Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
38:18 吳經熊譯本
逐节对照
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 戰戰如履薄。兢兢如臨深。
  • 新标点和合本 - 我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要承认我的罪孽, 要因我的罪忧愁。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要承认我的罪孽, 要因我的罪忧愁。
  • 当代译本 - 我要承认我的罪过, 罪恶使我心里惴惴不安。
  • 圣经新译本 - 我要承认我的罪孽, 我要因我的罪忧伤。
  • 中文标准译本 - 我要承认我的罪孽, 我因自己的罪而忧伤。
  • 现代标点和合本 - 我要承认我的罪孽, 我要因我的罪忧愁。
  • 和合本(拼音版) - 我要承认我的罪孽, 我要因我的罪忧愁。
  • New International Version - I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
  • New International Reader's Version - I admit that I have done wrong. I am troubled by my sin.
  • English Standard Version - I confess my iniquity; I am sorry for my sin.
  • New Living Translation - But I confess my sins; I am deeply sorry for what I have done.
  • Christian Standard Bible - So I confess my iniquity; I am anxious because of my sin.
  • New American Standard Bible - For I admit my guilt; I am full of anxiety because of my sin.
  • New King James Version - For I will declare my iniquity; I will be in anguish over my sin.
  • Amplified Bible - For I do confess my guilt and iniquity; I am filled with anxiety because of my sin.
  • American Standard Version - For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • King James Version - For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • New English Translation - Yes, I confess my wrongdoing, and I am concerned about my sins.
  • World English Bible - For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
  • 新標點和合本 - 我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要承認我的罪孽, 要因我的罪憂愁。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要承認我的罪孽, 要因我的罪憂愁。
  • 當代譯本 - 我要承認我的罪過, 罪惡使我心裡惴惴不安。
  • 聖經新譯本 - 我要承認我的罪孽, 我要因我的罪憂傷。
  • 呂振中譯本 - 我要供述我的罪愆; 我掛慮着我的罪。
  • 中文標準譯本 - 我要承認我的罪孽, 我因自己的罪而憂傷。
  • 現代標點和合本 - 我要承認我的罪孽, 我要因我的罪憂愁。
  • 文理和合譯本 - 我必述我愆尤、憂我罪戾兮、
  • 文理委辦譯本 - 我自言其罪、有過必悔兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我自認我之愆尤、我因罪孽心懷憂慮、
  • Nueva Versión Internacional - Voy a confesar mi iniquidad, pues mi pecado me angustia.
  • 현대인의 성경 - 내가 내 죄를 고백하고 내가 행한 일을 슬퍼합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Me voici près de tomber, ma douleur est toujours là.
  • リビングバイブル - 私は罪を告白します。 どうか、今までの行いを赦してください。
  • Nova Versão Internacional - Confesso a minha culpa; em angústia estou por causa do meu pecado.
  • Hoffnung für alle - Es fehlt nicht mehr viel, und ich liege am Boden, ständig werde ich von Schmerzen gequält.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con xưng ra tội lỗi con; con ăn năn thống hối về những việc con đã làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์สารภาพความชั่วช้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ร้อนใจในความบาปของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​สารภาพ​ความ​ชั่ว​ของ​ตัว​เอง และ​เป็น​ทุกข์​เรื่อง​บาป​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • 哥林多後書 7:7 - 而吾儕之尤所欣慰者、乃 提多 以其所得於爾處之安慰、轉以相慰也。彼且縷述爾等之如何懸懸於我、休戚相關、肝膽相照、此吾之所以愈感興奮者也。
  • 哥林多後書 7:8 - 蓋前書雖曾使爾等憂戚、吾固無所悔也。雖然、吾亦忍痛而為之耳、豈欲見爾等有一日之憂戚乎?
  • 哥林多後書 7:9 - 吾今則樂甚;非樂爾等之憂戚、乃樂爾等因憂戚而致悔改耳。爾等之憂戚、既允合天主聖意、則固未因吾人而受損也。
  • 哥林多後書 7:10 - 蓋正當之憂戚、令人悔改、而蒙救恩;亦何悔之有?惟世俗之憂戚、乃致死耳。
  • 哥林多後書 7:11 - 曷一思之、爾等既循聖道而憂戚、其效果為何如耶?爾等因憂戚而儆惕、而反省、而發憤、而小心翼翼、而發揚蹈厲、而至誠無妄、而疾惡如讎矣。爾之處此事、實無在而不自證其為貞固也。
  • 詩篇 51:3 - 求主垂憐。示爾慈恩。
  • 詩篇 32:5 - 我既自承。求主寬饒。誓言直告。罪痕斯銷。
逐节对照交叉引用
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 戰戰如履薄。兢兢如臨深。
  • 新标点和合本 - 我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要承认我的罪孽, 要因我的罪忧愁。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要承认我的罪孽, 要因我的罪忧愁。
  • 当代译本 - 我要承认我的罪过, 罪恶使我心里惴惴不安。
  • 圣经新译本 - 我要承认我的罪孽, 我要因我的罪忧伤。
  • 中文标准译本 - 我要承认我的罪孽, 我因自己的罪而忧伤。
  • 现代标点和合本 - 我要承认我的罪孽, 我要因我的罪忧愁。
  • 和合本(拼音版) - 我要承认我的罪孽, 我要因我的罪忧愁。
  • New International Version - I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
  • New International Reader's Version - I admit that I have done wrong. I am troubled by my sin.
  • English Standard Version - I confess my iniquity; I am sorry for my sin.
  • New Living Translation - But I confess my sins; I am deeply sorry for what I have done.
  • Christian Standard Bible - So I confess my iniquity; I am anxious because of my sin.
  • New American Standard Bible - For I admit my guilt; I am full of anxiety because of my sin.
  • New King James Version - For I will declare my iniquity; I will be in anguish over my sin.
  • Amplified Bible - For I do confess my guilt and iniquity; I am filled with anxiety because of my sin.
  • American Standard Version - For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • King James Version - For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • New English Translation - Yes, I confess my wrongdoing, and I am concerned about my sins.
  • World English Bible - For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
  • 新標點和合本 - 我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要承認我的罪孽, 要因我的罪憂愁。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要承認我的罪孽, 要因我的罪憂愁。
  • 當代譯本 - 我要承認我的罪過, 罪惡使我心裡惴惴不安。
  • 聖經新譯本 - 我要承認我的罪孽, 我要因我的罪憂傷。
  • 呂振中譯本 - 我要供述我的罪愆; 我掛慮着我的罪。
  • 中文標準譯本 - 我要承認我的罪孽, 我因自己的罪而憂傷。
  • 現代標點和合本 - 我要承認我的罪孽, 我要因我的罪憂愁。
  • 文理和合譯本 - 我必述我愆尤、憂我罪戾兮、
  • 文理委辦譯本 - 我自言其罪、有過必悔兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我自認我之愆尤、我因罪孽心懷憂慮、
  • Nueva Versión Internacional - Voy a confesar mi iniquidad, pues mi pecado me angustia.
  • 현대인의 성경 - 내가 내 죄를 고백하고 내가 행한 일을 슬퍼합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Me voici près de tomber, ma douleur est toujours là.
  • リビングバイブル - 私は罪を告白します。 どうか、今までの行いを赦してください。
  • Nova Versão Internacional - Confesso a minha culpa; em angústia estou por causa do meu pecado.
  • Hoffnung für alle - Es fehlt nicht mehr viel, und ich liege am Boden, ständig werde ich von Schmerzen gequält.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con xưng ra tội lỗi con; con ăn năn thống hối về những việc con đã làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์สารภาพความชั่วช้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ร้อนใจในความบาปของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​สารภาพ​ความ​ชั่ว​ของ​ตัว​เอง และ​เป็น​ทุกข์​เรื่อง​บาป​ของ​ข้าพเจ้า
  • 哥林多後書 7:7 - 而吾儕之尤所欣慰者、乃 提多 以其所得於爾處之安慰、轉以相慰也。彼且縷述爾等之如何懸懸於我、休戚相關、肝膽相照、此吾之所以愈感興奮者也。
  • 哥林多後書 7:8 - 蓋前書雖曾使爾等憂戚、吾固無所悔也。雖然、吾亦忍痛而為之耳、豈欲見爾等有一日之憂戚乎?
  • 哥林多後書 7:9 - 吾今則樂甚;非樂爾等之憂戚、乃樂爾等因憂戚而致悔改耳。爾等之憂戚、既允合天主聖意、則固未因吾人而受損也。
  • 哥林多後書 7:10 - 蓋正當之憂戚、令人悔改、而蒙救恩;亦何悔之有?惟世俗之憂戚、乃致死耳。
  • 哥林多後書 7:11 - 曷一思之、爾等既循聖道而憂戚、其效果為何如耶?爾等因憂戚而儆惕、而反省、而發憤、而小心翼翼、而發揚蹈厲、而至誠無妄、而疾惡如讎矣。爾之處此事、實無在而不自證其為貞固也。
  • 詩篇 51:3 - 求主垂憐。示爾慈恩。
  • 詩篇 32:5 - 我既自承。求主寬饒。誓言直告。罪痕斯銷。
圣经
资源
计划
奉献