逐节对照
- 中文标准译本 - 恶人必有许多痛苦; 但依靠耶和华的,必有慈爱围绕他。
- 新标点和合本 - 恶人必多受苦楚; 惟独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人必多受苦楚; 惟独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人必多受苦楚; 惟独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
- 当代译本 - 恶人必多遭祸患, 耶和华的慈爱必环绕信靠祂的人。
- 圣经新译本 - 恶人必受许多痛苦; 但倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
- 现代标点和合本 - 恶人必多受苦楚, 唯独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
- 和合本(拼音版) - 恶人必多受苦楚, 惟独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
- New International Version - Many are the woes of the wicked, but the Lord’s unfailing love surrounds the one who trusts in him.
- New International Reader's Version - Sinful people have all kinds of trouble. But the Lord’s faithful love is all around those who trust in him.
- English Standard Version - Many are the sorrows of the wicked, but steadfast love surrounds the one who trusts in the Lord.
- New Living Translation - Many sorrows come to the wicked, but unfailing love surrounds those who trust the Lord.
- The Message - God-defiers are always in trouble; God-affirmers find themselves loved every time they turn around.
- Christian Standard Bible - Many pains come to the wicked, but the one who trusts in the Lord will have faithful love surrounding him.
- New American Standard Bible - The sorrows of the wicked are many, But the one who trusts in the Lord, goodness will surround him.
- New King James Version - Many sorrows shall be to the wicked; But he who trusts in the Lord, mercy shall surround him.
- Amplified Bible - Many are the sorrows of the wicked, But he who trusts in and relies on the Lord shall be surrounded with compassion and lovingkindness.
- American Standard Version - Many sorrows shall be to the wicked; But he that trusteth in Jehovah, lovingkindness shall compass him about.
- King James Version - Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the Lord, mercy shall compass him about.
- New English Translation - An evil person suffers much pain, but the Lord’s faithfulness overwhelms the one who trusts in him.
- World English Bible - Many sorrows come to the wicked, but loving kindness shall surround him who trusts in Yahweh.
- 新標點和合本 - 惡人必多受苦楚; 惟獨倚靠耶和華的必有慈愛四面環繞他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人必多受苦楚; 惟獨倚靠耶和華的,必有慈愛四面環繞他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人必多受苦楚; 惟獨倚靠耶和華的,必有慈愛四面環繞他。
- 當代譯本 - 惡人必多遭禍患, 耶和華的慈愛必環繞信靠祂的人。
- 聖經新譯本 - 惡人必受許多痛苦; 但倚靠耶和華的,必有慈愛四面環繞他。
- 呂振中譯本 - 惡人有許多痛苦; 惟獨倚靠永恆主的、有堅固之愛 四面環繞着他。
- 中文標準譯本 - 惡人必有許多痛苦; 但依靠耶和華的,必有慈愛圍繞他。
- 現代標點和合本 - 惡人必多受苦楚, 唯獨倚靠耶和華的,必有慈愛四面環繞他。
- 文理和合譯本 - 惡人多遭憂苦、惟恃耶和華者、慈惠周匝兮、
- 文理委辦譯本 - 惡者多憂、恃耶和華者、其沾恩必周渥兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人必多苦難、惟倚賴主者、四面蒙恩、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 哀哉不肖。自求撻楚。謙謙君子。惟主是怙。
- Nueva Versión Internacional - Muchas son las calamidades de los malvados, pero el gran amor del Señor envuelve a los que en él confían.
- 현대인의 성경 - 악인들은 많은 슬픔을 당하나 여호와를 신뢰하는 자들은 그의 한결같은 사랑으로 보호를 받으리라.
- Новый Русский Перевод - Господь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.
- Восточный перевод - Вечный разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils sont nombreux les tourments ╵qui attendent les méchants, mais les hommes qui ont mis ╵leur confiance en l’Eternel ╵sont comblés par son amour.
- リビングバイブル - 悪者どもは次々と悲しみに見舞われますが、 主に信頼する人は無限の愛に包まれます。
- Nova Versão Internacional - Muitas são as dores dos ímpios, mas a bondade do Senhor protege quem nele confia.
- Hoffnung für alle - Wer Gott den Rücken kehrt, der schafft sich Not und Schmerzen. Wer jedoch dem Herrn vertraut, den wird Gottes Liebe umgeben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác chịu nhiều khổ đau, nhưng ai tin cậy Chúa Hằng Hữu sẽ được tràn đầy ân huệ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วร้ายนั้นเผชิญกับวิบัติมากมาย แต่ความรักมั่นคงขององค์พระผู้เป็นเจ้า โอบล้อมบรรดาผู้ที่วางใจในพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนชั่วมีความทุกข์ยากมากมาย แต่คนที่ไว้วางใจในพระผู้เป็นเจ้ามีความรักอันมั่นคงอยู่ล้อมรอบ
交叉引用
- 传道书 8:12 - 即使罪人作恶百次仍享长寿,然而我知道,敬畏神的人日子美好,因他们在神面前心存敬畏;
- 以赛亚书 57:21 - 我的神说:“恶人必不得平安。”
- 诗篇 147:11 - 耶和华喜悦的是那些敬畏他的人、 那些期盼他慈爱的人。
- 诗篇 140:11 - 愿诽谤者在地上不能坚立, 愿恶事速速猎取残暴的人!
- 诗篇 146:5 - 以雅各的神为自己的帮助、 以耶和华神为自己盼望的, 那人是蒙福的!
- 以赛亚书 12:2 - 看哪!神是我的救恩, 我依靠他,并不惧怕; 因为神耶和华是我的力量、我的颂歌, 他也成了我的救恩。”
- 以赛亚书 12:3 - 你们必从救恩的泉源欢然取水;
- 诗篇 34:8 - 你们要尝试,就知道耶和华是美善的! 那投靠他的人,是蒙福的!
- 诗篇 2:12 - 当亲吻他的儿子,否则他一发怒, 你们就在所行的 路上灭亡, 因为他的怒火片刻间就会燃起! 所有投靠他的人是多么有福啊!
- 提摩太前书 6:10 - 要知道,贪爱金钱是万恶之根;有些人恋慕金钱,就被迷惑而离开了信仰,用很多苦痛把自己刺透了。
- 诗篇 5:12 - 耶和华啊,因为你必祝福义人, 你用恩典如盾牌围绕他!
- 诗篇 34:19 - 义人有许多患难, 但耶和华解救他脱离这一切,
- 诗篇 34:20 - 又保守他全身的骨头, 一根也不折断。
- 诗篇 34:21 - 恶事必害死恶人, 恨义人的必承受罪责。
- 诗篇 84:12 - 万军之耶和华啊, 那依靠你的人,是蒙福的!
- 罗马书 2:8 - 而对那些营私争竞 、不肯信从真理、反信从不义的,就以震怒和愤恨回报他们。
- 罗马书 2:9 - 神要把患难和困苦加给一切作恶之人的灵魂,先是犹太人的,后是外邦人 的;
- 以赛亚书 3:11 - 恶人却有祸了, 他们必遭灾难, 因为他们手所做的必回报到自己身上。
- 诗篇 40:4 - 那以耶和华为依赖的人是蒙福的, 他不转向骄傲,不偏向虚谎。
- 诗篇 16:4 - 那些追求别的神明 的,他们的伤痛必增加; 他们献的血祭,我不浇奠; 我的嘴唇也不提别的神明的名号。
- 箴言 13:21 - 恶事追赶罪人, 义人必得善报。
- 箴言 16:20 - 明察事理的,必找到福份; 依靠耶和华的,就必蒙福!