逐节对照
- King James Version - Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
- 新标点和合本 - 不容骄傲人的脚践踏我; 不容凶恶人的手赶逐我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不容骄傲人的脚践踏我, 不容凶恶人的手赶逐我。
- 和合本2010(神版-简体) - 不容骄傲人的脚践踏我, 不容凶恶人的手赶逐我。
- 当代译本 - 别让骄傲人的脚践踏我, 别让邪恶人的手驱赶我。
- 圣经新译本 - 求你不容骄傲人的脚践踏(“践踏”原文作“临到”)我, 不让恶人的手使我流离飘荡。
- 中文标准译本 - 不要让高傲人的脚靠近我, 不要让恶人的手赶逐我。
- 现代标点和合本 - 不容骄傲人的脚践踏我, 不容凶恶人的手赶逐我。
- 和合本(拼音版) - 不容骄傲人的脚践踏我, 不容凶恶人的手赶逐我。
- New International Version - May the foot of the proud not come against me, nor the hand of the wicked drive me away.
- New International Reader's Version - Don’t let the feet of those who are proud step on me. Don’t let the hands of those who are evil drive me away.
- English Standard Version - Let not the foot of arrogance come upon me, nor the hand of the wicked drive me away.
- New Living Translation - Don’t let the proud trample me or the wicked push me around.
- Christian Standard Bible - Do not let the foot of the arrogant come near me or the hand of the wicked drive me away.
- New American Standard Bible - May the foot of pride not come upon me, And may the hand of the wicked not drive me away.
- New King James Version - Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
- Amplified Bible - Do not let the foot of the proud [person] overtake me, And do not let the hand of the wicked drive me away.
- American Standard Version - Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
- New English Translation - Do not let arrogant men overtake me, or let evil men make me homeless!
- World English Bible - Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
- 新標點和合本 - 不容驕傲人的腳踐踏我; 不容凶惡人的手趕逐我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不容驕傲人的腳踐踏我, 不容兇惡人的手趕逐我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不容驕傲人的腳踐踏我, 不容兇惡人的手趕逐我。
- 當代譯本 - 別讓驕傲人的腳踐踏我, 別讓邪惡人的手驅趕我。
- 聖經新譯本 - 求你不容驕傲人的腳踐踏(“踐踏”原文作“臨到”)我, 不讓惡人的手使我流離飄蕩。
- 呂振中譯本 - 別讓驕傲的腳踐踏我 , 別讓兇惡的手使我流離飄蕩。
- 中文標準譯本 - 不要讓高傲人的腳靠近我, 不要讓惡人的手趕逐我。
- 現代標點和合本 - 不容驕傲人的腳踐踏我, 不容凶惡人的手趕逐我。
- 文理和合譯本 - 勿容驕人之足踐我、惡人之手逐我兮、
- 文理委辦譯本 - 勿使驕者虐遇我、惡者搖撼我兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 莫容驕傲人之足踐踏我、莫容惡人之手搖撼我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願主常將大慈愛。普賜識主眾生靈。我心正直無私曲。願主長與我相親。
- Nueva Versión Internacional - Que no me aplaste el pie del orgulloso, ni me desarraigue la mano del impío.
- 현대인의 성경 - 교만한 자들이 나를 짓밟지 못하게 하시고 악인이 나를 쫓아내지 못하게 하소서.
- Новый Русский Перевод - А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.
- Восточный перевод - А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.
- La Bible du Semeur 2015 - Maintiens ton amour ╵à tous ceux qui te connaissent, manifeste ta justice ╵à ceux qui sont droits de cœur !
- リビングバイブル - あの高慢な連中が私を踏みにじるのを、 許さないでください。 私が不正を行う者たちの手で、 もてあそばれることがないようにしてください。
- Nova Versão Internacional - Não permitas que o arrogante me pisoteie nem que a mão do ímpio me faça recuar.
- Hoffnung für alle - Erhalte deine Liebe denen, die dich kennen, und erweise deine Treue allen, die dir aufrichtig dienen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng cho người kiêu ngạo giẫm chân con hay người ác xô đùa con xuống hố.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าให้เท้าของคนหยิ่งผยองมาเหยียบย่ำข้าพระองค์ หรืออย่าให้มือของคนชั่วขับไล่ข้าพระองค์ไป!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าปล่อยให้เท้าของคนเย่อหยิ่งเหยียบย่ำข้าพเจ้า หรือมือของคนชั่วช้าสามานย์กวัดไกวไล่ข้าพเจ้าไปเสีย
交叉引用
- Psalms 16:8 - I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
- Daniel 4:37 - Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.
- Job 40:11 - Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
- Job 40:12 - Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
- Psalms 10:2 - The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
- Psalms 119:69 - The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
- Psalms 119:85 - The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
- Psalms 12:3 - The Lord shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
- Psalms 12:4 - Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
- Psalms 12:5 - For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the Lord; I will set him in safety from him that puffeth at him.
- Isaiah 51:23 - But I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over.
- Romans 8:35 - Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
- Romans 8:36 - As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
- Romans 8:37 - Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
- Romans 8:38 - For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
- Romans 8:39 - Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
- Psalms 17:8 - Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
- Psalms 17:9 - From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
- Psalms 17:10 - They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
- Psalms 17:11 - They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
- Psalms 17:12 - Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
- Psalms 17:13 - Arise, O Lord, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
- Psalms 17:14 - From men which are thy hand, O Lord, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
- Psalms 62:6 - He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
- Psalms 119:51 - The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
- Psalms 119:122 - Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
- Psalms 123:3 - Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
- Psalms 123:4 - Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
- Psalms 21:7 - For the king trusteth in the Lord, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
- Psalms 21:8 - Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
- Psalms 125:1 - They that trust in the Lord shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
- Psalms 125:2 - As the mountains are round about Jerusalem, so the Lord is round about his people from henceforth even for ever.
- Psalms 125:3 - For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.