逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Porque tus flechas me han atravesado, y sobre mí ha caído tu mano.
- 新标点和合本 - 因为,你的箭射入我身; 你的手压住我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你的箭射入我身, 你的手压住我。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为你的箭射入我身, 你的手压住我。
- 当代译本 - 因为你的箭射穿我, 你的手击打我。
- 圣经新译本 - 因为你的箭射入我身, 你的手压住我。
- 中文标准译本 - 因为你的箭射入我身, 你的手压住了我。
- 现代标点和合本 - 因为你的箭射入我身, 你的手压住我。
- 和合本(拼音版) - 因为你的箭射入我身, 你的手压住我。
- New International Version - Your arrows have pierced me, and your hand has come down on me.
- New International Reader's Version - You have wounded me with your arrows. You have struck me with your hand.
- English Standard Version - For your arrows have sunk into me, and your hand has come down on me.
- New Living Translation - Your arrows have struck deep, and your blows are crushing me.
- Christian Standard Bible - For your arrows have sunk into me, and your hand has pressed down on me.
- New American Standard Bible - For Your arrows have sunk deep into me, And Your hand has pressed down on me.
- New King James Version - For Your arrows pierce me deeply, And Your hand presses me down.
- Amplified Bible - For Your arrows have sunk into me and penetrate deeply, And Your hand has pressed down on me and greatly disciplined me.
- American Standard Version - For thine arrows stick fast in me, And thy hand presseth me sore.
- King James Version - For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
- New English Translation - For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
- World English Bible - For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
- 新標點和合本 - 因為,你的箭射入我身; 你的手壓住我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你的箭射入我身, 你的手壓住我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為你的箭射入我身, 你的手壓住我。
- 當代譯本 - 因為你的箭射穿我, 你的手擊打我。
- 聖經新譯本 - 因為你的箭射入我身, 你的手壓住我。
- 呂振中譯本 - 因為是你的箭射入我身, 你的手壓住着我。
- 中文標準譯本 - 因為你的箭射入我身, 你的手壓住了我。
- 現代標點和合本 - 因為你的箭射入我身, 你的手壓住我。
- 文理和合譯本 - 蓋爾矢及我、爾手壓我兮、
- 文理委辦譯本 - 利鏃射予、重災降予、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之箭穿我之身、主之手壓我之體、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主勿怒譴。求主息雷霆。
- 현대인의 성경 - 주의 화살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 내리누르고 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Я сказал: «Я буду следить за своими путями и язык удерживать от греха, буду обуздывать уста, пока нечестивые предо мною».
- Восточный перевод - Я сказал: «Я буду следить за своими путями и язык удерживать от греха; буду обуздывать уста, пока я рядом с нечестивыми».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я сказал: «Я буду следить за своими путями и язык удерживать от греха; буду обуздывать уста, пока я рядом с нечестивыми».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я сказал: «Я буду следить за своими путями и язык удерживать от греха; буду обуздывать уста, пока я рядом с нечестивыми».
- La Bible du Semeur 2015 - Eternel, dans ta colère, ╵ne me punis pas, et, dans ton indignation, ╵ne me châtie pas !
- リビングバイブル - あなたの矢は深く突き刺さり、 私は容赦なく打たれて、圧倒されました。
- Nova Versão Internacional - Pois as tuas flechas me atravessaram, e a tua mão me atingiu.
- Hoffnung für alle - Herr, du lässt mich deinen Zorn spüren. Ich flehe dich an: Strafe mich nicht länger!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mũi tên Chúa bắn sâu vào thịt, bàn tay Ngài đè nặng trên con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะลูกศรของพระองค์ปักลึกในตัวข้าพระองค์ พระหัตถ์ของพระองค์วางเหนือข้าพระองค์อย่างหนักหน่วง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะว่าลูกศรของพระองค์ปักถูกตัว และมือของพระองค์ฟาดที่ตัวข้าพเจ้า
交叉引用
- 1 Samuel 5:6 - Entonces el Señor descargó su mano sobre la población de Asdod y sus alrededores, y los azotó con tumores.
- Salmo 39:10 - Ya no me castigues, que los golpes de tu mano me aniquilan.
- Salmo 39:11 - Tú reprendes a los mortales, los castigas por su iniquidad; como polilla, acabas con sus placeres. ¡Un soplo nada más es el mortal! Selah
- 1 Samuel 5:11 - Por eso convocaron a todos los jefes filisteos y protestaron: «¡Llévense el arca del Dios de Israel! ¡Devuélvanla a su lugar de origen, para que no nos mate a nosotros y a todos los nuestros!» Y es que el terror de la muerte se había apoderado de la ciudad, porque Dios había descargado su mano sobre ese lugar.
- Lamentaciones 3:12 - Con el arco tenso, me ha hecho blanco de sus flechas. He
- Rut 1:13 - ¿los esperarían ustedes hasta que crecieran? ¿Y por ellos se quedarían sin casarse? ¡No, hijas mías! Mi amargura es mayor que la de ustedes; ¡la mano del Señor se ha levantado contra mí!
- Salmo 64:7 - Pero Dios les disparará sus flechas, y sin aviso caerán heridos.
- Salmo 21:12 - Porque tú los harás retroceder cuando tenses tu arco contra ellos.
- Deuteronomio 2:15 - El Señor atacó el campamento hasta que los eliminó por completo.
- 1 Samuel 6:9 - y obsérvenla. Si se va en dirección de Bet Semes, su propio territorio, eso quiere decir que el Señor es quien nos ha causado esta calamidad tan terrible. Pero, si la carreta se desvía para otro lugar, sabremos que no fue él quien nos hizo daño, sino que todo ha sido por casualidad».
- Salmo 32:4 - Mi fuerza se fue debilitando como al calor del verano, porque día y noche tu mano pesaba sobre mí. Selah
- Job 6:4 - Las saetas del Todopoderoso me han herido, y mi espíritu absorbe su veneno. ¡Dios ha enviado sus terrores contra mí!