Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
38:22 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Hurry to help me, Lord, my salvation.
  • 新标点和合本 - 拯救我的主啊,求你快快帮助我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拯救我的主啊, 求你快快帮助我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 拯救我的主啊, 求你快快帮助我!
  • 当代译本 - 拯救我的主啊, 求你快来帮助我!
  • 圣经新译本 - 拯救我的主啊! 求你快来帮助我。
  • 中文标准译本 - 拯救我的主啊, 求你快来帮助我!
  • 现代标点和合本 - 拯救我的主啊,求你快快帮助我!
  • 和合本(拼音版) - 拯救我的主啊,求你快快帮助我。
  • New International Version - Come quickly to help me, my Lord and my Savior.
  • New International Reader's Version - Lord my Savior, come quickly to help me.
  • English Standard Version - Make haste to help me, O Lord, my salvation!
  • New Living Translation - Come quickly to help me, O Lord my savior.
  • Christian Standard Bible - Hurry to help me, my Lord, my salvation.
  • New American Standard Bible - Hurry to help me, Lord, my salvation!
  • New King James Version - Make haste to help me, O Lord, my salvation!
  • Amplified Bible - Make haste to help me, O Lord, my Salvation.
  • American Standard Version - Make haste to help me, O Lord, my salvation.
  • King James Version - Make haste to help me, O Lord my salvation.
  • New English Translation - Hurry and help me, O Lord, my deliverer!
  • 新標點和合本 - 拯救我的主啊,求你快快幫助我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拯救我的主啊, 求你快快幫助我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拯救我的主啊, 求你快快幫助我!
  • 當代譯本 - 拯救我的主啊, 求你快來幫助我!
  • 聖經新譯本 - 拯救我的主啊! 求你快來幫助我。
  • 呂振中譯本 - 拯救我的主啊, 快幫助我吧!
  • 中文標準譯本 - 拯救我的主啊, 求你快來幫助我!
  • 現代標點和合本 - 拯救我的主啊,求你快快幫助我!
  • 文理和合譯本 - 主歟、我之拯救、其速助我兮、
  • 文理委辦譯本 - 我之救主、拯我勿緩兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主乃我之救主、求主速來救我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 祈主莫我棄。須臾勿離身。
  • Nueva Versión Internacional - Señor de mi salvación, ¡ven pronto en mi ayuda!
  • 현대인의 성경 - 나의 구원이 되시는 여호와여, 속히 와서 나를 도우소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Eternel, ╵ne me laisse pas, ô mon Dieu, ╵ne te tiens pas loin de moi !
  • リビングバイブル - 私を救ってくださる主よ、 急いで来てお助けください。
  • Nova Versão Internacional - Apressa-te a ajudar-me, Senhor, meu Salvador!
  • Hoffnung für alle - Herr, verlass mich nicht! Mein Gott, bleib nicht fern von mir!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin mau cứu giúp con, Lạy Chúa Hằng Hữu, Đấng Cứu Rỗi con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงรีบรุดมาช่วยข้าพระองค์เถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​โดย​เร็ว โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • Psalms 62:2 - He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
  • Psalms 71:12 - God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”
  • Psalms 70:5 - But I am poor and needy. Come to me quickly, God. You are my help and my deliverer. Yahweh, don’t delay.
  • Psalms 141:1 - Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.
  • Psalms 62:6 - He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
  • Psalms 70:1 - Hurry, God, to deliver me. Come quickly to help me, Yahweh.
  • Psalms 40:17 - But I am poor and needy. May the Lord think about me. You are my help and my deliverer. Don’t delay, my God.
  • Psalms 27:1 - Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?
  • Psalms 40:13 - Be pleased, Yahweh, to deliver me. Hurry to help me, Yahweh.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Hurry to help me, Lord, my salvation.
  • 新标点和合本 - 拯救我的主啊,求你快快帮助我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拯救我的主啊, 求你快快帮助我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 拯救我的主啊, 求你快快帮助我!
  • 当代译本 - 拯救我的主啊, 求你快来帮助我!
  • 圣经新译本 - 拯救我的主啊! 求你快来帮助我。
  • 中文标准译本 - 拯救我的主啊, 求你快来帮助我!
  • 现代标点和合本 - 拯救我的主啊,求你快快帮助我!
  • 和合本(拼音版) - 拯救我的主啊,求你快快帮助我。
  • New International Version - Come quickly to help me, my Lord and my Savior.
  • New International Reader's Version - Lord my Savior, come quickly to help me.
  • English Standard Version - Make haste to help me, O Lord, my salvation!
  • New Living Translation - Come quickly to help me, O Lord my savior.
  • Christian Standard Bible - Hurry to help me, my Lord, my salvation.
  • New American Standard Bible - Hurry to help me, Lord, my salvation!
  • New King James Version - Make haste to help me, O Lord, my salvation!
  • Amplified Bible - Make haste to help me, O Lord, my Salvation.
  • American Standard Version - Make haste to help me, O Lord, my salvation.
  • King James Version - Make haste to help me, O Lord my salvation.
  • New English Translation - Hurry and help me, O Lord, my deliverer!
  • 新標點和合本 - 拯救我的主啊,求你快快幫助我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拯救我的主啊, 求你快快幫助我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拯救我的主啊, 求你快快幫助我!
  • 當代譯本 - 拯救我的主啊, 求你快來幫助我!
  • 聖經新譯本 - 拯救我的主啊! 求你快來幫助我。
  • 呂振中譯本 - 拯救我的主啊, 快幫助我吧!
  • 中文標準譯本 - 拯救我的主啊, 求你快來幫助我!
  • 現代標點和合本 - 拯救我的主啊,求你快快幫助我!
  • 文理和合譯本 - 主歟、我之拯救、其速助我兮、
  • 文理委辦譯本 - 我之救主、拯我勿緩兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主乃我之救主、求主速來救我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 祈主莫我棄。須臾勿離身。
  • Nueva Versión Internacional - Señor de mi salvación, ¡ven pronto en mi ayuda!
  • 현대인의 성경 - 나의 구원이 되시는 여호와여, 속히 와서 나를 도우소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Eternel, ╵ne me laisse pas, ô mon Dieu, ╵ne te tiens pas loin de moi !
  • リビングバイブル - 私を救ってくださる主よ、 急いで来てお助けください。
  • Nova Versão Internacional - Apressa-te a ajudar-me, Senhor, meu Salvador!
  • Hoffnung für alle - Herr, verlass mich nicht! Mein Gott, bleib nicht fern von mir!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin mau cứu giúp con, Lạy Chúa Hằng Hữu, Đấng Cứu Rỗi con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงรีบรุดมาช่วยข้าพระองค์เถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​โดย​เร็ว โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า
  • Psalms 62:2 - He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
  • Psalms 71:12 - God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”
  • Psalms 70:5 - But I am poor and needy. Come to me quickly, God. You are my help and my deliverer. Yahweh, don’t delay.
  • Psalms 141:1 - Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.
  • Psalms 62:6 - He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
  • Psalms 70:1 - Hurry, God, to deliver me. Come quickly to help me, Yahweh.
  • Psalms 40:17 - But I am poor and needy. May the Lord think about me. You are my help and my deliverer. Don’t delay, my God.
  • Psalms 27:1 - Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?
  • Psalms 40:13 - Be pleased, Yahweh, to deliver me. Hurry to help me, Yahweh.
圣经
资源
计划
奉献