Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
34:1 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.
  • 新标点和合本 - 我要时时称颂耶和华; 赞美他的话必常在我口中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话常在我口中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话常在我口中。
  • 当代译本 - 我要常常称颂耶和华, 我的口时刻赞美祂。
  • 圣经新译本 - 我要时常称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
  • 中文标准译本 - 我要时时颂赞耶和华, 常常在我的口中赞美他。
  • 现代标点和合本 - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
  • 和合本(拼音版) - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
  • New International Version - I will extol the Lord at all times; his praise will always be on my lips.
  • New International Reader's Version - I will thank the Lord at all times. My lips will always praise him.
  • English Standard Version - I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth.
  • New Living Translation - I will praise the Lord at all times. I will constantly speak his praises.
  • The Message - I bless God every chance I get; my lungs expand with his praise.
  • Christian Standard Bible - I will bless the Lord at all times; his praise will always be on my lips.
  • New American Standard Bible - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
  • New King James Version - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
  • Amplified Bible - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
  • King James Version - I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
  • New English Translation - I will praise the Lord at all times; my mouth will continually praise him.
  • World English Bible - I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
  • 新標點和合本 - 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話常在我口中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話常在我口中。
  • 當代譯本 - 我要常常稱頌耶和華, 我的口時刻讚美祂。
  • 聖經新譯本 - 我要時常稱頌耶和華, 讚美他的話必常在我口中。
  • 呂振中譯本 - 我要時時祝頌永恆主; 頌讚他的話必不斷在我口中。
  • 中文標準譯本 - 我要時時頌讚耶和華, 常常在我的口中讚美他。
  • 現代標點和合本 - 我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話必常在我口中。
  • 文理和合譯本 - 我恆頌耶和華、讚美之言、常在我口兮、
  • 文理委辦譯本 - 我頌耶和華、揄揚不已兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我常讚美主、頌美主之言常在我口中、
  • Nueva Versión Internacional - Bendeciré al Señor en todo tiempo; mis labios siempre lo alabarán. Bet
  • 현대인의 성경 - 내가 항상 여호와께 감사하며 그를 찬양하는 일을 계속하리라.
  • Новый Русский Перевод - Псалом Давида. Господи, бейся с теми, кто бьется со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
  • Восточный перевод - Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
  • La Bible du Semeur 2015 - Un psaume de David lorsqu’il simula la folie en présence d’Abimélek qui le chassa, de sorte que David put s’en aller .
  • リビングバイブル - 何が起ころうと、私は主をほめたたえます。 どんなときにも、主の栄光と恵みを人々に伝えます。
  • Nova Versão Internacional - Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
  • Hoffnung für alle - Von David. Er verfasste dieses Lied, nachdem er sich vor Abimelech wahnsinnig gestellt hatte und darum weggejagt wurde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi luôn luôn chúc tụng Chúa Hằng Hữu, miệng tôi chỉ biết ca ngợi Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะยกย่องเทิดทูนองค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดเวลา ริมฝีปากของข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์เสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​เป็น​นิตย์ คำ​สรรเสริญ​จะ​ติด​อยู่​ที่​ปาก​ข้าพเจ้า​เรื่อย​ไป
交叉引用
  • Genesis 26:1 - And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines, unto Gerar.
  • Acts 5:41 - They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the Name.
  • Isaiah 24:15 - Wherefore glorify ye Jehovah in the east, even the name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the sea.
  • Isaiah 24:16 - From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
  • Genesis 20:2 - And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
  • 1 Samuel 21:13 - And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
  • 1 Samuel 21:14 - Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad; wherefore then have ye brought him to me?
  • 1 Samuel 21:15 - Do I lack madmen, that ye have brought this fellow to play the madman in my presence? shall this fellow come into my house?
  • 2 Thessalonians 1:3 - We are bound to give thanks to God always for you, brethren, even as it is meet, for that your faith groweth exceedingly, and the love of each one of you all toward one another aboundeth;
  • Proverbs 29:25 - The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe.
  • Psalms 71:6 - By thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mother’s bowels: My praise shall be continually of thee.
  • Acts 16:25 - But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns unto God, and the prisoners were listening to them;
  • Psalms 71:8 - My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.
  • Psalms 71:14 - But I will hope continually, And will praise thee yet more and more.
  • Psalms 71:15 - My mouth shall tell of thy righteousness, And of thy salvation all the day; For I know not the numbers thereof.
  • 2 Thessalonians 2:13 - But we are bound to give thanks to God always for you, brethren beloved of the Lord, for that God chose you from the beginning unto salvation in sanctification of the Spirit and belief of the truth:
  • Ephesians 5:20 - giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
  • Psalms 145:1 - I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
  • Psalms 145:2 - Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
  • Colossians 3:17 - And whatsoever ye do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • 1 Thessalonians 5:18 - in everything give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus to you-ward.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.
  • 新标点和合本 - 我要时时称颂耶和华; 赞美他的话必常在我口中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话常在我口中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话常在我口中。
  • 当代译本 - 我要常常称颂耶和华, 我的口时刻赞美祂。
  • 圣经新译本 - 我要时常称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
  • 中文标准译本 - 我要时时颂赞耶和华, 常常在我的口中赞美他。
  • 现代标点和合本 - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
  • 和合本(拼音版) - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
  • New International Version - I will extol the Lord at all times; his praise will always be on my lips.
  • New International Reader's Version - I will thank the Lord at all times. My lips will always praise him.
  • English Standard Version - I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth.
  • New Living Translation - I will praise the Lord at all times. I will constantly speak his praises.
  • The Message - I bless God every chance I get; my lungs expand with his praise.
  • Christian Standard Bible - I will bless the Lord at all times; his praise will always be on my lips.
  • New American Standard Bible - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
  • New King James Version - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
  • Amplified Bible - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
  • King James Version - I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
  • New English Translation - I will praise the Lord at all times; my mouth will continually praise him.
  • World English Bible - I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
  • 新標點和合本 - 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話常在我口中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話常在我口中。
  • 當代譯本 - 我要常常稱頌耶和華, 我的口時刻讚美祂。
  • 聖經新譯本 - 我要時常稱頌耶和華, 讚美他的話必常在我口中。
  • 呂振中譯本 - 我要時時祝頌永恆主; 頌讚他的話必不斷在我口中。
  • 中文標準譯本 - 我要時時頌讚耶和華, 常常在我的口中讚美他。
  • 現代標點和合本 - 我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話必常在我口中。
  • 文理和合譯本 - 我恆頌耶和華、讚美之言、常在我口兮、
  • 文理委辦譯本 - 我頌耶和華、揄揚不已兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我常讚美主、頌美主之言常在我口中、
  • Nueva Versión Internacional - Bendeciré al Señor en todo tiempo; mis labios siempre lo alabarán. Bet
  • 현대인의 성경 - 내가 항상 여호와께 감사하며 그를 찬양하는 일을 계속하리라.
  • Новый Русский Перевод - Псалом Давида. Господи, бейся с теми, кто бьется со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
  • Восточный перевод - Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
  • La Bible du Semeur 2015 - Un psaume de David lorsqu’il simula la folie en présence d’Abimélek qui le chassa, de sorte que David put s’en aller .
  • リビングバイブル - 何が起ころうと、私は主をほめたたえます。 どんなときにも、主の栄光と恵みを人々に伝えます。
  • Nova Versão Internacional - Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
  • Hoffnung für alle - Von David. Er verfasste dieses Lied, nachdem er sich vor Abimelech wahnsinnig gestellt hatte und darum weggejagt wurde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi luôn luôn chúc tụng Chúa Hằng Hữu, miệng tôi chỉ biết ca ngợi Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะยกย่องเทิดทูนองค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดเวลา ริมฝีปากของข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์เสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​เป็น​นิตย์ คำ​สรรเสริญ​จะ​ติด​อยู่​ที่​ปาก​ข้าพเจ้า​เรื่อย​ไป
  • Genesis 26:1 - And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines, unto Gerar.
  • Acts 5:41 - They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the Name.
  • Isaiah 24:15 - Wherefore glorify ye Jehovah in the east, even the name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the sea.
  • Isaiah 24:16 - From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
  • Genesis 20:2 - And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
  • 1 Samuel 21:13 - And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
  • 1 Samuel 21:14 - Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad; wherefore then have ye brought him to me?
  • 1 Samuel 21:15 - Do I lack madmen, that ye have brought this fellow to play the madman in my presence? shall this fellow come into my house?
  • 2 Thessalonians 1:3 - We are bound to give thanks to God always for you, brethren, even as it is meet, for that your faith groweth exceedingly, and the love of each one of you all toward one another aboundeth;
  • Proverbs 29:25 - The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe.
  • Psalms 71:6 - By thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mother’s bowels: My praise shall be continually of thee.
  • Acts 16:25 - But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns unto God, and the prisoners were listening to them;
  • Psalms 71:8 - My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.
  • Psalms 71:14 - But I will hope continually, And will praise thee yet more and more.
  • Psalms 71:15 - My mouth shall tell of thy righteousness, And of thy salvation all the day; For I know not the numbers thereof.
  • 2 Thessalonians 2:13 - But we are bound to give thanks to God always for you, brethren beloved of the Lord, for that God chose you from the beginning unto salvation in sanctification of the Spirit and belief of the truth:
  • Ephesians 5:20 - giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
  • Psalms 145:1 - I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
  • Psalms 145:2 - Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
  • Colossians 3:17 - And whatsoever ye do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • 1 Thessalonians 5:18 - in everything give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus to you-ward.
圣经
资源
计划
奉献