Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
34:13 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก็จงรักษาลิ้นให้พ้นจากความชั่ว รักษาริมฝีปากให้พ้นจากการพูดโกหก
  • 新标点和合本 - 就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 当代译本 - 就要舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 圣经新译本 - 就应谨守舌头,不出恶言, 嘴唇不说欺诈的话。
  • 中文标准译本 - 他 就当谨守舌头不出恶言, 谨守嘴唇不说欺诈的话。
  • 现代标点和合本 - 就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 和合本(拼音版) - 就要禁止舌头,不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • New International Version - keep your tongue from evil and your lips from telling lies.
  • New International Reader's Version - Then keep your tongues from speaking evil. Keep your lips from telling lies.
  • English Standard Version - Keep your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
  • New Living Translation - Then keep your tongue from speaking evil and your lips from telling lies!
  • The Message - Guard your tongue from profanity, and no more lying through your teeth.
  • Christian Standard Bible - Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
  • New American Standard Bible - Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.
  • New King James Version - Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
  • Amplified Bible - Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.
  • American Standard Version - Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.
  • King James Version - Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
  • New English Translation - Then make sure you don’t speak evil words or use deceptive speech!
  • World English Bible - Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
  • 新標點和合本 - 就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 當代譯本 - 就要舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 聖經新譯本 - 就應謹守舌頭,不出惡言, 嘴唇不說欺詐的話。
  • 呂振中譯本 - 就要關顧舌頭、不出壞話, 謹守 嘴脣、不說詭詐話語。
  • 中文標準譯本 - 他 就當謹守舌頭不出惡言, 謹守嘴唇不說欺詐的話。
  • 現代標點和合本 - 就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 文理和合譯本 - 當捫爾舌、勿出惡言、宜緘爾口、勿道詐語、
  • 文理委辦譯本 - 必也捫汝舌、勿出惡言、緘汝口、勿道詭詐、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即當捫舌勿出惡語、守口勿發誑言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 授爾立身法。傳爾壽康訣。
  • Nueva Versión Internacional - que refrene su lengua de hablar el mal y sus labios de proferir engaños; Sámej
  • 현대인의 성경 - 악한 말이나 거짓말을 하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • Восточный перевод - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui désire une longue vie ? Qui souhaite vivre ╵de nombreux jours ╵pour goûter au bonheur  ?
  • リビングバイブル - それなら、自分のことばに注意をはらいなさい。 どんなことがあっても、うそをつかないことです。
  • Nova Versão Internacional - Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
  • Hoffnung für alle - Wer von euch will sich am Leben freuen und gute Tage erleben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải giữ miệng lưỡi mình, đừng nói lời độc hại, dối gian!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​บังคับ​ลิ้น​ไม่​ให้​กล่าว​คำ​ชั่วช้า และ​ไม่​ให้​ปาก​ของ​เจ้า​กล่าว​สิ่ง​ลวง​หลอก
交叉引用
  • สุภาษิต 12:7 - คนอธรรมจะย่อยยับและสูญสิ้น แต่บ้านของคนชอบธรรมตั้งมั่นคง
  • อิสยาห์ 63:8 - พระองค์ตรัสว่า “แน่นอน พวกเขาเป็นประชากรของเรา เป็นลูกที่จะไม่ทำผิดต่อเรา” แล้วพระองค์ก็ทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของพวกเขา
  • วิวรณ์ 14:4 - คนเหล่านี้ไม่ข้องแวะกับสตรีเพศให้เป็นมลทินเพราะพวกเขารักษาตัวให้บริสุทธิ์ พวกเขาตามเสด็จพระเมษโปดกไปทุกแห่ง พวกเขาเป็นผู้ที่ทรงไถ่ไว้จากมวลมนุษย์เพื่อเป็นผลแรกถวายแด่พระเจ้าและพระเมษโปดก
  • วิวรณ์ 14:5 - ไม่มีคำมุสาจากปากของเขา พวกเขาไม่มีตำหนิด่างพร้อยเลย
  • สุภาษิต 19:9 - พยานเท็จจะไม่พ้นโทษ และคนโกหกจะต้องพินาศ
  • สดุดี 55:11 - พวกบ่อนทำลายปฏิบัติการอยู่ในเมือง การข่มขู่และล่อลวงมีไม่ขาดตามท้องถนน
  • สุภาษิต 12:22 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชิงชังปากที่มุสาหลอกลวง แต่ทรงชื่นชมผู้ที่ซื่อสัตย์
  • สุภาษิต 12:19 - คำพูดที่สัตย์จริงไม่มีวันสูญสลาย ส่วนคำโกหกไม่ช้าก็ถูกจับได้
  • สุภาษิต 18:21 - ลิ้นมีอำนาจชี้เป็นชี้ตาย คนที่รักการพูดจะได้กินผลของมัน
  • 1เปโตร 2:1 - เพราะฉะนั้นท่านทั้งหลายจงขจัดสารพัดความมุ่งร้าย การฉ้อฉล ความหน้าซื่อใจคด ความอิจฉาริษยา และการว่าร้ายทุกอย่างไปจากตัวท่าน
  • มัทธิว 12:35 - คนดีนำสิ่งดีๆ ออกมาจากความดีที่สะสมไว้ในตัวเขา ส่วนคนชั่วนำสิ่งชั่วๆ ออกมาจากความชั่วที่สะสมอยู่ในตัวเขา
  • มัทธิว 12:36 - แต่เราบอกท่านว่าในวันพิพากษามนุษย์จะต้องให้การเกี่ยวกับถ้อยคำพล่อยๆ ทุกคำที่เขาพูดออกมา
  • มัทธิว 12:37 - เพราะท่านจะพ้นผิดหรือถูกลงโทษก็ขึ้นอยู่กับถ้อยคำของท่าน” ( ลก.11:24-26 , 29-32 )
  • สุภาษิต 13:3 - ผู้ที่ระวังปากก็สงวนชีวิตของตน แต่ผู้ที่พูดพล่อยๆ จะถึงแก่หายนะ
  • ยากอบ 1:19 - พี่น้องที่รักพึงทราบข้อนี้คือ ทุกคนควรไวในการฟัง ช้าในการพูด และช้าในการโกรธ
  • โคโลสี 3:9 - อย่าโกหกกันในเมื่อท่านสลัดทิ้งตัวตนเก่าๆ พร้อมกับความประพฤติเดิมๆ แล้ว
  • สุภาษิต 21:23 - ผู้ที่ระวังปากและลิ้นของตน ก็ปกป้องตนให้พ้นจากหายนะ
  • สดุดี 39:1 - ข้าพเจ้ากล่าวว่า “ข้าพเจ้าจะระแวดระวังทางของตน และจะไม่ปล่อยให้ลิ้นทำบาป ข้าพเจ้าจะไม่ปริปาก ตราบใดที่คนอธรรมอยู่ตรงหน้า”
  • ยากอบ 3:2 - เราทุกคนล้วนพลั้งพลาดในหลายๆ ทาง ผู้ที่ไม่เคยทำผิดทางวาจาก็เป็นคนดีเพียบพร้อม สามารถควบคุมร่างกายทั้งหมดของตนได้
  • ยากอบ 1:26 - ถ้าผู้ใดคิดว่าตนเองเคร่งศาสนาแต่ไม่ควบคุมลิ้นของตนให้ดีก็หลอกตัวเอง ศาสนาของเขาก็ไร้ค่า
  • 1เปโตร 2:22 - “พระองค์ไม่ได้ทรงทำบาป และไม่เคยตรัสคำโกหกหลอกลวง”
  • ยากอบ 3:5 - ลิ้นก็เช่นกันเป็นอวัยวะเล็กๆ แต่ชอบคุยโวโอ้อวด คิดดูเถิด ประกายไฟนิดเดียวอาจเผาป่าใหญ่ได้
  • ยากอบ 3:6 - ลิ้นก็เป็นเช่นไฟ เป็นโลกแห่งความชั่วร้ายท่ามกลางอวัยวะทั้งหลาย ลิ้นทำให้คนทั้งคนเสื่อมทรามไป ทำให้ชีวิตทั้งชีวิตลุกเป็นไฟและตัวมันเองก็ลุกเป็นไฟโดยนรก
  • ยากอบ 3:7 - สัตว์ทุกชนิด นก สัตว์เลื้อยคลาน และสัตว์ทะเลยังถูกฝึกให้เชื่องได้และคนก็ได้ฝึกให้เชื่องมาแล้ว
  • ยากอบ 3:8 - แต่ไม่มีใครฝึกลิ้นให้เชื่องได้ ลิ้นเป็นสิ่งชั่วร้ายที่ไม่เคยหยุดนิ่ง เต็มด้วยพิษร้ายทำลายชีวิต
  • ยากอบ 3:9 - เราทั้งหลายสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าและพระบิดาของเราด้วยลิ้น และเราก็ใช้ลิ้นแช่งด่ามนุษย์ซึ่งทรงสร้างขึ้นตามแบบของพระองค์
  • ยากอบ 3:10 - คำสรรเสริญและคำแช่งด่าต่างก็ออกมาจากปากเดียวกัน พี่น้องทั้งหลายอย่าให้เป็นเช่นนั้นเลย
  • สดุดี 141:3 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงตั้งยามดูแลปากของข้าพระองค์ คอยเฝ้าประตูริมฝีปากของข้าพระองค์
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก็จงรักษาลิ้นให้พ้นจากความชั่ว รักษาริมฝีปากให้พ้นจากการพูดโกหก
  • 新标点和合本 - 就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 当代译本 - 就要舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 圣经新译本 - 就应谨守舌头,不出恶言, 嘴唇不说欺诈的话。
  • 中文标准译本 - 他 就当谨守舌头不出恶言, 谨守嘴唇不说欺诈的话。
  • 现代标点和合本 - 就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 和合本(拼音版) - 就要禁止舌头,不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • New International Version - keep your tongue from evil and your lips from telling lies.
  • New International Reader's Version - Then keep your tongues from speaking evil. Keep your lips from telling lies.
  • English Standard Version - Keep your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
  • New Living Translation - Then keep your tongue from speaking evil and your lips from telling lies!
  • The Message - Guard your tongue from profanity, and no more lying through your teeth.
  • Christian Standard Bible - Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
  • New American Standard Bible - Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.
  • New King James Version - Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
  • Amplified Bible - Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.
  • American Standard Version - Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.
  • King James Version - Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
  • New English Translation - Then make sure you don’t speak evil words or use deceptive speech!
  • World English Bible - Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
  • 新標點和合本 - 就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 當代譯本 - 就要舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 聖經新譯本 - 就應謹守舌頭,不出惡言, 嘴唇不說欺詐的話。
  • 呂振中譯本 - 就要關顧舌頭、不出壞話, 謹守 嘴脣、不說詭詐話語。
  • 中文標準譯本 - 他 就當謹守舌頭不出惡言, 謹守嘴唇不說欺詐的話。
  • 現代標點和合本 - 就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 文理和合譯本 - 當捫爾舌、勿出惡言、宜緘爾口、勿道詐語、
  • 文理委辦譯本 - 必也捫汝舌、勿出惡言、緘汝口、勿道詭詐、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即當捫舌勿出惡語、守口勿發誑言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 授爾立身法。傳爾壽康訣。
  • Nueva Versión Internacional - que refrene su lengua de hablar el mal y sus labios de proferir engaños; Sámej
  • 현대인의 성경 - 악한 말이나 거짓말을 하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • Восточный перевод - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui désire une longue vie ? Qui souhaite vivre ╵de nombreux jours ╵pour goûter au bonheur  ?
  • リビングバイブル - それなら、自分のことばに注意をはらいなさい。 どんなことがあっても、うそをつかないことです。
  • Nova Versão Internacional - Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
  • Hoffnung für alle - Wer von euch will sich am Leben freuen und gute Tage erleben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải giữ miệng lưỡi mình, đừng nói lời độc hại, dối gian!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​บังคับ​ลิ้น​ไม่​ให้​กล่าว​คำ​ชั่วช้า และ​ไม่​ให้​ปาก​ของ​เจ้า​กล่าว​สิ่ง​ลวง​หลอก
  • สุภาษิต 12:7 - คนอธรรมจะย่อยยับและสูญสิ้น แต่บ้านของคนชอบธรรมตั้งมั่นคง
  • อิสยาห์ 63:8 - พระองค์ตรัสว่า “แน่นอน พวกเขาเป็นประชากรของเรา เป็นลูกที่จะไม่ทำผิดต่อเรา” แล้วพระองค์ก็ทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของพวกเขา
  • วิวรณ์ 14:4 - คนเหล่านี้ไม่ข้องแวะกับสตรีเพศให้เป็นมลทินเพราะพวกเขารักษาตัวให้บริสุทธิ์ พวกเขาตามเสด็จพระเมษโปดกไปทุกแห่ง พวกเขาเป็นผู้ที่ทรงไถ่ไว้จากมวลมนุษย์เพื่อเป็นผลแรกถวายแด่พระเจ้าและพระเมษโปดก
  • วิวรณ์ 14:5 - ไม่มีคำมุสาจากปากของเขา พวกเขาไม่มีตำหนิด่างพร้อยเลย
  • สุภาษิต 19:9 - พยานเท็จจะไม่พ้นโทษ และคนโกหกจะต้องพินาศ
  • สดุดี 55:11 - พวกบ่อนทำลายปฏิบัติการอยู่ในเมือง การข่มขู่และล่อลวงมีไม่ขาดตามท้องถนน
  • สุภาษิต 12:22 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชิงชังปากที่มุสาหลอกลวง แต่ทรงชื่นชมผู้ที่ซื่อสัตย์
  • สุภาษิต 12:19 - คำพูดที่สัตย์จริงไม่มีวันสูญสลาย ส่วนคำโกหกไม่ช้าก็ถูกจับได้
  • สุภาษิต 18:21 - ลิ้นมีอำนาจชี้เป็นชี้ตาย คนที่รักการพูดจะได้กินผลของมัน
  • 1เปโตร 2:1 - เพราะฉะนั้นท่านทั้งหลายจงขจัดสารพัดความมุ่งร้าย การฉ้อฉล ความหน้าซื่อใจคด ความอิจฉาริษยา และการว่าร้ายทุกอย่างไปจากตัวท่าน
  • มัทธิว 12:35 - คนดีนำสิ่งดีๆ ออกมาจากความดีที่สะสมไว้ในตัวเขา ส่วนคนชั่วนำสิ่งชั่วๆ ออกมาจากความชั่วที่สะสมอยู่ในตัวเขา
  • มัทธิว 12:36 - แต่เราบอกท่านว่าในวันพิพากษามนุษย์จะต้องให้การเกี่ยวกับถ้อยคำพล่อยๆ ทุกคำที่เขาพูดออกมา
  • มัทธิว 12:37 - เพราะท่านจะพ้นผิดหรือถูกลงโทษก็ขึ้นอยู่กับถ้อยคำของท่าน” ( ลก.11:24-26 , 29-32 )
  • สุภาษิต 13:3 - ผู้ที่ระวังปากก็สงวนชีวิตของตน แต่ผู้ที่พูดพล่อยๆ จะถึงแก่หายนะ
  • ยากอบ 1:19 - พี่น้องที่รักพึงทราบข้อนี้คือ ทุกคนควรไวในการฟัง ช้าในการพูด และช้าในการโกรธ
  • โคโลสี 3:9 - อย่าโกหกกันในเมื่อท่านสลัดทิ้งตัวตนเก่าๆ พร้อมกับความประพฤติเดิมๆ แล้ว
  • สุภาษิต 21:23 - ผู้ที่ระวังปากและลิ้นของตน ก็ปกป้องตนให้พ้นจากหายนะ
  • สดุดี 39:1 - ข้าพเจ้ากล่าวว่า “ข้าพเจ้าจะระแวดระวังทางของตน และจะไม่ปล่อยให้ลิ้นทำบาป ข้าพเจ้าจะไม่ปริปาก ตราบใดที่คนอธรรมอยู่ตรงหน้า”
  • ยากอบ 3:2 - เราทุกคนล้วนพลั้งพลาดในหลายๆ ทาง ผู้ที่ไม่เคยทำผิดทางวาจาก็เป็นคนดีเพียบพร้อม สามารถควบคุมร่างกายทั้งหมดของตนได้
  • ยากอบ 1:26 - ถ้าผู้ใดคิดว่าตนเองเคร่งศาสนาแต่ไม่ควบคุมลิ้นของตนให้ดีก็หลอกตัวเอง ศาสนาของเขาก็ไร้ค่า
  • 1เปโตร 2:22 - “พระองค์ไม่ได้ทรงทำบาป และไม่เคยตรัสคำโกหกหลอกลวง”
  • ยากอบ 3:5 - ลิ้นก็เช่นกันเป็นอวัยวะเล็กๆ แต่ชอบคุยโวโอ้อวด คิดดูเถิด ประกายไฟนิดเดียวอาจเผาป่าใหญ่ได้
  • ยากอบ 3:6 - ลิ้นก็เป็นเช่นไฟ เป็นโลกแห่งความชั่วร้ายท่ามกลางอวัยวะทั้งหลาย ลิ้นทำให้คนทั้งคนเสื่อมทรามไป ทำให้ชีวิตทั้งชีวิตลุกเป็นไฟและตัวมันเองก็ลุกเป็นไฟโดยนรก
  • ยากอบ 3:7 - สัตว์ทุกชนิด นก สัตว์เลื้อยคลาน และสัตว์ทะเลยังถูกฝึกให้เชื่องได้และคนก็ได้ฝึกให้เชื่องมาแล้ว
  • ยากอบ 3:8 - แต่ไม่มีใครฝึกลิ้นให้เชื่องได้ ลิ้นเป็นสิ่งชั่วร้ายที่ไม่เคยหยุดนิ่ง เต็มด้วยพิษร้ายทำลายชีวิต
  • ยากอบ 3:9 - เราทั้งหลายสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าและพระบิดาของเราด้วยลิ้น และเราก็ใช้ลิ้นแช่งด่ามนุษย์ซึ่งทรงสร้างขึ้นตามแบบของพระองค์
  • ยากอบ 3:10 - คำสรรเสริญและคำแช่งด่าต่างก็ออกมาจากปากเดียวกัน พี่น้องทั้งหลายอย่าให้เป็นเช่นนั้นเลย
  • สดุดี 141:3 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงตั้งยามดูแลปากของข้าพระองค์ คอยเฝ้าประตูริมฝีปากของข้าพระองค์
圣经
资源
计划
奉献