me in Jerusalem.
  • Ecclesiastes 2:8 - I also amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I gathered male and female singers for myself, and many concubines, the delights of men.
  • Ecclesiastes 2:9 - So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem; my wisdom also remained with me.
  • Ecclesiastes 2:10 - All that my eyes desired, I did not deny them. I did not refuse myself any pleasure, for I took pleasure in all my struggles. This was my reward for all my struggles.
  • Ecclesiastes 2:11 - When I considered all that I had accomplished and what I had labored to achieve, I found everything to be futile and a pursuit of the wind. There was nothing to be gained under the sun.
  • Ecclesiastes 2:12 - Then I turned to consider wisdom, madness, and folly, for what will the king’s successor be like? He will do what has already been done.
  • Ecclesiastes 2:13 - And I realized that there is an advantage to wisdom over folly, like the advantage of light over darkness.
  • Ecclesiastes 2:14 - The wise person has eyes in his head, but the fool walks in darkness. Yet I also knew that one fate comes to them both.
  • Ecclesiastes 2:15 - So I said to myself, “What happens to the fool will also happen to me. Why then have I been overly wise?” And I said to myself that this is also futile.
  • Ecclesiastes 2:16 - For, just like the fool, there is no lasting remembrance of the wise, since in the days to come both will be forgotten. How is it that the wise person dies just like the fool?
  • Ecclesiastes 2:17 - Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.
  • Ecclesiastes 2:18 - I hated all my work that I labored at under the sun because I must leave it to the one who comes after me.
  • Ecclesiastes 2:19 - And who knows whether he will be wise or a fool? Yet he will take over all my work that I labored at skillfully under the sun. This too is futile.
  • Ecclesiastes 2:20 - So I began to give myself over to despair concerning all my work that I had labored at under the sun.
  • Ecclesiastes 2:21 - When there is a person whose work was done with wisdom, knowledge, and skill, and he must give his portion to a person who has not worked for it, this too is futile and a great wrong.
  • Ecclesiastes 2:22 - For what does a person get with all his work and all his efforts that he labors at under the sun?
  • Ecclesiastes 2:23 - For all his days are filled with grief, and his occupation is sorrowful; even at night, his mind does not rest. This too is futile.
  • Ecclesiastes 2:24 - There is nothing better for a person than to eat, drink, and enjoy his work. I have seen that even this is from God’s hand,
  • Ecclesiastes 2:25 - because who can eat and who can enjoy life apart from him?
  • Ecclesiastes 2:26 - For to the person who is pleasing in his sight, he gives wisdom, knowledge, and joy; but to the sinner he gives the task of gathering and accumulating in order to give to the one who is pleasing in God’s sight. This too is futile and a pursuit of the wind.
  • Psalms 39:6 - Yes, a person goes about like a mere shadow. Indeed, they rush around in vain, gathering possessions without knowing who will get them.
  • James 5:1 - Come now, you rich people, weep and wail over the miseries that are coming on you.
  • James 5:2 - Your wealth has rotted and your clothes are moth-eaten.
  • James 5:3 - Your gold and silver are corroded, and their corrosion will be a witness against you and will eat your flesh like fire. You have stored up treasure in the last days.
  • James 5:4 - Look! The pay that you withheld from the workers who mowed your fields cries out, and the outcry of the harvesters has reached the ears of the Lord of Armies.
  • James 5:5 - You have lived luxuriously on the earth and have indulged yourselves. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • Luke 16:19 - “There was a rich man who would dress in purple and fine linen, feasting lavishly every day.
  • Psalms 42:5 - Why, my soul, are you so dejected? Why are you in such turmoil? Put your hope in God, for I will still praise him, my Savior and my God.
  • Psalms 21:6 - You give him blessings forever; you cheer him with joy in your presence.
  • James 4:13 - Come now, you who say, “Today or tomorrow we will travel to such and such a city and spend a year there and do business and make a profit.”
  • Psalms 80:1 - Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine
  • Psalms 80:2 - on Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally your power and come to save us.
  • Psalms 80:3 - Restore us, God; make your face shine on us, so that we may be saved.
  • Psalms 49:16 - Do not be afraid when a person gets rich, when the wealth of his house increases.
  • Psalms 49:17 - For when he dies, he will take nothing at all; his wealth will not follow him down.
  • Psalms 49:18 - Though he blesses himself during his lifetime — and you are acclaimed when you do well for yourself  —
  • Psalms 49:19 - he will go to the generation of his ancestors; they will never see the light.
  • Psalms 49:20 - Mankind, with his assets but without understanding, is like the animals that perish.
  • Psalms 44:3 - For they did not take the land by their sword — their arm did not bring them victory — but by your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable toward them.
  • Psalms 89:15 - Happy are the people who know the joyful shout; Lord, they walk in the light from your face.
  • Psalms 67:1 - May God be gracious to us and bless us; may he make his face shine upon us Selah
  • Psalms 119:135 - Make your face shine on your servant, and teach me your statutes.
  • Numbers 6:26 - may the Lord look with favor on you and give you peace.”’
  • Psalms 80:7 - Restore us, God of Armies; make your face shine on us, so that we may be saved.
  • Psalms 80:19 - Restore us, Lord, God of Armies; make your face shine on us, so that we may be saved.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Many are asking, “Who can show us anything good?” Let the light of your face shine on us, Lord.
  • 新标点和合本 - 有许多人说:“谁能指示我们什么好处?” 耶和华啊,求你仰起脸来,光照我们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有许多人说:“谁能指示我们什么好处? 耶和华啊,求你用你脸上的光照耀我们。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 有许多人说:“谁能指示我们什么好处? 耶和华啊,求你用你脸上的光照耀我们。”
  • 当代译本 - 许多人说:“谁会善待我们呢?” 耶和华啊, 求你的圣容光照我们。
  • 圣经新译本 - 有许多人说:“谁能指示我们得什么好处呢?” 耶和华啊!求你仰起你的脸,光照我们。
  • 中文标准译本 - 许多人说:“谁能让我们看到好处呢?” 耶和华啊,求你用你的容光照耀我们!
  • 现代标点和合本 - 有许多人说:“谁能指示我们什么好处?” 耶和华啊,求你仰起脸来,光照我们!
  • 和合本(拼音版) - 有许多人说:“谁能指示我们什么好处?” 耶和华啊,求你仰起脸来,光照我们。
  • New International Version - Many, Lord, are asking, “Who will bring us prosperity?” Let the light of your face shine on us.
  • New International Reader's Version - Lord, many are asking, “Who will make us successful?” Lord, may you do good things for us.
  • English Standard Version - There are many who say, “Who will show us some good? Lift up the light of your face upon us, O Lord!”
  • New Living Translation - Many people say, “Who will show us better times?” Let your face smile on us, Lord.
  • The Message - Why is everyone hungry for more? “More, more,” they say. “More, more.” I have God’s more-than-enough, More joy in one ordinary day
  • New American Standard Bible - Many are saying, “Who will show us anything good?” Lift up the light of Your face upon us, Lord!
  • New King James Version - There are many who say, “Who will show us any good?” Lord, lift up the light of Your countenance upon us.
  • Amplified Bible - Many are saying, “Oh, that we might see some good!” Lift up the light of Your face upon us, O Lord.
  • American Standard Version - Many there are that say, Who will show us any good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.
  • King James Version - There be many that say, Who will shew us any good? Lord, lift thou up the light of thy countenance upon us.
  • New English Translation - Many say, “Who can show us anything good?” Smile upon us, Lord!
  • World English Bible - Many say, “Who will show us any good?” Yahweh, let the light of your face shine on us.
  • 新標點和合本 - 有許多人說:誰能指示我們甚麼好處? 耶和華啊,求你仰起臉來,光照我們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有許多人說:「誰能指示我們甚麼好處? 耶和華啊,求你用你臉上的光照耀我們。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有許多人說:「誰能指示我們甚麼好處? 耶和華啊,求你用你臉上的光照耀我們。」
  • 當代譯本 - 許多人說:「誰會善待我們呢?」 耶和華啊, 求你的聖容光照我們。
  • 聖經新譯本 - 有許多人說:“誰能指示我們得甚麼好處呢?” 耶和華啊!求你仰起你的臉,光照我們。
  • 呂振中譯本 - 許多人總說:「誰能指示我們甚麼好處?」 永恆主啊,揚起你臉上的光來照我們哦。
  • 中文標準譯本 - 許多人說:「誰能讓我們看到好處呢?」 耶和華啊,求你用你的容光照耀我們!
  • 現代標點和合本 - 有許多人說:「誰能指示我們什麼好處?」 耶和華啊,求你仰起臉來,光照我們!
  • 文理和合譯本 - 多曰有誰福我、耶和華歟、以爾容光照予兮、
  • 文理委辦譯本 - 民之多言、謂誰福我兮。予曰、願耶和華色相之光華、於我而普照。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有多人云、惟願得福、主歟、我惟願主面之榮光照臨我儕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 應獻忠誠祭。順命斯無失。
  • Nueva Versión Internacional - Muchos son los que dicen: «¿Quién puede mostrarnos algún bien?» ¡Haz, Señor, que sobre nosotros brille la luz de tu rostro!
  • 현대인의 성경 - “누가 우리에게 선을 보이겠는가?” 하고 많은 사람들이 묻고 있습니다. 여호와여, 인자한 모습으로 우리를 바라보소서.
  • Новый Русский Перевод - Приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
  • Восточный перевод - Приносите предписанные жертвы и надейтесь на Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приносите предписанные жертвы и надейтесь на Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приносите предписанные жертвы и надейтесь на Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Offrez des sacrifices ╵conformes à la Loi et confiez-vous en l’Eternel !
  • リビングバイブル - 神が助けるはずはないと、だれもが言っています。 ああ主よ、御顔の光で私たちを照らし出し、 彼らが誤っていることを実証してください。
  • Nova Versão Internacional - Muitos perguntam: “Quem nos fará desfrutar o bem?” Faze, ó Senhor, resplandecer sobre nós a luz do teu rosto!
  • Hoffnung für alle - Bringt dem Herrn mit aufrichtigem Herzen Opfer dar und setzt euer Vertrauen auf ihn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhiều người hỏi: “Ai sẽ cho chúng ta thấy phước?” Xin mặt Ngài rạng rỡ trên chúng con, lạy Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลายคนถามว่า “ใครจะให้เราเห็นสิ่งดีๆ ได้บ้าง?” ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอให้แสงสว่างแห่งพระพักตร์ของพระองค์ส่องเหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลาย​คน​พูด​ว่า “ใคร​จะ​แสดง​ให้​เรา​เห็น​สิ่ง​ดี​งาม” โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ให้​แสง​อัน​รุ่งโรจน์​จาก​ใบหน้า​ของ​พระ​องค์​สัมผัส​พวก​เรา​เถิด
  • Isaiah 55:2 - Why do you spend silver on what is not food, and your wages on what does not satisfy? Listen carefully to me, and eat what is good, and you will enjoy the choicest of foods.
  • Luke 12:19 - Then I’ll say to myself, “You have many goods stored up for many years. Take it easy; eat, drink, and enjoy yourself.”’
  • Ecclesiastes 2:3 - I explored with my mind the pull of wine on my body — my mind still guiding me with wisdom — and how to grasp folly, until I could see what is good for people to do under heaven during the few days of their lives.
  • Ecclesiastes 2:4 - I increased my achievements. I built houses and planted vineyards for myself.
  • Ecclesiastes 2:5 - I made gardens and parks for myself and planted every kind of fruit tree in them.
  • Ecclesiastes 2:6 - I constructed reservoirs for myself from which to irrigate a grove of flourishing trees.
  • Ecclesiastes 2:7 - I acquired male and female servants and had slaves who were born in my house. I also owned livestock — large herds and flocks — more than all who were before me in Jerusalem.
  • Ecclesiastes 2:8 - I also amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I gathered male and female singers for myself, and many concubines, the delights of men.
  • Ecclesiastes 2:9 - So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem; my wisdom also remained with me.
  • Ecclesiastes 2:10 - All that my eyes desired, I did not deny them. I did not refuse myself any pleasure, for I took pleasure in all my struggles. This was my reward for all my struggles.
  • Ecclesiastes 2:11 - When I considered all that I had accomplished and what I had labored to achieve, I found everything to be futile and a pursuit of the wind. There was nothing to be gained under the sun.
  • Ecclesiastes 2:12 - Then I turned to consider wisdom, madness, and folly, for what will the king’s successor be like? He will do what has already been done.
  • Ecclesiastes 2:13 - And I realized that there is an advantage to wisdom over folly, like the advantage of light over darkness.
  • Ecclesiastes 2:14 - The wise person has eyes in his head, but the fool walks in darkness. Yet I also knew that one fate comes to them both.
  • Ecclesiastes 2:15 - So I said to myself, “What happens to the fool will also happen to me. Why then have I been overly wise?” And I said to myself that this is also futile.
  • Ecclesiastes 2:16 - For, just like the fool, there is no lasting remembrance of the wise, since in the days to come both will be forgotten. How is it that the wise person dies just like the fool?
  • Ecclesiastes 2:17 - Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.
  • Ecclesiastes 2:18 - I hated all my work that I labored at under the sun because I must leave it to the one who comes after me.
  • Ecclesiastes 2:19 - And who knows whether he will be wise or a fool? Yet he will take over all my work that I labored at skillfully under the sun. This too is futile.
  • Ecclesiastes 2:20 - So I began to give myself over to despair concerning all my work that I had labored at under the sun.
  • Ecclesiastes 2:21 - When there is a person whose work was done with wisdom, knowledge, and skill, and he must give his portion to a person who has not worked for it, this too is futile and a great wrong.
  • Ecclesiastes 2:22 - For what does a person get with all his work and all his efforts that he labors at under the sun?
  • Ecclesiastes 2:23 - For all his days are filled with grief, and his occupation is sorrowful; even at night, his mind does not rest. This too is futile.
  • Ecclesiastes 2:24 - There is nothing better for a person than to eat, drink, and enjoy his work. I have seen that even this is from God’s hand,
  • Ecclesiastes 2:25 - because who can eat and who can enjoy life apart from him?
  • Ecclesiastes 2:26 - For to the person who is pleasing in his sight, he gives wisdom, knowledge, and joy; but to the sinner he gives the task of gathering and accumulating in order to give to the one who is pleasing in God’s sight. This too is futile and a pursuit of the wind.
  • Psalms 39:6 - Yes, a person goes about like a mere shadow. Indeed, they rush around in vain, gathering possessions without knowing who will get them.
  • James 5:1 - Come now, you rich people, weep and wail over the miseries that are coming on you.
  • James 5:2 - Your wealth has rotted and your clothes are moth-eaten.
  • James 5:3 - Your gold and silver are corroded, and their corrosion will be a witness against you and will eat your flesh like fire. You have stored up treasure in the last days.
  • James 5:4 - Look! The pay that you withheld from the workers who mowed your fields cries out, and the outcry of the harvesters has reached the ears of the Lord of Armies.
  • James 5:5 - You have lived luxuriously on the earth and have indulged yourselves. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • Luke 16:19 - “There was a rich man who would dress in purple and fine linen, feasting lavishly every day.
  • Psalms 42:5 - Why, my soul, are you so dejected? Why are you in such turmoil? Put your hope in God, for I will still praise him, my Savior and my God.
  • Psalms 21:6 - You give him blessings forever; you cheer him with joy in your presence.
  • James 4:13 - Come now, you who say, “Today or tomorrow we will travel to such and such a city and spend a year there and do business and make a profit.”
  • Psalms 80:1 - Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine
  • Psalms 80:2 - on Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally your power and come to save us.
  • Psalms 80:3 - Restore us, God; make your face shine on us, so that we may be saved.
  • Psalms 49:16 - Do not be afraid when a person gets rich, when the wealth of his house increases.
  • Psalms 49:17 - For when he dies, he will take nothing at all; his wealth will not follow him down.
  • Psalms 49:18 - Though he blesses himself during his lifetime — and you are acclaimed when you do well for yourself  —
  • Psalms 49:19 - he will go to the generation of his ancestors; they will never see the light.
  • Psalms 49:20 - Mankind, with his assets but without understanding, is like the animals that perish.
  • Psalms 44:3 - For they did not take the land by their sword — their arm did not bring them victory — but by your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable toward them.
  • Psalms 89:15 - Happy are the people who know the joyful shout; Lord, they walk in the light from your face.
  • Psalms 67:1 - May God be gracious to us and bless us; may he make his face shine upon us Selah
  • Psalms 119:135 - Make your face shine on your servant, and teach me your statutes.
  • Numbers 6:26 - may the Lord look with favor on you and give you peace.”’
  • Psalms 80:7 - Restore us, God of Armies; make your face shine on us, so that we may be saved.
  • Psalms 80:19 - Restore us, Lord, God of Armies; make your face shine on us, so that we may be saved.
圣经
资源
计划
奉献