逐节对照
- Christian Standard Bible - Sing a new song to him; play skillfully on the strings, with a joyful shout.
- 新标点和合本 - 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
- 和合本2010(神版-简体) - 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
- 当代译本 - 要向祂唱新歌, 琴声要美妙,歌声要嘹亮。
- 圣经新译本 - 你们要向他唱新歌, 在欢呼声中巧妙地弹奏。
- 中文标准译本 - 你们当向他唱新歌, 在欢呼中美妙地弹奏!
- 现代标点和合本 - 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
- 和合本(拼音版) - 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
- New International Version - Sing to him a new song; play skillfully, and shout for joy.
- New International Reader's Version - Sing a new song to him. Play with skill, and shout with joy.
- English Standard Version - Sing to him a new song; play skillfully on the strings, with loud shouts.
- New Living Translation - Sing a new song of praise to him; play skillfully on the harp, and sing with joy.
- New American Standard Bible - Sing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy.
- New King James Version - Sing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy.
- Amplified Bible - Sing to Him a new song; Play skillfully [on the strings] with a loud and joyful sound.
- American Standard Version - Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.
- King James Version - Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
- New English Translation - Sing to him a new song! Play skillfully as you shout out your praises to him!
- World English Bible - Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
- 新標點和合本 - 應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。
- 和合本2010(神版-繁體) - 應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。
- 當代譯本 - 要向祂唱新歌, 琴聲要美妙,歌聲要嘹亮。
- 聖經新譯本 - 你們要向他唱新歌, 在歡呼聲中巧妙地彈奏。
- 呂振中譯本 - 要唱新的歌頌讚他, 彈得美妙,加上歡呼。
- 中文標準譯本 - 你們當向他唱新歌, 在歡呼中美妙地彈奏!
- 現代標點和合本 - 應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。
- 文理和合譯本 - 謳新歌以頌之、鼓琴精巧、其聲清越兮、
- 文理委辦譯本 - 謳新歌、善鼓琴、咸歡呼兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 唱新歌歌頌主、精心奏樂、懽然而呼、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 何以咏主榮。新歌奏一闋。彈者盡其藝。歌聲務和協。
- Nueva Versión Internacional - Cántenle una canción nueva; toquen con destreza, y den voces de alegría.
- 현대인의 성경 - 새 노래를 지어 여호와께 노래하고 능숙하게 연주하며 기쁨으로 외쳐라.
- Новый Русский Перевод - Душа моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
- Восточный перевод - Душа моя будет хвалиться Вечным; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Душа моя будет хвалиться Вечным; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Душа моя будет хвалиться Вечным; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
- La Bible du Semeur 2015 - Chantez en son honneur ╵un cantique nouveau ! Jouez de tout votre art ╵afin de l’acclamer !
- リビングバイブル - 新しい賛美歌を作り、巧みにハープをかき鳴らして、 喜びの歌を歌いなさい。
- Nova Versão Internacional - Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
- Hoffnung für alle - Singt ihm ein neues Lied und jubelt ihm zu! Schlagt in die Saiten, so gut ihr könnt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy hát cho Chúa một bài ca mới; hòa tấu tuyệt diệu và reo mừng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงขับร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ เล่นดนตรีอย่างชำนิชำนาญ และโห่ร้องอย่างชื่นชมยินดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ร้องเพลงบทใหม่ถวายแด่พระองค์ เล่นดนตรีด้วยความชำนาญและเปล่งเสียงร้องด้วยความยินดี
交叉引用
- Psalms 40:3 - He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear, and they will trust in the Lord.
- Psalms 98:1 - Sing a new song to the Lord, for he has performed wonders; his right hand and holy arm have won him victory.
- 1 Chronicles 13:8 - David and all Israel were dancing with all their might before God with songs and with lyres, harps, tambourines, cymbals, and trumpets.
- 1 Chronicles 25:7 - They numbered 288 together with their relatives who were all trained and skillful in music for the Lord.
- Revelation 14:3 - They sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders, but no one could learn the song except the 144,000 who had been redeemed from the earth.
- Colossians 3:16 - Let the word of Christ dwell richly among you, in all wisdom teaching and admonishing one another through psalms, hymns, and spiritual songs, singing to God with gratitude in your hearts.
- Psalms 149:1 - Hallelujah! Sing to the Lord a new song, his praise in the assembly of the faithful.
- 1 Chronicles 15:22 - Chenaniah, the leader of the Levites in music, was to direct the music because he was skillful.
- 2 Chronicles 34:12 - The men were doing the work with integrity. Their overseers were Jahath and Obadiah, Levites from the Merarites, and Zechariah and Meshullam from the Kohathites as supervisors. The Levites were all skilled with musical instruments.
- Ephesians 5:19 - speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music with your heart to the Lord,
- Psalms 144:9 - God, I will sing a new song to you; I will play on a ten-stringed harp for you —
- Revelation 5:9 - And they sang a new song: You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slaughtered, and you purchased people for God by your blood from every tribe and language and people and nation.
- Psalms 96:1 - Sing a new song to the Lord; let the whole earth sing to the Lord.
- Isaiah 42:10 - Sing a new song to the Lord; sing his praise from the ends of the earth, you who go down to the sea with all that fills it, you coasts and islands with your inhabitants.