逐节对照
- Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
- 新标点和合本 - 显我为义的 神啊, 我呼吁的时候,求你应允我! 我在困苦中,你曾使我宽广; 现在求你怜恤我,听我的祷告!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 显我为义的上帝啊, 我呼求的时候,求你应允我! 我在困境中,你曾使我宽畅; 求你怜悯我,听我的祷告!
- 和合本2010(神版-简体) - 显我为义的 神啊, 我呼求的时候,求你应允我! 我在困境中,你曾使我宽畅; 求你怜悯我,听我的祷告!
- 当代译本 - 称我为义人的上帝啊! 我呼求的时候,求你回答。 你曾救我脱离困境, 现在求你怜悯我, 垂听我的祷告。
- 圣经新译本 - 我公义的 神啊(“我公义的 神啊”或译:“使我为义的 神啊”)! 我呼求的时候,求你答应我。 我在困苦中,你曾使我舒畅。 求你恩待我,听我的祷告。
- 中文标准译本 - 显我为义的神哪, 我呼求的时候,求你回应我! 你曾使我从困境中解脱; 求你恩待我,垂听我的祷告!
- 现代标点和合本 - 显我为义的神啊, 我呼吁的时候,求你应允我。 我在困苦中,你曾使我宽广; 现在求你怜恤我,听我的祷告。
- 和合本(拼音版) - 显我为义的上帝啊, 我呼吁的时候,求你应允我! 我在困苦中,你曾使我宽广; 现在求你怜恤我,听我的祷告。
- New International Version - Answer me when I call to you, my righteous God. Give me relief from my distress; have mercy on me and hear my prayer.
- New International Reader's Version - My faithful God, answer me when I call out to you. Give me rest from my trouble. Have mercy on me. Hear my prayer.
- English Standard Version - Answer me when I call, O God of my righteousness! You have given me relief when I was in distress. Be gracious to me and hear my prayer!
- New Living Translation - Answer me when I call to you, O God who declares me innocent. Free me from my troubles. Have mercy on me and hear my prayer.
- The Message - When I call, give me answers. God, take my side! Once, in a tight place, you gave me room; Now I’m in trouble again: grace me! hear me!
- Christian Standard Bible - Answer me when I call, God, who vindicates me. You freed me from affliction; be gracious to me and hear my prayer.
- New American Standard Bible - Answer me when I call, God of my righteousness! You have relieved me in my distress; Be gracious to me and hear my prayer.
- New King James Version - Hear me when I call, O God of my righteousness! You have relieved me in my distress; Have mercy on me, and hear my prayer.
- Amplified Bible - Answer me when I call, O God of my righteousness! You have freed me when I was hemmed in and relieved me when I was in distress; Be gracious to me and hear [and respond to] my prayer.
- American Standard Version - Answer me when I call, O God of my righteousness; Thou hast set me at large when I was in distress: Have mercy upon me, and hear my prayer.
- King James Version - Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
- New English Translation - When I call out, answer me, O God who vindicates me! Though I am hemmed in, you will lead me into a wide, open place. Have mercy on me and respond to my prayer!
- World English Bible - Answer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and hear my prayer.
- 新標點和合本 - 顯我為義的神啊, 我呼籲的時候,求你應允我! 我在困苦中,你曾使我寬廣; 現在求你憐恤我,聽我的禱告!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 顯我為義的上帝啊, 我呼求的時候,求你應允我! 我在困境中,你曾使我寬暢; 求你憐憫我,聽我的禱告!
- 和合本2010(神版-繁體) - 顯我為義的 神啊, 我呼求的時候,求你應允我! 我在困境中,你曾使我寬暢; 求你憐憫我,聽我的禱告!
- 當代譯本 - 稱我為義人的上帝啊! 我呼求的時候,求你回答。 你曾救我脫離困境, 現在求你憐憫我, 垂聽我的禱告。
- 聖經新譯本 - 我公義的 神啊(“我公義的 神啊”或譯:“使我為義的 神啊”)! 我呼求的時候,求你答應我。 我在困苦中,你曾使我舒暢。 求你恩待我,聽我的禱告。
- 呂振中譯本 - 顯我理直的上帝啊 我呼求時、求你應我。 我在困苦中、你曾給我寬綽; 現在求你恩待我,聽我的禱告。
- 中文標準譯本 - 顯我為義的神哪, 我呼求的時候,求你回應我! 你曾使我從困境中解脫; 求你恩待我,垂聽我的禱告!
- 現代標點和合本 - 顯我為義的神啊, 我呼籲的時候,求你應允我。 我在困苦中,你曾使我寬廣; 現在求你憐恤我,聽我的禱告。
- 文理和合譯本 - 義我之上帝歟、我呼籲時、求爾俞允、我窘迫時、蒙爾寬舒、尚其矜恤、俯聞我祈兮、
- 文理委辦譯本 - 伸我冤兮上帝、昔遭困迫、而爾援手、今求矜恤、願爾俯聞。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為我伸冤之天主、我呼籲時、望主應允、我遭窘困、主常使我得寛舒、今求主憐恤我、俯聽我禱告、
- Nueva Versión Internacional - Responde a mi clamor, Dios mío y defensor mío. Dame alivio cuando esté angustiado, apiádate de mí y escucha mi oración.
- 현대인의 성경 - 나의 의가 되시는 하나님이시여, 내가 부를 때 응답하소서. 내가 곤경에 처했을 때 나를 구해 주신 주여, 나를 불쌍히 여기시고 내 기도를 들어주소서.
- Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Давида.
- Восточный перевод - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Давуда.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Давуда.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Довуда.
- La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, n psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
- リビングバイブル - ああ神よ。 あなたは私を、御目にかなった完全な者だと 言ってくださいました。 私が苦しんでいるとき、 いつも気にかけてくださいました。 今また、私はあなたを呼び求めます。 どうか答えてください。 私をあわれみ、私の祈りを聞いてください。
- Nova Versão Internacional - Responde-me quando clamo, ó Deus que me fazes justiça! Dá-me alívio da minha angústia; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin lắng nghe tiếng con kêu cầu, lạy Đức Chúa Trời, Đấng xem con là vô tội. Con lâm nguy, Chúa từng cứu giúp. Xin thương xót và nghe lời cầu nguyện của con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้าผู้ชอบธรรมของข้าพระองค์ ขอทรงตอบเมื่อข้าพระองค์ร้องทูล ขอทรงบรรเทาความทุกข์โศกของข้าพระองค์ ขอทรงเมตตาและสดับฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลาข้าพเจ้าร้องเรียกถึง ได้โปรดตอบข้าพเจ้าเถิด พระเจ้าแห่งความชอบธรรมของข้าพเจ้า เวลาข้าพเจ้าเศร้าใจ พระองค์ยังช่วยให้ข้าพเจ้าโล่งใจ โปรดมีพระคุณต่อข้าพเจ้าและฟังคำอธิษฐานของข้าพเจ้าเถิด
交叉引用
- 1. Chronik 25:1 - David wählte zusammen mit den Heerführern die Familien von Asaf, Heman und Jedutun für einen besonderen Dienst aus: Sie sollten mit ihren Liedern die Botschaften Gottes verkünden und den Gesang mit Harfen, Lauten und Zimbeln begleiten. Folgende Männer wurden dazu berufen:
- 1. Chronik 25:2 - Von Asafs Familie: Sakkur, Josef, Netanja und Asarela, die Söhne von Asaf. Ihr Vater war der Leiter dieser Gruppe, er dichtete im Auftrag des Königs prophetische Lieder.
- 1. Chronik 25:3 - Von Jedutuns Familie: Gedalja, Zeri, Jesaja, Schimi , Haschabja und Mattitja, die sechs Söhne von Jedutun. Ihr Vater leitete diese Gruppe. Er begleitete den prophetischen Gesang mit der Laute, um den Herrn zu loben und zu preisen.
- 1. Chronik 25:4 - Von Hemans Familie: Bukkija, Mattanja, Usiël, Schubaël, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir und Mahasiot.
- 1. Chronik 25:5 - Sie alle waren Söhne von Heman, einem Seher, der in Davids Dienst stand. Gott hatte Heman verheißen, ihn zu einem mächtigen und angesehenen Mann zu machen, darum hatte er ihm vierzehn Söhne und drei Töchter geschenkt.
- 1. Chronik 25:6 - Diese drei Familien begleiteten den Gesang im Tempel des Herrn mit Zimbeln, Harfen und Lauten. Ihre Väter Asaf, Jedutun und Heman waren verantwortlich für den Gesang und die Musikbegleitung. Sie versahen ihren Dienst so, wie der König es angeordnet hatte.
- Psalm 6:1 - Ein Lied von David, mit einem tief gestimmten Saiteninstrument zu begleiten.
- 1. Samuel 19:11 - Saul ließ Davids Haus sofort von Wachposten umstellen. Sie sollten David töten, sobald er am Morgen das Haus verließ. Davids Frau Michal warnte ihren Mann: »Wenn du dich heute Nacht nicht in Sicherheit bringst, bist du morgen früh tot.«
- 1. Samuel 19:12 - Sie ließ ihn aus einem Fenster an der Hausmauer hinunter. David floh, so schnell er konnte, und entkam seinen Mördern.
- 1. Samuel 23:26 - Schon lag nur noch ein Höhenzug zwischen den beiden: Saul auf der einen, David und seine Leute auf der anderen Seite. David versuchte verzweifelt, Saul zu entkommen, während der König und seine Soldaten immer näherrückten. Gerade wollten sie ihn umzingeln und ergreifen,
- 1. Samuel 23:27 - da kam ein Bote zu Saul und meldete: »Die Philister sind wieder bei uns eingefallen! Du musst uns sofort zu Hilfe kommen!«
- 1. Samuel 23:28 - Saul blieb nichts anderes übrig, als die Verfolgung von David abzubrechen und den Philistern entgegenzuziehen. Seitdem heißt dieser Höhenzug Sela-Machlekot (»Fels der Trennung«).
- 2. Korinther 1:8 - Liebe Brüder und Schwestern! Ihr sollt wissen, dass wir in der Provinz Asia Schweres erdulden mussten. Wir waren mit unseren Kräften am Ende und hatten schon mit dem Leben abgeschlossen.
- Psalm 119:75 - Herr, ich weiß, dass deine Entscheidungen richtig sind. Selbst als du mich leiden ließest, meintest du es gut mit mir.
- Psalm 119:76 - Lass mich deine Gnade erfahren und tröste mich, wie du es versprochen hast!
- Psalm 119:77 - Dein Gesetz befolge ich gerne. Erbarme dich über mich und hilf mir, denn nur so kann ich leben.
- Psalm 56:1 - Ein Lied von David, nach der Melodie: »Die Taube verstummt in der Fremde«. Es stammt aus der Zeit, als die Philister ihn in Gat festgenommen hatten.
- 1. Samuel 17:37 - Der Herr, der mich aus den Klauen von Löwen und Bären gerettet hat, der wird mich auch vor diesem Philister beschützen.« Schließlich gab Saul nach: »Gut, du sollst mit ihm kämpfen. Möge der Herr dir beistehen.«
- Psalm 41:12 - Du lässt nicht zu, dass sie über mich triumphieren; daran erkenne ich, dass du mich liebst.
- Psalm 116:16 - Gott, du bist mein Herr, und ich diene dir, wie schon meine Mutter es getan hat. Du hast mich den Klauen des Todes entrissen.
- Psalm 116:6 - Er beschützt alle, die sich selbst nicht helfen können. Ich war in großer Gefahr, doch der Herr hat mir geholfen!
- Psalm 31:8 - Ich juble vor Freude, weil du mich liebst. Dir ist meine Not nicht entgangen; du hast erkannt, wie verzweifelt ich bin.
- Psalm 24:5 - Einen solchen Menschen wird Gott mit seinem Segen beschenken und ihn für schuldlos erklären; der Herr ist sein Helfer!
- Psalm 11:7 - Der Herr ist zuverlässig und gerecht, deshalb liebt er alle, die sich an das Recht halten und aufrichtig nach seinem Willen leben; sie werden ihn einst schauen.
- Hiob 36:16 - Auch dich reißt Gott aus den Klauen der Angst, er will dir wieder die Freiheit schenken; dann füllen die besten Speisen wie früher deinen Tisch.
- Psalm 42:1 - Von den Nachkommen Korachs, zum Nachdenken.
- Psalm 67:1 - Ein Lied. Mit Instrumenten zu begleiten.
- Psalm 86:3 - Den ganzen Tag rufe ich nach dir; hab doch Erbarmen mit mir, Herr!
- Psalm 86:4 - Schenke mir wieder neue Freude, nach dir sehne ich mich!
- Psalm 86:5 - Du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, unermesslich ist deine Gnade für alle, die zu dir beten.
- 1. Korinther 1:30 - Das gilt auch für euch. Dass ihr mit Jesus Christus verbunden seid, verdankt ihr allein Gott. Und mit ihm hat er euch alles geschenkt: Christus ist Gottes Weisheit für uns. Durch ihn haben wir Anerkennung vor Gott gefunden, durch ihn gehören wir zu Gottes heiligem Volk, und durch ihn sind wir auch von unserer Schuld befreit.
- Psalm 57:1 - Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«. Es stammt aus der Zeit, als er sich auf der Flucht vor Saul in der Höhle aufhielt.
- Psalm 143:2 - Bring mich nicht vor dein Gericht, denn vor dir ist kein Mensch unschuldig.
- Psalm 76:1 - Ein Lied von Asaf, mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
- Psalm 45:1 - Von den Nachkommen Korachs, zum Nachdenken. Nach der Melodie: »Lilien«, ein Liebeslied.
- Habakuk 3:19 - Ja, Gott, der Herr, macht mich stark; er beflügelt meine Schritte, wie ein Hirsch kann ich über die Berge springen.
- Psalm 17:6 - Mein Gott, nun rufe ich dich an. Ich bin sicher, du antwortest mir. Lass mich bei dir ein offenes Ohr finden und höre mein Gebet!
- Psalm 22:1 - Ein Lied von David, nach der Melodie: »Eine Hirschkuh früh am Morgen«.
- Jeremia 23:6 - Unter seiner Regierung wird Juda Hilfe finden und Israel in Sicherheit leben. ›Der Herr ist unsere Gerechtigkeit‹, so wird man diesen König nennen.
- 2. Mose 34:6 - Er zog an Mose vorüber und verkündete: »Ich bin der Herr, der barmherzige und gnädige Gott. Meine Geduld ist groß, meine Liebe und Treue kennen kein Ende!
- 2. Mose 34:7 - Ich lasse Menschen meine Liebe erfahren über Tausende von Generationen. Ich vergebe Schuld, Unrecht und Sünde, doch ich lasse nicht alles ungestraft. Wenn jemand an seiner Schuld festhält, dann muss er die Folgen tragen, und nicht nur er, sondern auch seine Kinder, Enkel und Urenkel!«
- 2. Korinther 5:20 - Als Botschafter von Christus fordern wir euch deshalb im Namen Gottes auf: Lasst euch mit Gott versöhnen! Wir bitten euch darum im Auftrag von Christus.
- 2. Korinther 5:21 - Denn Gott hat Christus, der ohne jede Sünde war, mit all unserer Schuld beladen und verurteilt, damit wir freigesprochen sind und vor ihm bestehen können.
- Jesaja 45:24 - ›Nur beim Herrn gibt es Rettung und Hilfe!‹« Auch die, die den Herrn einmal gehasst haben, werden beschämt zu ihm kommen.
- Psalm 119:132 - Herr, wende dich mir zu und sei mir gnädig, so wie du es gegenüber allen bist, die dich lieben.
- Psalm 25:16 - Wende dich mir zu, Herr, und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und niedergeschlagen.
- Psalm 18:18 - Er befreite mich von der Übermacht meiner Feinde, von allen, die mich hassten und so viel stärker waren als ich.
- Psalm 18:19 - Sie hatten mich überfallen, als ich schon im Unglück steckte. Aber der Herr gab mir sicheren Halt
- 2. Korinther 1:10 - Und tatsächlich hat Gott uns vor dem sicheren Tod gerettet und wird es auch in Zukunft tun. Wir setzen unser Vertrauen auf ihn: Er wird uns immer wieder aus Todesgefahr befreien.
- Psalm 40:1 - Ein Lied von David.
- Psalm 40:2 - Voll Zuversicht hoffte ich auf den Herrn, und er wandte sich mir zu und hörte meinen Hilfeschrei.
- Psalm 40:3 - Ich war in eine verzweifelte Lage geraten – wie jemand, der bis zum Hals in einer Grube voll Schlamm und Kot steckt! Aber er hat mich herausgezogen und auf festen Boden gestellt. Jetzt haben meine Füße wieder sicheren Halt.