逐节对照
- 현대인의 성경 - 수금으로 여호와께 감사하고 현악기로 여호와께 찬송하라.
- 新标点和合本 - 你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
- 当代译本 - 你们要弹琴赞美耶和华, 弹奏十弦琴歌颂祂。
- 圣经新译本 - 你们要弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
- 中文标准译本 - 你们当用竖琴称谢耶和华, 用十弦的里拉琴歌颂他!
- 现代标点和合本 - 你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
- 和合本(拼音版) - 你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
- New International Version - Praise the Lord with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.
- New International Reader's Version - With the harp, praise the Lord. With the lyre that has ten strings, make music to him.
- English Standard Version - Give thanks to the Lord with the lyre; make melody to him with the harp of ten strings!
- New Living Translation - Praise the Lord with melodies on the lyre; make music for him on the ten-stringed harp.
- Christian Standard Bible - Praise the Lord with the lyre; make music to him with a ten-stringed harp.
- New American Standard Bible - Give thanks to the Lord with the lyre; Sing praises to Him with a harp of ten strings.
- New King James Version - Praise the Lord with the harp; Make melody to Him with an instrument of ten strings.
- Amplified Bible - Give thanks to the Lord with the lyre; Sing praises to Him with the harp of ten strings.
- American Standard Version - Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
- King James Version - Praise the Lord with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
- New English Translation - Give thanks to the Lord with the harp! Sing to him to the accompaniment of a ten-stringed instrument!
- World English Bible - Give thanks to Yahweh with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
- 新標點和合本 - 你們應當彈琴稱謝耶和華, 用十弦瑟歌頌他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要彈琴稱謝耶和華, 用十弦瑟歌頌他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要彈琴稱謝耶和華, 用十弦瑟歌頌他。
- 當代譯本 - 你們要彈琴讚美耶和華, 彈奏十弦琴歌頌祂。
- 聖經新譯本 - 你們要彈琴稱謝耶和華, 用十弦瑟歌頌他。
- 呂振中譯本 - 你們要彈琴稱謝永恆主, 用十絃瑟作樂讚揚他。
- 中文標準譯本 - 你們當用豎琴稱謝耶和華, 用十弦的里拉琴歌頌他!
- 現代標點和合本 - 你們應當彈琴稱謝耶和華, 用十弦瑟歌頌他。
- 文理和合譯本 - 當鼓琴稱謝耶和華、以十絃瑟歌頌之兮、
- 文理委辦譯本 - 爾曹鼓琴、操十絃之瑟兮、或謳或歌、讚美耶和華兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彈琴讚美主、用十弦樂器歌頌主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 何以頌主德。鼓琴復鼓瑟。
- Nueva Versión Internacional - Alaben al Señor al son del arpa; entonen alabanzas con el decacordio.
- Новый Русский Перевод - Восславлю Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.
- Восточный перевод - Буду славить Вечного во всякое время; хвала Ему всегда на устах моих.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Буду славить Вечного во всякое время; хвала Ему всегда на устах моих.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Буду славить Вечного во всякое время; хвала Ему всегда на устах моих.
- La Bible du Semeur 2015 - Célébrez l’Eternel, ╵avec la lyre et louez-le ╵en jouant du luth à dix cordes !
- リビングバイブル - 竪琴と十弦の琴で、 喜びにあふれる賛美の調べをかなでなさい。
- Nova Versão Internacional - Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
- Hoffnung für alle - Preist den Herrn auf der Laute und spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ca ngợi Chúa bằng đàn hạc; hãy tấu nhạc cho Ngài bằng đàn thập huyền.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยเสียงพิณ จงบรรเลงเพลงถวายพระองค์ด้วยพิณสิบสาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าด้วยพิณเล็ก บรรเลงเพลงถวายแด่พระองค์ด้วยพิณสิบสาย
交叉引用
- 시편 149:3 - 춤을 추며 소고와 수금으로 그의 이름을 찬양하라.
- 시편 81:2 - 북을 치고 수금과 비파로 아름답게 연주하며 노래하라.
- 시편 81:3 - 초하루와 보름과 명절에 나팔을 불어라.
- 시편 71:22 - 나의 하나님이시여, 내가 주의 성실하심에 대하여 비파로 주를 찬양하겠습니다. 이스라엘의 거룩하신 분이시여, 내가 수금으로 주를 찬양하겠습니다.
- 역대상 25:6 - 이들은 그 아버지의 지도를 받아 성전에서 제금과 비파와 수금을 타는 사람들이었으며 아삽과 여두둔과 헤만은 왕의 지시를 직접 받는 사람들이었다.
- 사무엘하 6:5 - 다윗과 모든 이스라엘 사람들은 뒤따라가며 잣나무 가지를 꺾어 즐거운 표정으로 흔들고 수금, 비파, 소고, 양금, 제금과 같은 여러 가지 악기로 여호와 앞에서 춤추고 노래하였다.
- 요한계시록 5:8 - 그러자 네 생물과 24명의 장로들은 각자 거문고와 성도들의 기도인 향을 가득 담은 금대접을 들고 어린 양 앞에 엎드렸습니다.
- 요한계시록 14:2 - 나는 또 폭포 소리와 큰 천둥 같은 소리가 하늘에서 울려 오는 것을 들었는데 그 소리는 거문고를 타는 소리처럼 들렸습니다.
- 역대상 15:28 - 이렇게 해서 이스라엘 백성들은 기쁨의 함성을 지르고 양각과 나팔을 불며 제금을 치고 비파와 수금을 힘 있게 타면서 여호와의 궤를 예루살렘으로 옮겨 왔다.
- 역대상 15:16 - 다윗은 또 레위 사람의 지도자들에게 노래하는 자들을 모아 성가대를 조직하고 비파와 수금과 제금을 큰 소리로 즐겁게 연주하도록 하라고 지시하였다.
- 역대상 25:3 - 그달랴, 스리, 여사야, 하사뱌, 맛디디야는 그들의 아버지 여두둔의 지도를 받아 수금에 맞추어 노래로 하나님의 말씀을 선포하고 여호와께 감사와 찬양을 드렸다.
- 출애굽기 15:20 - 이때 아론의 누이이며 예언자인 미리암이 소고를 잡자 모든 여자들도 그를 따라 나오며 소고를 잡고 춤을 추었다.
- 시편 98:4 - 온 땅이여, 여호와께 기쁨으로 노래하라. 노래와 즐거운 소리로 그를 찬양하라.
- 시편 98:5 - 여호와께 찬송하라. 수금으로 찬양하라.
- 시편 144:9 - 하나님이시여, 내가 주께 새 노래를 부르며 열 줄 비파로 주께 찬송하겠습니다.
- 시편 150:3 - 나팔 소리로 그를 찬양하며 비파와 수금으로 그를 찬양하라.
- 시편 150:4 - 소고와 춤으로 그를 찬양하며 현악기와 퉁소로 그를 찬양하라.
- 시편 150:5 - 제금으로 그를 찬양하라. 큰 소리 나는 제금으로 그를 찬양하라.
- 시편 150:6 - 살아 있는 모든 피조물들아, 여호와를 찬양하라! 여호와를 찬양하라!