Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
38:20 NET
逐节对照
  • New English Translation - They repay me evil for the good I have done; though I have tried to do good to them, they hurl accusations at me.
  • 新标点和合本 - 以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以恶报善的与我作对, 但我追求良善。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以恶报善的与我作对, 但我追求良善。
  • 当代译本 - 我追求良善, 他们就恨我,以恶报善。
  • 圣经新译本 - 那些以恶报善的都与我作对, 因为我追求良善。
  • 中文标准译本 - 那些以恶报善的人控告我, 因为我追求良善。
  • 现代标点和合本 - 以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
  • 和合本(拼音版) - 以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
  • New International Version - Those who repay my good with evil lodge accusations against me, though I seek only to do what is good.
  • New International Reader's Version - They pay me back with evil, even though I was good to them. They bring charges against me, though I try only to do what is good.
  • English Standard Version - Those who render me evil for good accuse me because I follow after good.
  • New Living Translation - They repay me evil for good and oppose me for pursuing good.
  • Christian Standard Bible - Those who repay evil for good attack me for pursuing good.
  • New American Standard Bible - And those who repay evil for good, They become my enemies, because I follow what is good.
  • New King James Version - Those also who render evil for good, They are my adversaries, because I follow what is good.
  • Amplified Bible - They repay evil for good, they attack and try to kill me, Because I follow what is good.
  • American Standard Version - They also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
  • King James Version - They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
  • World English Bible - They who render evil for good are also adversaries to me, because I follow what is good.
  • 新標點和合本 - 以惡報善的與我作對, 因我是追求良善。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以惡報善的與我作對, 但我追求良善。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以惡報善的與我作對, 但我追求良善。
  • 當代譯本 - 我追求良善, 他們就恨我,以惡報善。
  • 聖經新譯本 - 那些以惡報善的都與我作對, 因為我追求良善。
  • 呂振中譯本 - 那以惡報善的做我的對頭、 乃因我追求着良善。
  • 中文標準譯本 - 那些以惡報善的人控告我, 因為我追求良善。
  • 現代標點和合本 - 以惡報善的與我作對, 因我是追求良善。
  • 文理和合譯本 - 以惡報善者、為我之敵、緣我惟善是從兮、
  • 文理委辦譯本 - 我惟從善、敵以惡報兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼以惡報善、我專心求善、彼反與我為仇、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 無故仇我者。群集如青蠅。
  • Nueva Versión Internacional - Por hacer el bien, me pagan con el mal; por procurar lo bueno, se ponen en mi contra.
  • 현대인의 성경 - 선을 악으로 갚는 자들이 내가 선을 추구한다는 이유로 나를 비방하고 있습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - alors que mes ennemis ╵sont pleins de vie, pleins de force, et qu’ils sont nombreux ╵à me haïr sans raison.
  • リビングバイブル - あの者どもは悪をもって善に報い、 正義を掲げる私を憎むのです。
  • Nova Versão Internacional - Os que me retribuem o bem com o mal caluniam-me porque é o bem que procuro.
  • Hoffnung für alle - Übermächtig sind meine Feinde, und es gibt viele, die mich ohne jeden Grund hassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ lấy điều dữ trả điều lành cho con, chỉ vì con làm theo ý Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนที่ตอบแทนความดีของข้าพระองค์ด้วยความชั่ว ให้ร้ายข้าพระองค์ ขณะที่ข้าพระองค์ใฝ่หาความดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​ตอบ​สนอง​ความ​ดี​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​ชั่ว เป็น​ศัตรู​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​พยายาม​ทำ​ความ​ดี
交叉引用
  • 1 Peter 3:17 - For it is better to suffer for doing good, if God wills it, than for doing evil.
  • 1 Peter 3:18 - Because Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, to bring you to God, by being put to death in the flesh but by being made alive in the spirit.
  • Jeremiah 18:20 - Should good be paid back with evil? Yet they are virtually digging a pit to kill me. Just remember how I stood before you pleading on their behalf to keep you from venting your anger on them.
  • Psalms 7:4 - or have wronged my ally, or helped his lawless enemy,
  • 1 Samuel 23:5 - So David and his men went to Keilah and fought the Philistines. He took away their cattle and thoroughly defeated them. David delivered the inhabitants of Keilah.
  • 1 Samuel 25:21 - Now David had been thinking, “In vain I guarded everything that belonged to this man in the desert. I didn’t take anything from him. But he has repaid my good with evil.
  • 1 Samuel 19:4 - So Jonathan spoke on David’s behalf to his father Saul. He said to him, “The king should not sin against his servant David, for he has not sinned against you. On the contrary, his actions have been very beneficial for you.
  • 1 Samuel 19:5 - He risked his life when he struck down the Philistine and the Lord gave all Israel a great victory. When you saw it, you were happy. So why would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason?”
  • 1 Samuel 19:6 - Saul accepted Jonathan’s advice and took an oath, “As surely as the Lord lives, he will not be put to death.”
  • 1 Peter 3:13 - For who is going to harm you if you are devoted to what is good?
  • Matthew 5:10 - “Blessed are those who are persecuted for righteousness, for the kingdom of heaven belongs to them.
  • John 10:32 - Jesus said to them, “I have shown you many good deeds from the Father. For which one of them are you going to stone me?”
  • 1 Peter 4:14 - If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory, who is the Spirit of God, rests on you.
  • 1 Peter 4:15 - But let none of you suffer as a murderer or thief or criminal or as a troublemaker.
  • 1 Peter 4:16 - But if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but glorify God that you bear such a name.
  • 1 Samuel 25:16 - Both night and day they were a protective wall for us the entire time we were with them, while we were tending our flocks.
  • 1 Samuel 23:12 - David asked, “Will the leaders of Keilah deliver me and my men into Saul’s hand?” The Lord said, “They will deliver you over.”
  • Psalms 109:3 - They surround me and say hateful things; they attack me for no reason.
  • Psalms 109:4 - They repay my love with accusations, but I continue to pray.
  • Psalms 109:5 - They repay me evil for good, and hate for love.
  • 1 John 3:12 - not like Cain who was of the evil one and brutally murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother’s were righteous.
  • Psalms 35:12 - They repay me evil for the good I have done; I am overwhelmed with sorrow.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - They repay me evil for the good I have done; though I have tried to do good to them, they hurl accusations at me.
  • 新标点和合本 - 以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以恶报善的与我作对, 但我追求良善。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以恶报善的与我作对, 但我追求良善。
  • 当代译本 - 我追求良善, 他们就恨我,以恶报善。
  • 圣经新译本 - 那些以恶报善的都与我作对, 因为我追求良善。
  • 中文标准译本 - 那些以恶报善的人控告我, 因为我追求良善。
  • 现代标点和合本 - 以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
  • 和合本(拼音版) - 以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
  • New International Version - Those who repay my good with evil lodge accusations against me, though I seek only to do what is good.
  • New International Reader's Version - They pay me back with evil, even though I was good to them. They bring charges against me, though I try only to do what is good.
  • English Standard Version - Those who render me evil for good accuse me because I follow after good.
  • New Living Translation - They repay me evil for good and oppose me for pursuing good.
  • Christian Standard Bible - Those who repay evil for good attack me for pursuing good.
  • New American Standard Bible - And those who repay evil for good, They become my enemies, because I follow what is good.
  • New King James Version - Those also who render evil for good, They are my adversaries, because I follow what is good.
  • Amplified Bible - They repay evil for good, they attack and try to kill me, Because I follow what is good.
  • American Standard Version - They also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
  • King James Version - They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
  • World English Bible - They who render evil for good are also adversaries to me, because I follow what is good.
  • 新標點和合本 - 以惡報善的與我作對, 因我是追求良善。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以惡報善的與我作對, 但我追求良善。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以惡報善的與我作對, 但我追求良善。
  • 當代譯本 - 我追求良善, 他們就恨我,以惡報善。
  • 聖經新譯本 - 那些以惡報善的都與我作對, 因為我追求良善。
  • 呂振中譯本 - 那以惡報善的做我的對頭、 乃因我追求着良善。
  • 中文標準譯本 - 那些以惡報善的人控告我, 因為我追求良善。
  • 現代標點和合本 - 以惡報善的與我作對, 因我是追求良善。
  • 文理和合譯本 - 以惡報善者、為我之敵、緣我惟善是從兮、
  • 文理委辦譯本 - 我惟從善、敵以惡報兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼以惡報善、我專心求善、彼反與我為仇、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 無故仇我者。群集如青蠅。
  • Nueva Versión Internacional - Por hacer el bien, me pagan con el mal; por procurar lo bueno, se ponen en mi contra.
  • 현대인의 성경 - 선을 악으로 갚는 자들이 내가 선을 추구한다는 이유로 나를 비방하고 있습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - alors que mes ennemis ╵sont pleins de vie, pleins de force, et qu’ils sont nombreux ╵à me haïr sans raison.
  • リビングバイブル - あの者どもは悪をもって善に報い、 正義を掲げる私を憎むのです。
  • Nova Versão Internacional - Os que me retribuem o bem com o mal caluniam-me porque é o bem que procuro.
  • Hoffnung für alle - Übermächtig sind meine Feinde, und es gibt viele, die mich ohne jeden Grund hassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ lấy điều dữ trả điều lành cho con, chỉ vì con làm theo ý Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนที่ตอบแทนความดีของข้าพระองค์ด้วยความชั่ว ให้ร้ายข้าพระองค์ ขณะที่ข้าพระองค์ใฝ่หาความดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​ตอบ​สนอง​ความ​ดี​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​ชั่ว เป็น​ศัตรู​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​พยายาม​ทำ​ความ​ดี
  • 1 Peter 3:17 - For it is better to suffer for doing good, if God wills it, than for doing evil.
  • 1 Peter 3:18 - Because Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, to bring you to God, by being put to death in the flesh but by being made alive in the spirit.
  • Jeremiah 18:20 - Should good be paid back with evil? Yet they are virtually digging a pit to kill me. Just remember how I stood before you pleading on their behalf to keep you from venting your anger on them.
  • Psalms 7:4 - or have wronged my ally, or helped his lawless enemy,
  • 1 Samuel 23:5 - So David and his men went to Keilah and fought the Philistines. He took away their cattle and thoroughly defeated them. David delivered the inhabitants of Keilah.
  • 1 Samuel 25:21 - Now David had been thinking, “In vain I guarded everything that belonged to this man in the desert. I didn’t take anything from him. But he has repaid my good with evil.
  • 1 Samuel 19:4 - So Jonathan spoke on David’s behalf to his father Saul. He said to him, “The king should not sin against his servant David, for he has not sinned against you. On the contrary, his actions have been very beneficial for you.
  • 1 Samuel 19:5 - He risked his life when he struck down the Philistine and the Lord gave all Israel a great victory. When you saw it, you were happy. So why would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason?”
  • 1 Samuel 19:6 - Saul accepted Jonathan’s advice and took an oath, “As surely as the Lord lives, he will not be put to death.”
  • 1 Peter 3:13 - For who is going to harm you if you are devoted to what is good?
  • Matthew 5:10 - “Blessed are those who are persecuted for righteousness, for the kingdom of heaven belongs to them.
  • John 10:32 - Jesus said to them, “I have shown you many good deeds from the Father. For which one of them are you going to stone me?”
  • 1 Peter 4:14 - If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory, who is the Spirit of God, rests on you.
  • 1 Peter 4:15 - But let none of you suffer as a murderer or thief or criminal or as a troublemaker.
  • 1 Peter 4:16 - But if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but glorify God that you bear such a name.
  • 1 Samuel 25:16 - Both night and day they were a protective wall for us the entire time we were with them, while we were tending our flocks.
  • 1 Samuel 23:12 - David asked, “Will the leaders of Keilah deliver me and my men into Saul’s hand?” The Lord said, “They will deliver you over.”
  • Psalms 109:3 - They surround me and say hateful things; they attack me for no reason.
  • Psalms 109:4 - They repay my love with accusations, but I continue to pray.
  • Psalms 109:5 - They repay me evil for good, and hate for love.
  • 1 John 3:12 - not like Cain who was of the evil one and brutally murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother’s were righteous.
  • Psalms 35:12 - They repay me evil for the good I have done; I am overwhelmed with sorrow.
圣经
资源
计划
奉献