Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
34:18 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Wenn aber rechtschaffene Menschen zu ihm rufen, hört er sie und rettet sie aus jeder Not.
  • 新标点和合本 - 耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华靠近伤心的人, 拯救心灵痛悔的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华靠近伤心的人, 拯救心灵痛悔的人。
  • 当代译本 - 祂安慰悲痛欲绝的人, 拯救心灵破碎的人。
  • 圣经新译本 - 耶和华亲近心中破碎的人, 拯救灵里痛悔的人,
  • 中文标准译本 - 耶和华与心灵破碎的人相近, 他拯救灵里痛悔的人。
  • 现代标点和合本 - 耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
  • New International Version - The Lord is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
  • New International Reader's Version - The Lord is close to those whose hearts have been broken. He saves those whose spirits have been crushed.
  • English Standard Version - The Lord is near to the brokenhearted and saves the crushed in spirit.
  • New Living Translation - The Lord is close to the brokenhearted; he rescues those whose spirits are crushed.
  • The Message - If your heart is broken, you’ll find God right there; if you’re kicked in the gut, he’ll help you catch your breath.
  • Christian Standard Bible - The Lord is near the brokenhearted; he saves those crushed in spirit.
  • New American Standard Bible - The Lord is near to the brokenhearted And saves those who are crushed in spirit.
  • New King James Version - The Lord is near to those who have a broken heart, And saves such as have a contrite spirit.
  • Amplified Bible - The Lord is near to the heartbroken And He saves those who are crushed in spirit (contrite in heart, truly sorry for their sin).
  • American Standard Version - Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
  • King James Version - The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
  • New English Translation - The Lord is near the brokenhearted; he delivers those who are discouraged.
  • World English Bible - Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
  • 新標點和合本 - 耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華靠近傷心的人, 拯救心靈痛悔的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華靠近傷心的人, 拯救心靈痛悔的人。
  • 當代譯本 - 祂安慰悲痛欲絕的人, 拯救心靈破碎的人。
  • 聖經新譯本 - 耶和華親近心中破碎的人, 拯救靈裡痛悔的人,
  • 呂振中譯本 - 永恆主跟傷心 的人相近, 拯救心靈痛悔 的人。
  • 中文標準譯本 - 耶和華與心靈破碎的人相近, 他拯救靈裡痛悔的人。
  • 現代標點和合本 - 耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
  • 文理和合譯本 - 傷心者耶和華近之、痛心者拯之兮、
  • 文理委辦譯本 - 中心痛悔者、必佑之救之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心中悲傷者、主與之相近、心中痛悔者、主必拯救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 賢者求見應。處困不終日。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está cerca de los quebrantados de corazón, y salva a los de espíritu abatido. Resh
  • 현대인의 성경 - 여호와는 마음이 상한 자에게 가까이하시고 죄로 마음 아파하는 사람들을 구원하신다.
  • Новый Русский Перевод - Я восславлю Тебя при большом собрании, среди бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • Восточный перевод - Я восславлю Тебя при большом собрании, средь бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я восславлю Тебя при большом собрании, средь бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я восславлю Тебя при большом собрании, средь бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque les hommes justes ╵lancent leurs cris vers lui, ╵l’Eternel les entend ; aussi, il les délivre ╵de toutes leurs détresses.
  • リビングバイブル - 主は心の砕かれた人のそばにおられ、 謙虚に罪を悔いる人を助け出されます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ở gần người có lòng tan vỡ; Ngài cứu người biết hối hận ăn năn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่ใกล้ผู้ที่หัวใจแตกสลาย และทรงช่วยผู้ที่ท้อแท้สิ้นหวัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ใกล้​ชิด​กับ​คน​ชอกช้ำ​ใจ และ​ช่วย​คน​สิ้น​หวัง​ให้​พ้น​ทุกข์
交叉引用
  • Hesekiel 36:31 - Dann werdet ihr euch daran erinnern, wie falsch eure Wege und wie schlecht eure Taten waren. Wegen eurer Schuld und eurer widerlichen Taten werdet ihr euch selber verabscheuen.
  • Psalm 75:1 - Ein Lied von Asaf, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«.
  • 2. Könige 22:19 - Doch du hast dir meine Worte zu Herzen genommen und dich meiner Macht gebeugt. Als du gehört hast, welches Urteil ich über diese Stadt und ihre Einwohner verhängt habe – dass ein Fluch sie treffen soll und jeden, der es sieht, das Entsetzen packt –, da hast du betroffen dein Gewand zerrissen und bist in Tränen ausgebrochen. Darum will ich dein Gebet erhören. Das verspreche ich, der Herr.
  • Psalm 119:151 - Aber du, Herr, du bist mir nahe! Auf alle deine Gebote kann ich mich verlassen.
  • Jesaja 55:6 - Sucht den Herrn, solange er sich finden lässt! Betet zu ihm, solange er euch nahe ist!
  • Jesaja 66:2 - Ich habe das alles doch geschaffen, Himmel und Erde kommen aus meiner Hand! Dennoch achte ich auf die Menschen, die in Not sind. Ja, ich kümmere mich um die Verzweifelten und um alle, die voll Ehrfurcht auf meine Worte hören.
  • Lukas 4:18 - »Der Geist des Herrn ruht auf mir, weil er mich berufen und bevollmächtigt hat . Er hat mich gesandt, den Armen die frohe Botschaft zu bringen. Ich rufe Freiheit aus für die Gefangenen, den Blinden sage ich, dass sie sehen werden, und den Unterdrückten, dass sie von jeder Gewalt befreit sein sollen.
  • Psalm 85:9 - Ich will hören, was Gott, der Herr, zu sagen hat: Er verkündet Frieden seinem Volk – denen, die ihm die Treue halten; doch sollen sie nicht in ihre alte Unvernunft zurückfallen.
  • Hesekiel 36:26 - Ich will euch ein neues Herz und einen neuen Geist geben. Ja, ich nehme das versteinerte Herz aus eurer Brust und gebe euch ein lebendiges Herz.
  • Psalm 51:17 - Herr, schenke mir die Worte, um deine Größe zu rühmen!
  • Jesaja 61:1 - Der Geist des Herrn ruht auf mir, weil er mich berufen und bevollmächtigt hat . Er hat mich gesandt, den Armen die frohe Botschaft zu bringen und die Verzweifelten zu trösten. Ich rufe Freiheit aus für die Gefangenen, ihre Fesseln werden nun gelöst und die Kerkertüren geöffnet.
  • Jesaja 57:15 - Ich, der Hohe und Erhabene, der ewige und heilige Gott, wohne in der Höhe, im Heiligtum. Doch ich wohne auch bei denen, die traurig und bedrückt sind. Ich gebe ihnen neuen Mut und erfülle sie wieder mit Hoffnung.
  • Psalm 145:18 - Der Herr ist denen nahe, die zu ihm beten und es ehrlich meinen.
  • Psalm 147:3 - Er heilt die Menschen, die innerlich zerbrochen sind, und verbindet ihre Wunden.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Wenn aber rechtschaffene Menschen zu ihm rufen, hört er sie und rettet sie aus jeder Not.
  • 新标点和合本 - 耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华靠近伤心的人, 拯救心灵痛悔的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华靠近伤心的人, 拯救心灵痛悔的人。
  • 当代译本 - 祂安慰悲痛欲绝的人, 拯救心灵破碎的人。
  • 圣经新译本 - 耶和华亲近心中破碎的人, 拯救灵里痛悔的人,
  • 中文标准译本 - 耶和华与心灵破碎的人相近, 他拯救灵里痛悔的人。
  • 现代标点和合本 - 耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
  • New International Version - The Lord is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
  • New International Reader's Version - The Lord is close to those whose hearts have been broken. He saves those whose spirits have been crushed.
  • English Standard Version - The Lord is near to the brokenhearted and saves the crushed in spirit.
  • New Living Translation - The Lord is close to the brokenhearted; he rescues those whose spirits are crushed.
  • The Message - If your heart is broken, you’ll find God right there; if you’re kicked in the gut, he’ll help you catch your breath.
  • Christian Standard Bible - The Lord is near the brokenhearted; he saves those crushed in spirit.
  • New American Standard Bible - The Lord is near to the brokenhearted And saves those who are crushed in spirit.
  • New King James Version - The Lord is near to those who have a broken heart, And saves such as have a contrite spirit.
  • Amplified Bible - The Lord is near to the heartbroken And He saves those who are crushed in spirit (contrite in heart, truly sorry for their sin).
  • American Standard Version - Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
  • King James Version - The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
  • New English Translation - The Lord is near the brokenhearted; he delivers those who are discouraged.
  • World English Bible - Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
  • 新標點和合本 - 耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華靠近傷心的人, 拯救心靈痛悔的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華靠近傷心的人, 拯救心靈痛悔的人。
  • 當代譯本 - 祂安慰悲痛欲絕的人, 拯救心靈破碎的人。
  • 聖經新譯本 - 耶和華親近心中破碎的人, 拯救靈裡痛悔的人,
  • 呂振中譯本 - 永恆主跟傷心 的人相近, 拯救心靈痛悔 的人。
  • 中文標準譯本 - 耶和華與心靈破碎的人相近, 他拯救靈裡痛悔的人。
  • 現代標點和合本 - 耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
  • 文理和合譯本 - 傷心者耶和華近之、痛心者拯之兮、
  • 文理委辦譯本 - 中心痛悔者、必佑之救之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心中悲傷者、主與之相近、心中痛悔者、主必拯救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 賢者求見應。處困不終日。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está cerca de los quebrantados de corazón, y salva a los de espíritu abatido. Resh
  • 현대인의 성경 - 여호와는 마음이 상한 자에게 가까이하시고 죄로 마음 아파하는 사람들을 구원하신다.
  • Новый Русский Перевод - Я восславлю Тебя при большом собрании, среди бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • Восточный перевод - Я восславлю Тебя при большом собрании, средь бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я восславлю Тебя при большом собрании, средь бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я восславлю Тебя при большом собрании, средь бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque les hommes justes ╵lancent leurs cris vers lui, ╵l’Eternel les entend ; aussi, il les délivre ╵de toutes leurs détresses.
  • リビングバイブル - 主は心の砕かれた人のそばにおられ、 謙虚に罪を悔いる人を助け出されます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ở gần người có lòng tan vỡ; Ngài cứu người biết hối hận ăn năn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่ใกล้ผู้ที่หัวใจแตกสลาย และทรงช่วยผู้ที่ท้อแท้สิ้นหวัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ใกล้​ชิด​กับ​คน​ชอกช้ำ​ใจ และ​ช่วย​คน​สิ้น​หวัง​ให้​พ้น​ทุกข์
  • Hesekiel 36:31 - Dann werdet ihr euch daran erinnern, wie falsch eure Wege und wie schlecht eure Taten waren. Wegen eurer Schuld und eurer widerlichen Taten werdet ihr euch selber verabscheuen.
  • Psalm 75:1 - Ein Lied von Asaf, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«.
  • 2. Könige 22:19 - Doch du hast dir meine Worte zu Herzen genommen und dich meiner Macht gebeugt. Als du gehört hast, welches Urteil ich über diese Stadt und ihre Einwohner verhängt habe – dass ein Fluch sie treffen soll und jeden, der es sieht, das Entsetzen packt –, da hast du betroffen dein Gewand zerrissen und bist in Tränen ausgebrochen. Darum will ich dein Gebet erhören. Das verspreche ich, der Herr.
  • Psalm 119:151 - Aber du, Herr, du bist mir nahe! Auf alle deine Gebote kann ich mich verlassen.
  • Jesaja 55:6 - Sucht den Herrn, solange er sich finden lässt! Betet zu ihm, solange er euch nahe ist!
  • Jesaja 66:2 - Ich habe das alles doch geschaffen, Himmel und Erde kommen aus meiner Hand! Dennoch achte ich auf die Menschen, die in Not sind. Ja, ich kümmere mich um die Verzweifelten und um alle, die voll Ehrfurcht auf meine Worte hören.
  • Lukas 4:18 - »Der Geist des Herrn ruht auf mir, weil er mich berufen und bevollmächtigt hat . Er hat mich gesandt, den Armen die frohe Botschaft zu bringen. Ich rufe Freiheit aus für die Gefangenen, den Blinden sage ich, dass sie sehen werden, und den Unterdrückten, dass sie von jeder Gewalt befreit sein sollen.
  • Psalm 85:9 - Ich will hören, was Gott, der Herr, zu sagen hat: Er verkündet Frieden seinem Volk – denen, die ihm die Treue halten; doch sollen sie nicht in ihre alte Unvernunft zurückfallen.
  • Hesekiel 36:26 - Ich will euch ein neues Herz und einen neuen Geist geben. Ja, ich nehme das versteinerte Herz aus eurer Brust und gebe euch ein lebendiges Herz.
  • Psalm 51:17 - Herr, schenke mir die Worte, um deine Größe zu rühmen!
  • Jesaja 61:1 - Der Geist des Herrn ruht auf mir, weil er mich berufen und bevollmächtigt hat . Er hat mich gesandt, den Armen die frohe Botschaft zu bringen und die Verzweifelten zu trösten. Ich rufe Freiheit aus für die Gefangenen, ihre Fesseln werden nun gelöst und die Kerkertüren geöffnet.
  • Jesaja 57:15 - Ich, der Hohe und Erhabene, der ewige und heilige Gott, wohne in der Höhe, im Heiligtum. Doch ich wohne auch bei denen, die traurig und bedrückt sind. Ich gebe ihnen neuen Mut und erfülle sie wieder mit Hoffnung.
  • Psalm 145:18 - Der Herr ist denen nahe, die zu ihm beten und es ehrlich meinen.
  • Psalm 147:3 - Er heilt die Menschen, die innerlich zerbrochen sind, und verbindet ihre Wunden.
圣经
资源
计划
奉献