逐节对照
- Hoffnung für alle - Von David. Er verfasste dieses Lied, nachdem er sich vor Abimelech wahnsinnig gestellt hatte und darum weggejagt wurde.
- 新标点和合本 - 我要时时称颂耶和华; 赞美他的话必常在我口中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话常在我口中。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话常在我口中。
- 当代译本 - 我要常常称颂耶和华, 我的口时刻赞美祂。
- 圣经新译本 - 我要时常称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
- 中文标准译本 - 我要时时颂赞耶和华, 常常在我的口中赞美他。
- 现代标点和合本 - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
- 和合本(拼音版) - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
- New International Version - I will extol the Lord at all times; his praise will always be on my lips.
- New International Reader's Version - I will thank the Lord at all times. My lips will always praise him.
- English Standard Version - I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth.
- New Living Translation - I will praise the Lord at all times. I will constantly speak his praises.
- The Message - I bless God every chance I get; my lungs expand with his praise.
- Christian Standard Bible - I will bless the Lord at all times; his praise will always be on my lips.
- New American Standard Bible - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
- New King James Version - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
- Amplified Bible - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
- American Standard Version - I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.
- King James Version - I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
- New English Translation - I will praise the Lord at all times; my mouth will continually praise him.
- World English Bible - I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
- 新標點和合本 - 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話常在我口中。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話常在我口中。
- 當代譯本 - 我要常常稱頌耶和華, 我的口時刻讚美祂。
- 聖經新譯本 - 我要時常稱頌耶和華, 讚美他的話必常在我口中。
- 呂振中譯本 - 我要時時祝頌永恆主; 頌讚他的話必不斷在我口中。
- 中文標準譯本 - 我要時時頌讚耶和華, 常常在我的口中讚美他。
- 現代標點和合本 - 我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話必常在我口中。
- 文理和合譯本 - 我恆頌耶和華、讚美之言、常在我口兮、
- 文理委辦譯本 - 我頌耶和華、揄揚不已兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我常讚美主、頌美主之言常在我口中、
- Nueva Versión Internacional - Bendeciré al Señor en todo tiempo; mis labios siempre lo alabarán. Bet
- 현대인의 성경 - 내가 항상 여호와께 감사하며 그를 찬양하는 일을 계속하리라.
- Новый Русский Перевод - Псалом Давида. Господи, бейся с теми, кто бьется со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
- Восточный перевод - Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
- La Bible du Semeur 2015 - Un psaume de David lorsqu’il simula la folie en présence d’Abimélek qui le chassa, de sorte que David put s’en aller .
- リビングバイブル - 何が起ころうと、私は主をほめたたえます。 どんなときにも、主の栄光と恵みを人々に伝えます。
- Nova Versão Internacional - Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi luôn luôn chúc tụng Chúa Hằng Hữu, miệng tôi chỉ biết ca ngợi Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะยกย่องเทิดทูนองค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดเวลา ริมฝีปากของข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์เสมอ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าอยู่เป็นนิตย์ คำสรรเสริญจะติดอยู่ที่ปากข้าพเจ้าเรื่อยไป
交叉引用
- 1. Mose 26:1 - Wieder einmal brach eine Hungersnot im Land aus, wie schon damals zur Zeit Abrahams. Darum zog Isaak in die Stadt Gerar, wo der Philisterkönig Abimelech lebte.
- Apostelgeschichte 5:41 - Die Apostel aber verließen den Hohen Rat voller Freude darüber, dass Gott sie dazu auserwählt hatte, für Jesus Verachtung und Schande zu ertragen.
- Jesaja 24:15 - und auch ihr im Osten: Erweist seinem Namen die Ehre! Lobt den Herrn, den Gott Israels, ihr Bewohner der fernsten Inseln!
- Jesaja 24:16 - Vom Ende der Erde her hört man Gesang: »Preist ihn, denn er allein ist gerecht!« Ich aber schreie: »Hilfe, ich vergehe! Ich bin verloren!« Skrupellose Verbrecher geben den Ton an, überall herrschen Lug und Betrug.
- 1. Mose 20:2 - Dort gab er seine Frau als seine Schwester aus. Abimelech, der König von Gerar, fand Gefallen an Sara und ließ sie in sein Haus holen.
- 1. Samuel 21:13 - Diese Worte jagten David Angst ein; er fürchtete sich vor Achisch, dem König von Gat.
- 1. Samuel 21:14 - In seiner Verzweiflung stellte er sich wahnsinnig. Er schlug wild um sich, als man ihn festhalten wollte, kritzelte auf die Torflügel und ließ seinen Speichel in den Bart laufen.
- 1. Samuel 21:15 - Da fuhr Achisch seine Diener an: »Warum habt ihr diesen Kerl zu mir gebracht? Ihr seht doch selbst, dass er wahnsinnig ist.
- 2. Thessalonicher 1:3 - Liebe Brüder und Schwestern! Immer wieder müssen wir Gott für euch danken; wir können gar nicht anders, denn euer Glaube wächst ständig, und auch die Liebe, die ihr alle zueinander habt, wird immer größer.
- Sprüche 29:25 - Wer das Urteil der Menschen fürchtet, gerät in ihre Abhängigkeit; wer dem Herrn vertraut, ist gelassen und sicher.
- Psalm 71:6 - Ja, seit meiner Geburt bist du mein Halt. Vom ersten Tag an hast du für mich gesorgt. Darum will ich dich loben mein Leben lang.
- Apostelgeschichte 16:25 - Gegen Mitternacht beteten Paulus und Silas. Sie lobten Gott mit Liedern, und die übrigen Gefangenen hörten ihnen zu.
- Psalm 71:8 - Darum will ich dich vor anderen loben, den ganzen Tag will ich dich rühmen.
- Psalm 71:14 - Nie werde ich aufhören, auf dich zu hoffen – immer mehr will ich dich loben.
- Psalm 71:15 - Vor allen rede ich davon, dass du für Recht sorgst! Den ganzen Tag will ich erzählen, wie du aus der Not befreist; ja, du tust viel mehr, als ich jemals aufzählen kann!
- 2. Thessalonicher 2:13 - Für euch aber, vom Herrn geliebte Brüder und Schwestern, können wir Gott immer nur danken. Er hat euch von Anfang an dazu bestimmt, gerettet zu werden. Und das werdet ihr, weil sein Geist euch hilft, ein Leben nach Gottes Willen zu führen, und weil ihr an die Wahrheit glaubt.
- Epheser 5:20 - Im Namen unseres Herrn Jesus Christus dankt Gott, dem Vater, zu jeder Zeit und für alles!
- Psalm 145:1 - Ein Loblied von David. Dich will ich ehren, mein Gott und König, deinen Namen will ich preisen für alle Zeit!
- Psalm 145:2 - Jeden Tag will ich Gutes von dir reden und deinen Namen für immer loben!
- Kolosser 3:17 - All euer Tun – euer Reden wie euer Handeln – soll zeigen, dass Jesus euer Herr ist. Weil ihr mit ihm verbunden seid, könnt ihr Gott, dem Vater, für alles danken.
- 1. Thessalonicher 5:18 - Dankt Gott, ganz gleich wie eure Lebensumstände auch sein mögen. All das erwartet Gott von euch, und weil ihr mit Jesus Christus verbunden seid, wird es euch auch möglich sein.