Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:11 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
  • 新标点和合本 - 不容骄傲人的脚践踏我; 不容凶恶人的手赶逐我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不容骄傲人的脚践踏我, 不容凶恶人的手赶逐我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不容骄傲人的脚践踏我, 不容凶恶人的手赶逐我。
  • 当代译本 - 别让骄傲人的脚践踏我, 别让邪恶人的手驱赶我。
  • 圣经新译本 - 求你不容骄傲人的脚践踏(“践踏”原文作“临到”)我, 不让恶人的手使我流离飘荡。
  • 中文标准译本 - 不要让高傲人的脚靠近我, 不要让恶人的手赶逐我。
  • 现代标点和合本 - 不容骄傲人的脚践踏我, 不容凶恶人的手赶逐我。
  • 和合本(拼音版) - 不容骄傲人的脚践踏我, 不容凶恶人的手赶逐我。
  • New International Version - May the foot of the proud not come against me, nor the hand of the wicked drive me away.
  • New International Reader's Version - Don’t let the feet of those who are proud step on me. Don’t let the hands of those who are evil drive me away.
  • English Standard Version - Let not the foot of arrogance come upon me, nor the hand of the wicked drive me away.
  • New Living Translation - Don’t let the proud trample me or the wicked push me around.
  • Christian Standard Bible - Do not let the foot of the arrogant come near me or the hand of the wicked drive me away.
  • New American Standard Bible - May the foot of pride not come upon me, And may the hand of the wicked not drive me away.
  • New King James Version - Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
  • Amplified Bible - Do not let the foot of the proud [person] overtake me, And do not let the hand of the wicked drive me away.
  • King James Version - Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
  • New English Translation - Do not let arrogant men overtake me, or let evil men make me homeless!
  • World English Bible - Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
  • 新標點和合本 - 不容驕傲人的腳踐踏我; 不容凶惡人的手趕逐我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不容驕傲人的腳踐踏我, 不容兇惡人的手趕逐我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不容驕傲人的腳踐踏我, 不容兇惡人的手趕逐我。
  • 當代譯本 - 別讓驕傲人的腳踐踏我, 別讓邪惡人的手驅趕我。
  • 聖經新譯本 - 求你不容驕傲人的腳踐踏(“踐踏”原文作“臨到”)我, 不讓惡人的手使我流離飄蕩。
  • 呂振中譯本 - 別讓驕傲的腳踐踏我 , 別讓兇惡的手使我流離飄蕩。
  • 中文標準譯本 - 不要讓高傲人的腳靠近我, 不要讓惡人的手趕逐我。
  • 現代標點和合本 - 不容驕傲人的腳踐踏我, 不容凶惡人的手趕逐我。
  • 文理和合譯本 - 勿容驕人之足踐我、惡人之手逐我兮、
  • 文理委辦譯本 - 勿使驕者虐遇我、惡者搖撼我兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 莫容驕傲人之足踐踏我、莫容惡人之手搖撼我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願主常將大慈愛。普賜識主眾生靈。我心正直無私曲。願主長與我相親。
  • Nueva Versión Internacional - Que no me aplaste el pie del orgulloso, ni me desarraigue la mano del impío.
  • 현대인의 성경 - 교만한 자들이 나를 짓밟지 못하게 하시고 악인이 나를 쫓아내지 못하게 하소서.
  • Новый Русский Перевод - А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.
  • Восточный перевод - А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.
  • La Bible du Semeur 2015 - Maintiens ton amour ╵à tous ceux qui te connaissent, manifeste ta justice ╵à ceux qui sont droits de cœur !
  • リビングバイブル - あの高慢な連中が私を踏みにじるのを、 許さないでください。 私が不正を行う者たちの手で、 もてあそばれることがないようにしてください。
  • Nova Versão Internacional - Não permitas que o arrogante me pisoteie nem que a mão do ímpio me faça recuar.
  • Hoffnung für alle - Erhalte deine Liebe denen, die dich kennen, und erweise deine Treue allen, die dir aufrichtig dienen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng cho người kiêu ngạo giẫm chân con hay người ác xô đùa con xuống hố.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าให้เท้าของคนหยิ่งผยองมาเหยียบย่ำข้าพระองค์ หรืออย่าให้มือของคนชั่วขับไล่ข้าพระองค์ไป!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ปล่อย​ให้​เท้า​ของ​คน​เย่อหยิ่ง​เหยียบ​ย่ำ​ข้าพเจ้า หรือ​มือ​ของ​คน​ชั่วช้า​สามานย์​กวัดไกว​ไล่​ข้าพเจ้า​ไป​เสีย
交叉引用
  • Psalms 16:8 - I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.
  • Daniel 4:37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those that walk in pride he is able to abase.
  • Job 40:11 - Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
  • Job 40:12 - Look on every one that is proud, and bring him low; And tread down the wicked where they stand.
  • Psalms 10:2 - In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; Let them be taken in the devices that they have conceived.
  • Psalms 119:69 - The proud have forged a lie against me: With my whole heart will I keep thy precepts.
  • Psalms 119:85 - The proud have digged pits for me, Who are not according to thy law.
  • Psalms 12:3 - Jehovah will cut off all flattering lips, The tongue that speaketh great things;
  • Psalms 12:4 - Who have said, With our tongue will we prevail; Our lips are our own: who is lord over us?
  • Psalms 12:5 - Because of the oppression of the poor, because of the sighing of the needy, Now will I arise, saith Jehovah; I will set him in the safety he panteth for.
  • Isaiah 51:23 - and I will put it into the hand of them that afflict thee, that have said to thy soul, Bow down, that we may go over; and thou hast laid thy back as the ground, and as the street, to them that go over.
  • Romans 8:35 - Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
  • Romans 8:36 - Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long; We were accounted as sheep for the slaughter.
  • Romans 8:37 - Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
  • Romans 8:38 - For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
  • Romans 8:39 - nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
  • Psalms 17:8 - Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,
  • Psalms 17:9 - From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about.
  • Psalms 17:10 - They are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly.
  • Psalms 17:11 - They have now compassed us in our steps; They set their eyes to cast us down to the earth.
  • Psalms 17:12 - He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.
  • Psalms 17:13 - Arise, O Jehovah, Confront him, cast him down: Deliver my soul from the wicked by thy sword;
  • Psalms 17:14 - From men by thy hand, O Jehovah, From men of the world, whose portion is in this life, And whose belly thou fillest with thy treasure: They are satisfied with children, And leave the rest of their substance to their babes.
  • Psalms 62:6 - He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be moved.
  • Psalms 119:51 - The proud have had me greatly in derision: Yet have I not swerved from thy law.
  • Psalms 119:122 - Be surety for thy servant for good: Let not the proud oppress me.
  • Psalms 123:3 - Have mercy upon us, O Jehovah, have mercy upon us; For we are exceedingly filled with contempt.
  • Psalms 123:4 - Our soul is exceedingly filled With the scoffing of those that are at ease, And with the contempt of the proud.
  • Psalms 21:7 - For the king trusteth in Jehovah; And through the lovingkindness of the Most High he shall not be moved.
  • Psalms 21:8 - Thy hand will find out all thine enemies; Thy right hand will find out those that hate thee.
  • Psalms 125:1 - They that trust in Jehovah Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
  • Psalms 125:2 - As the mountains are round about Jerusalem, So Jehovah is round about his people From this time forth and for evermore.
  • Psalms 125:3 - For the sceptre of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; That the righteous put not forth their hands unto iniquity.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
  • 新标点和合本 - 不容骄傲人的脚践踏我; 不容凶恶人的手赶逐我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不容骄傲人的脚践踏我, 不容凶恶人的手赶逐我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不容骄傲人的脚践踏我, 不容凶恶人的手赶逐我。
  • 当代译本 - 别让骄傲人的脚践踏我, 别让邪恶人的手驱赶我。
  • 圣经新译本 - 求你不容骄傲人的脚践踏(“践踏”原文作“临到”)我, 不让恶人的手使我流离飘荡。
  • 中文标准译本 - 不要让高傲人的脚靠近我, 不要让恶人的手赶逐我。
  • 现代标点和合本 - 不容骄傲人的脚践踏我, 不容凶恶人的手赶逐我。
  • 和合本(拼音版) - 不容骄傲人的脚践踏我, 不容凶恶人的手赶逐我。
  • New International Version - May the foot of the proud not come against me, nor the hand of the wicked drive me away.
  • New International Reader's Version - Don’t let the feet of those who are proud step on me. Don’t let the hands of those who are evil drive me away.
  • English Standard Version - Let not the foot of arrogance come upon me, nor the hand of the wicked drive me away.
  • New Living Translation - Don’t let the proud trample me or the wicked push me around.
  • Christian Standard Bible - Do not let the foot of the arrogant come near me or the hand of the wicked drive me away.
  • New American Standard Bible - May the foot of pride not come upon me, And may the hand of the wicked not drive me away.
  • New King James Version - Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
  • Amplified Bible - Do not let the foot of the proud [person] overtake me, And do not let the hand of the wicked drive me away.
  • King James Version - Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
  • New English Translation - Do not let arrogant men overtake me, or let evil men make me homeless!
  • World English Bible - Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
  • 新標點和合本 - 不容驕傲人的腳踐踏我; 不容凶惡人的手趕逐我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不容驕傲人的腳踐踏我, 不容兇惡人的手趕逐我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不容驕傲人的腳踐踏我, 不容兇惡人的手趕逐我。
  • 當代譯本 - 別讓驕傲人的腳踐踏我, 別讓邪惡人的手驅趕我。
  • 聖經新譯本 - 求你不容驕傲人的腳踐踏(“踐踏”原文作“臨到”)我, 不讓惡人的手使我流離飄蕩。
  • 呂振中譯本 - 別讓驕傲的腳踐踏我 , 別讓兇惡的手使我流離飄蕩。
  • 中文標準譯本 - 不要讓高傲人的腳靠近我, 不要讓惡人的手趕逐我。
  • 現代標點和合本 - 不容驕傲人的腳踐踏我, 不容凶惡人的手趕逐我。
  • 文理和合譯本 - 勿容驕人之足踐我、惡人之手逐我兮、
  • 文理委辦譯本 - 勿使驕者虐遇我、惡者搖撼我兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 莫容驕傲人之足踐踏我、莫容惡人之手搖撼我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願主常將大慈愛。普賜識主眾生靈。我心正直無私曲。願主長與我相親。
  • Nueva Versión Internacional - Que no me aplaste el pie del orgulloso, ni me desarraigue la mano del impío.
  • 현대인의 성경 - 교만한 자들이 나를 짓밟지 못하게 하시고 악인이 나를 쫓아내지 못하게 하소서.
  • Новый Русский Перевод - А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.
  • Восточный перевод - А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.
  • La Bible du Semeur 2015 - Maintiens ton amour ╵à tous ceux qui te connaissent, manifeste ta justice ╵à ceux qui sont droits de cœur !
  • リビングバイブル - あの高慢な連中が私を踏みにじるのを、 許さないでください。 私が不正を行う者たちの手で、 もてあそばれることがないようにしてください。
  • Nova Versão Internacional - Não permitas que o arrogante me pisoteie nem que a mão do ímpio me faça recuar.
  • Hoffnung für alle - Erhalte deine Liebe denen, die dich kennen, und erweise deine Treue allen, die dir aufrichtig dienen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng cho người kiêu ngạo giẫm chân con hay người ác xô đùa con xuống hố.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าให้เท้าของคนหยิ่งผยองมาเหยียบย่ำข้าพระองค์ หรืออย่าให้มือของคนชั่วขับไล่ข้าพระองค์ไป!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ปล่อย​ให้​เท้า​ของ​คน​เย่อหยิ่ง​เหยียบ​ย่ำ​ข้าพเจ้า หรือ​มือ​ของ​คน​ชั่วช้า​สามานย์​กวัดไกว​ไล่​ข้าพเจ้า​ไป​เสีย
  • Psalms 16:8 - I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.
  • Daniel 4:37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those that walk in pride he is able to abase.
  • Job 40:11 - Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
  • Job 40:12 - Look on every one that is proud, and bring him low; And tread down the wicked where they stand.
  • Psalms 10:2 - In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; Let them be taken in the devices that they have conceived.
  • Psalms 119:69 - The proud have forged a lie against me: With my whole heart will I keep thy precepts.
  • Psalms 119:85 - The proud have digged pits for me, Who are not according to thy law.
  • Psalms 12:3 - Jehovah will cut off all flattering lips, The tongue that speaketh great things;
  • Psalms 12:4 - Who have said, With our tongue will we prevail; Our lips are our own: who is lord over us?
  • Psalms 12:5 - Because of the oppression of the poor, because of the sighing of the needy, Now will I arise, saith Jehovah; I will set him in the safety he panteth for.
  • Isaiah 51:23 - and I will put it into the hand of them that afflict thee, that have said to thy soul, Bow down, that we may go over; and thou hast laid thy back as the ground, and as the street, to them that go over.
  • Romans 8:35 - Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
  • Romans 8:36 - Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long; We were accounted as sheep for the slaughter.
  • Romans 8:37 - Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
  • Romans 8:38 - For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
  • Romans 8:39 - nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
  • Psalms 17:8 - Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,
  • Psalms 17:9 - From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about.
  • Psalms 17:10 - They are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly.
  • Psalms 17:11 - They have now compassed us in our steps; They set their eyes to cast us down to the earth.
  • Psalms 17:12 - He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.
  • Psalms 17:13 - Arise, O Jehovah, Confront him, cast him down: Deliver my soul from the wicked by thy sword;
  • Psalms 17:14 - From men by thy hand, O Jehovah, From men of the world, whose portion is in this life, And whose belly thou fillest with thy treasure: They are satisfied with children, And leave the rest of their substance to their babes.
  • Psalms 62:6 - He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be moved.
  • Psalms 119:51 - The proud have had me greatly in derision: Yet have I not swerved from thy law.
  • Psalms 119:122 - Be surety for thy servant for good: Let not the proud oppress me.
  • Psalms 123:3 - Have mercy upon us, O Jehovah, have mercy upon us; For we are exceedingly filled with contempt.
  • Psalms 123:4 - Our soul is exceedingly filled With the scoffing of those that are at ease, And with the contempt of the proud.
  • Psalms 21:7 - For the king trusteth in Jehovah; And through the lovingkindness of the Most High he shall not be moved.
  • Psalms 21:8 - Thy hand will find out all thine enemies; Thy right hand will find out those that hate thee.
  • Psalms 125:1 - They that trust in Jehovah Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
  • Psalms 125:2 - As the mountains are round about Jerusalem, So Jehovah is round about his people From this time forth and for evermore.
  • Psalms 125:3 - For the sceptre of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; That the righteous put not forth their hands unto iniquity.
圣经
资源
计划
奉献