逐节对照
- 現代標點和合本 - 義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
- 新标点和合本 - 义人多有苦难, 但耶和华救他脱离这一切,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人多有苦难, 但耶和华救他脱离这一切,
- 和合本2010(神版-简体) - 义人多有苦难, 但耶和华救他脱离这一切,
- 当代译本 - 义人遭遇许多患难, 但耶和华必从中救他,
- 圣经新译本 - 义人虽有许多苦难, 但耶和华搭救他脱离这一切。
- 中文标准译本 - 义人有许多患难, 但耶和华解救他脱离这一切,
- 现代标点和合本 - 义人多有苦难, 但耶和华救他脱离这一切,
- 和合本(拼音版) - 义人多有苦难, 但耶和华救他脱离这一切,
- New International Version - The righteous person may have many troubles, but the Lord delivers him from them all;
- New International Reader's Version - The person who does what is right may have many troubles. But the Lord saves him from all of them.
- English Standard Version - Many are the afflictions of the righteous, but the Lord delivers him out of them all.
- New Living Translation - The righteous person faces many troubles, but the Lord comes to the rescue each time.
- The Message - Disciples so often get into trouble; still, God is there every time.
- Christian Standard Bible - One who is righteous has many adversities, but the Lord rescues him from them all.
- New American Standard Bible - The afflictions of the righteous are many, But the Lord rescues him from them all.
- New King James Version - Many are the afflictions of the righteous, But the Lord delivers him out of them all.
- Amplified Bible - Many hardships and perplexing circumstances confront the righteous, But the Lord rescues him from them all.
- American Standard Version - Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all.
- King James Version - Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
- New English Translation - The godly face many dangers, but the Lord saves them from each one of them.
- World English Bible - Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
- 新標點和合本 - 義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
- 當代譯本 - 義人遭遇許多患難, 但耶和華必從中救他,
- 聖經新譯本 - 義人雖有許多苦難, 但耶和華搭救他脫離這一切。
- 呂振中譯本 - 義人多有禍患; 但永恆主援救他脫離這一切;
- 中文標準譯本 - 義人有許多患難, 但耶和華解救他脫離這一切,
- 文理和合譯本 - 義者患難孔多、耶和華悉拯之、
- 文理委辦譯本 - 義人多難、耶和華無不援手兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人多遭患難、主由其中救援之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 傷心承溫燠。哀慟見矜恤。
- Nueva Versión Internacional - Muchas son las angustias del justo, pero el Señor lo librará de todas ellas; Shin
- 현대인의 성경 - 의로운 사람은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 그를 건지신다.
- Новый Русский Перевод - Да не злорадствуют надо мною те, кто ненавидит меня без повода. Да не подмигивают насмешливо те, кто ненавидит меня безо всякой причины.
- Восточный перевод - Да не торжествуют надо мною те, кто враждует со мной без повода. Да не подмигивают насмешливо те, кто ненавидит меня безо всякой причины.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да не торжествуют надо мною те, кто враждует со мной без повода. Да не подмигивают насмешливо те, кто ненавидит меня безо всякой причины.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да не торжествуют надо мною те, кто враждует со мной без повода. Да не подмигивают насмешливо те, кто ненавидит меня безо всякой причины.
- La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel est proche ╵de ceux qui ont le cœur brisé. Il sauve ceux ╵qui ont un esprit abattu.
- リビングバイブル - 正しいからといって、 すべての苦難を免れるわけではありません。 しかし、主は正しい人をあらゆる苦しみから救い出し、
- Nova Versão Internacional - O justo passa por muitas adversidades, mas o Senhor o livra de todas;
- Hoffnung für alle - Der Herr ist denen nahe, die verzweifelt sind, und rettet diejenigen, die alle Hoffnung verloren haben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người công chính gặp nhiều tai nạn, nhưng Chúa Hằng Hữu cho tai qua nạn khỏi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมอาจเจอความทุกข์ร้อนหลายอย่าง แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงช่วยให้เขาผ่านพ้นทุกอย่างไปได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้มีความชอบธรรมพบทุกข์ทรมานหลายประการ แต่พระผู้เป็นเจ้าช่วยเขาให้พ้นจากสิ่งเหล่านั้นทั้งหมด
交叉引用
- 約伯記 30:9 - 「現在這些人以我為歌曲, 以我為笑談。
- 約伯記 30:10 - 他們厭惡我,躲在旁邊站著, 不住地吐唾沫在我臉上,
- 約伯記 30:11 - 鬆開他們的繩索苦待我, 在我面前脫去轡頭。
- 約伯記 30:12 - 這等下流人在我右邊起來, 推開我的腳,築成戰路來攻擊我。
- 約伯記 30:13 - 這些無人幫助的, 毀壞我的道,加增我的災。
- 約伯記 30:14 - 他們來,如同闖進大破口, 在毀壞之間滾在我身上。
- 約伯記 30:15 - 驚恐臨到我, 驅逐我的尊榮如風, 我的福祿如雲過去。
- 約伯記 30:16 - 「現在我心極其悲傷, 困苦的日子將我抓住。
- 約伯記 30:17 - 夜間我裡面的骨頭刺我, 疼痛不止,好像啃我。
- 約伯記 30:18 - 因神的大力,我的外衣汙穢不堪, 又如裡衣的領子將我纏住。
- 約伯記 30:19 - 神把我扔在淤泥中, 我就像塵土和爐灰一般。
- 約伯記 30:20 - 主啊,我呼求你,你不應允我; 我站起來,你就定睛看我。
- 約伯記 30:21 - 你向我變心,待我殘忍, 又用大能追逼我,
- 約伯記 30:22 - 把我提在風中,使我駕風而行, 又使我消滅在烈風中。
- 約伯記 30:23 - 我知道要使我臨到死地, 到那為眾生所定的陰宅。
- 約伯記 30:24 - 「然而,人仆倒豈不伸手, 遇災難豈不求救呢?
- 約伯記 30:25 - 人遭難,我豈不為他哭泣呢? 人窮乏,我豈不為他憂愁呢?
- 約伯記 30:26 - 我仰望得好處,災禍就到了; 我等待光明,黑暗便來了。
- 約伯記 30:27 - 我心裡煩擾不安, 困苦的日子臨到我身。
- 約伯記 30:28 - 我沒有日光就哀哭行去 , 我在會中站著求救。
- 約伯記 30:29 - 我與野狗為弟兄, 與鴕鳥為同伴。
- 約伯記 30:30 - 我的皮膚黑而脫落, 我的骨頭因熱燒焦。
- 約伯記 30:31 - 所以我的琴音變為悲音, 我的簫聲變為哭聲。
- 啟示錄 7:14 - 我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。
- 啟示錄 7:15 - 所以,他們在神寶座前,晝夜在他殿中侍奉他;坐寶座的要用帳幕覆庇他們。
- 啟示錄 7:16 - 他們不再飢、不再渴,日頭和炎熱也必不傷害他們,
- 啟示錄 7:17 - 因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;神也必擦去他們一切的眼淚。」
- 雅各書 5:10 - 弟兄們,你們要把那先前奉主名說話的眾先知當做能受苦、能忍耐的榜樣。
- 雅各書 5:11 - 那先前忍耐的人,我們稱他們是有福的。你們聽見過約伯的忍耐,也知道主給他的結局,明顯主是滿心憐憫、大有慈悲。
- 希伯來書 11:33 - 他們因著信,制伏了敵國,行了公義,得了應許,堵了獅子的口,
- 希伯來書 11:34 - 滅了烈火的猛勢,脫了刀劍的鋒刃,軟弱變為剛強,爭戰顯出勇敢,打退外邦的全軍。
- 希伯來書 11:35 - 有婦人得自己的死人復活。又有人忍受嚴刑,不肯苟且得釋放 ,為要得著更美的復活。
- 希伯來書 11:36 - 又有人忍受戲弄、鞭打、捆鎖、監禁、各等的磨煉,
- 希伯來書 11:37 - 被石頭打死,被鋸鋸死,受試探,被刀殺,披著綿羊、山羊的皮各處奔跑,受窮乏、患難、苦害,
- 希伯來書 11:38 - 在曠野、山嶺、山洞、地穴漂流無定,本是世界不配有的人。
- 哥林多後書 4:7 - 我們有這寶貝放在瓦器裡,要顯明這莫大的能力是出於神,不是出於我們。
- 哥林多後書 4:8 - 我們四面受敵,卻不被困住;心裡作難,卻不致失望;
- 哥林多後書 4:9 - 遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不致死亡;
- 哥林多後書 4:10 - 身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。
- 哥林多後書 4:11 - 因為我們這活著的人是常為耶穌被交於死地,使耶穌的生在我們這必死的身上顯明出來。
- 哥林多後書 4:12 - 這樣看來,死是在我們身上發動,生卻在你們身上發動。
- 使徒行傳 14:22 - 堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道,又說:「我們進入神的國,必須經歷許多艱難。」
- 帖撒羅尼迦前書 3:3 - 免得有人被諸般患難搖動。因為你們自己知道,我們受患難原是命定的。
- 帖撒羅尼迦前書 3:4 - 我們在你們那裡的時候,預先告訴你們我們必受患難,以後果然應驗了,你們也知道。
- 哥林多後書 11:23 - 他們是基督的僕人嗎?我說句狂話,我更是! 我比他們多受勞苦、多下監牢,受鞭打是過重的,冒死是屢次有的。
- 哥林多後書 11:24 - 被猶太人鞭打五次,每次四十減去一下;
- 哥林多後書 11:25 - 被棍打了三次,被石頭打了一次,遇著船壞三次,一晝一夜在深海裡。
- 哥林多後書 11:26 - 又屢次行遠路,遭江河的危險、盜賊的危險、同族的危險、外邦人的危險、城裡的危險、曠野的危險、海中的危險、假弟兄的危險。
- 哥林多後書 11:27 - 受勞碌、受困苦,多次不得睡,又飢又渴,多次不得食,受寒冷,赤身露體。
- 約伯記 42:12 - 這樣,耶和華後來賜福給約伯比先前更多。他有一萬四千羊,六千駱駝,一千對牛,一千母驢。
- 詩篇 71:20 - 你是叫我們多經歷重大急難的, 必使我們復活, 從地的深處救上來。
- 約伯記 5:19 - 你六次遭難,他必救你, 就是七次,災禍也無法害你。
- 約翰福音 16:33 - 我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裡面有平安。在世上你們有苦難,但你們可以放心,我已經勝了世界。」
- 箴言 24:16 - 因為義人雖七次跌倒,仍必興起, 惡人卻被禍患傾倒。
- 哥林多後書 4:17 - 我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。
- 詩篇 34:6 - 我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
- 提摩太後書 3:11 - 以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫、苦難。我所忍受是何等的逼迫,但從這一切苦難中,主都把我救出來了。
- 提摩太後書 3:12 - 不但如此,凡立志在基督耶穌裡敬虔度日的,也都要受逼迫。
- 詩篇 34:4 - 我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
- 彼得前書 4:12 - 親愛的弟兄啊,有火煉的試驗臨到你們,不要以為奇怪,似乎是遭遇非常的事;
- 彼得前書 4:13 - 倒要歡喜,因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂。
- 詩篇 34:17 - 義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。