Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
32:1 CARS-T
逐节对照
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Радуйтесь, праведные, о Вечном! Честным подобает Его хвалить.
  • 新标点和合本 - 得赦免其过、遮盖其罪的, 这人是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 过犯得赦免, 罪恶蒙遮盖的人有福了!
  • 和合本2010(神版-简体) - 过犯得赦免, 罪恶蒙遮盖的人有福了!
  • 当代译本 - 过犯得到赦免、罪恶被遮盖的人有福了!
  • 圣经新译本 - 过犯得蒙赦免, 罪恶得到遮盖的人,是有福的。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 过犯得赦免、罪过被遮盖的人, 是蒙福的!
  • 现代标点和合本 - 得赦免其过、遮盖其罪的, 这人是有福的!
  • 和合本(拼音版) - 得赦免其过、遮盖其罪的, 这人是有福的。
  • New International Version - Blessed is the one whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
  • New International Reader's Version - Blessed is the person whose lawless acts are forgiven. Their sins have been taken away.
  • English Standard Version - Blessed is the one whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
  • New Living Translation - Oh, what joy for those whose disobedience is forgiven, whose sin is put out of sight!
  • The Message - Count yourself lucky, how happy you must be— you get a fresh start, your slate’s wiped clean.
  • Christian Standard Bible - How joyful is the one whose transgression is forgiven, whose sin is covered!
  • New American Standard Bible - How blessed is he whose wrongdoing is forgiven, Whose sin is covered!
  • New King James Version - Blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered.
  • Amplified Bible - Blessed [fortunate, prosperous, favored by God] is he whose transgression is forgiven, And whose sin is covered.
  • American Standard Version - Blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered.
  • King James Version - Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
  • New English Translation - How blessed is the one whose rebellious acts are forgiven, whose sin is pardoned!
  • World English Bible - Blessed is he whose disobedience is forgiven, whose sin is covered.
  • 新標點和合本 - 得赦免其過、遮蓋其罪的, 這人是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 過犯得赦免, 罪惡蒙遮蓋的人有福了!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 過犯得赦免, 罪惡蒙遮蓋的人有福了!
  • 當代譯本 - 過犯得到赦免、罪惡被遮蓋的人有福了!
  • 聖經新譯本 - 過犯得蒙赦免, 罪惡得到遮蓋的人,是有福的。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 其過犯蒙赦免、其罪得掩沒的、 這人有福啊!
  • 中文標準譯本 - 過犯得赦免、罪過被遮蓋的人, 是蒙福的!
  • 現代標點和合本 - 得赦免其過、遮蓋其罪的, 這人是有福的!
  • 文理和合譯本 - 其過得宥、其罪得掩、斯人其有福兮、
  • 文理委辦譯本 - 人得赦其過、而蓋其愆者、福兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡有愆尤蒙饒恕、有罪孽蒙寛宥者、此人便為有福、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其罪獲赦。其過見宥。樂哉斯人。主恩寬厚。
  • Nueva Versión Internacional - Dichoso aquel a quien se le perdonan sus transgresiones, a quien se le borran sus pecados.
  • 현대인의 성경 - 잘못을 용서받고 하나님이 죄를 덮어 주신 사람은 행복하다!
  • Новый Русский Перевод - Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.
  • Восточный перевод - Радуйтесь, праведные, о Вечном! Честным подобает Его хвалить.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Радуйтесь, праведные, о Вечном! Честным подобает Его хвалить.
  • La Bible du Semeur 2015 - Méditation de David. Heureux l’homme ╵dont la faute est effacée, et le péché pardonné !
  • リビングバイブル - 罪を赦された人は、どれほど幸せなことでしょう。 罪がすっかり消された喜びは、 どれほど大きいことでしょう。 罪を告白し、その記録を消し去ってもらった人は、 どれほど解放感を味わうことでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Como é feliz aquele que tem suas transgressões perdoadas e seus pecados apagados!
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David, zum Nachdenken. Glücklich sind alle, denen Gott ihr Unrecht vergeben und ihre Schuld zugedeckt hat!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người có tội được tha thứ, vi phạm được khỏa lấp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่ การล่วงละเมิดของเขาได้รับการอภัย ผู้ที่บาปของเขาได้รับการกลบเกลื่อน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ยกโทษ​ให้​เนื่อง​จาก​การ​ล่วง​ละเมิด และ​ได้​รับ​การ​ลบล้าง​บาป​แล้ว ก็​เป็น​สุข
交叉引用
  • Неемия 4:5 - Не покрывай их вины и грехов их не удаляй от Своих глаз, потому что они оскорбляли строителей.
  • Забур 55:1 - Дирижёру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Довуда, когда филистимляне схватили его в Гате .
  • Забур 45:1 - Дирижёру хора. Под аламот . Песнь потомков Кораха.
  • Матто 16:17 - Тогда Исо сказал: – Счастлив ты, Шимон, сын Ионы, потому что это было открыто тебе не людьми, а Моим Небесным Отцом.
  • Забур 84:12 - Истина поднимется с земли, и праведность посмотрит вниз с небес.
  • Забур 52:1 - Дирижёру хора. Под махалат . Наставление Довуда.
  • Забур 89:15 - Возвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие.
  • Забур 1:1 - Благословен человек, который не следует совету нечестивых, не ходит путями грешников и не сидит в собрании насмешников,
  • Забур 1:2 - но в Законе Вечного находит радость и о Законе Его размышляет день и ночь.
  • Забур 128:1 - Много раз притесняли меня с юности, – пусть скажет Исроил, –
  • Забур 53:1 - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Довуда,
  • Луко 11:28 - Исо ответил: – Благословеннее те, кто слышит слово Всевышнего и исполняет его.
  • Забур 119:1 - В скорби своей я воззвал к Вечному, и Он ответил мне.
  • Забур 119:2 - Я сказал: «Избавь меня, Вечный, от коварных лжецов!»
  • Забур 42:1 - Оправдай меня, Всевышний; вступись в мою тяжбу с народом безбожным; от лживых и несправедливых спаси меня.
  • Забур 40:4 - Вечный укрепит его во время болезни и поднимет его с ложа недуга.
  • Забур 106:3 - и собрал из разных земель – с востока, с запада, с севера и с юга .
  • Матто 5:3 - – Благословенны те, кто осознаёт свою нужду во Всевышнем , потому что они подданные Царства Всевышнего .
  • Матто 5:4 - Благословенны плачущие, потому что они будут утешены.
  • Матто 5:5 - Благословенны кроткие, потому что они наследуют землю .
  • Матто 5:6 - Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся.
  • Матто 5:7 - Благословенны милосердные, потому что и к ним будет проявлено милосердие.
  • Матто 5:8 - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего.
  • Матто 5:9 - Благословенны миротворцы, потому что они будут названы сынами Всевышнего .
  • Матто 5:10 - Благословенны те, кого преследуют за праведность, потому что они подданные Царства Всевышнего.
  • Матто 5:11 - – Благословенны вы, когда из-за Меня люди оскорбляют и преследуют вас и говорят о вас всякую ложь.
  • Матто 5:12 - Ликуйте и веселитесь, потому что вас ждёт великая награда на небесах! Ведь точно так же преследовали и пророков, бывших прежде вас.
  • Откровение 22:14 - Благословенны те, кто омывает свои одежды, чтобы им иметь право питаться от дерева жизни и войти в город через ворота.
  • Иеремия 17:7 - Благословен тот, кто полагается на Вечного, чья надежда – Вечный.
  • Иеремия 17:8 - Он будет как дерево, посаженное у воды, что корни свои простирает к реке. Не боится оно, что настанет зной; листья его пребудут зелёными. Не тревожится в год засушливый и плодоносить не перестанет.
  • Исаия 1:18 - Придите же, и вместе рассудим, – говорит Вечный. – Пусть грехи ваши как багрянец, – убелю их, как снег; пусть красны они, словно пурпур, – они будут как белая шерсть.
  • Михей 7:18 - Есть ли Бог, подобный Тебе, Кто отпускает грех и прощает беззаконие уцелевшим из наследия Твоего? Не вечно Ты гневаешься, потому что миловать любишь.
  • Михей 7:19 - Ты опять будешь к нам милосерден; Ты растопчешь наши грехи и все наши беззакония бросишь в морскую бездну.
  • Исаия 43:25 - Я, только Я заглаживаю твои преступления ради Себя Самого; Я не вспомню больше твои грехи.
  • Деяния 13:38 - – Поэтому, братья, я хочу, чтобы вы знали, что, благодаря Исо вам сегодня возвещается прощение грехов.
  • Деяния 13:39 - Соблюдением Закона Мусо вы не могли оправдаться перед Всевышним, но каждый верующий в Исо получает оправдание в Нём.
  • Исаия 44:22 - Я развею твои беззакония, как тучу, грехи твои – как утренний туман. Возвратись ко Мне, ведь Я тебя искупил.
  • Забур 85:2 - Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен. Ты – мой Бог; спаси Своего раба, надеющегося на Тебя.
  • Римлянам 4:6 - Довуд утверждает то же самое, говоря о благословении, получаемом человеком, которому Всевышний вменяет праведность независимо от его дел:
  • Римлянам 4:7 - «Благословенны те, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты!
  • Римлянам 4:8 - Благословен тот, кому Вечный не вменит греха» .
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Радуйтесь, праведные, о Вечном! Честным подобает Его хвалить.
  • 新标点和合本 - 得赦免其过、遮盖其罪的, 这人是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 过犯得赦免, 罪恶蒙遮盖的人有福了!
  • 和合本2010(神版-简体) - 过犯得赦免, 罪恶蒙遮盖的人有福了!
  • 当代译本 - 过犯得到赦免、罪恶被遮盖的人有福了!
  • 圣经新译本 - 过犯得蒙赦免, 罪恶得到遮盖的人,是有福的。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 过犯得赦免、罪过被遮盖的人, 是蒙福的!
  • 现代标点和合本 - 得赦免其过、遮盖其罪的, 这人是有福的!
  • 和合本(拼音版) - 得赦免其过、遮盖其罪的, 这人是有福的。
  • New International Version - Blessed is the one whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
  • New International Reader's Version - Blessed is the person whose lawless acts are forgiven. Their sins have been taken away.
  • English Standard Version - Blessed is the one whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
  • New Living Translation - Oh, what joy for those whose disobedience is forgiven, whose sin is put out of sight!
  • The Message - Count yourself lucky, how happy you must be— you get a fresh start, your slate’s wiped clean.
  • Christian Standard Bible - How joyful is the one whose transgression is forgiven, whose sin is covered!
  • New American Standard Bible - How blessed is he whose wrongdoing is forgiven, Whose sin is covered!
  • New King James Version - Blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered.
  • Amplified Bible - Blessed [fortunate, prosperous, favored by God] is he whose transgression is forgiven, And whose sin is covered.
  • American Standard Version - Blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered.
  • King James Version - Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
  • New English Translation - How blessed is the one whose rebellious acts are forgiven, whose sin is pardoned!
  • World English Bible - Blessed is he whose disobedience is forgiven, whose sin is covered.
  • 新標點和合本 - 得赦免其過、遮蓋其罪的, 這人是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 過犯得赦免, 罪惡蒙遮蓋的人有福了!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 過犯得赦免, 罪惡蒙遮蓋的人有福了!
  • 當代譯本 - 過犯得到赦免、罪惡被遮蓋的人有福了!
  • 聖經新譯本 - 過犯得蒙赦免, 罪惡得到遮蓋的人,是有福的。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 其過犯蒙赦免、其罪得掩沒的、 這人有福啊!
  • 中文標準譯本 - 過犯得赦免、罪過被遮蓋的人, 是蒙福的!
  • 現代標點和合本 - 得赦免其過、遮蓋其罪的, 這人是有福的!
  • 文理和合譯本 - 其過得宥、其罪得掩、斯人其有福兮、
  • 文理委辦譯本 - 人得赦其過、而蓋其愆者、福兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡有愆尤蒙饒恕、有罪孽蒙寛宥者、此人便為有福、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其罪獲赦。其過見宥。樂哉斯人。主恩寬厚。
  • Nueva Versión Internacional - Dichoso aquel a quien se le perdonan sus transgresiones, a quien se le borran sus pecados.
  • 현대인의 성경 - 잘못을 용서받고 하나님이 죄를 덮어 주신 사람은 행복하다!
  • Новый Русский Перевод - Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.
  • Восточный перевод - Радуйтесь, праведные, о Вечном! Честным подобает Его хвалить.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Радуйтесь, праведные, о Вечном! Честным подобает Его хвалить.
  • La Bible du Semeur 2015 - Méditation de David. Heureux l’homme ╵dont la faute est effacée, et le péché pardonné !
  • リビングバイブル - 罪を赦された人は、どれほど幸せなことでしょう。 罪がすっかり消された喜びは、 どれほど大きいことでしょう。 罪を告白し、その記録を消し去ってもらった人は、 どれほど解放感を味わうことでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Como é feliz aquele que tem suas transgressões perdoadas e seus pecados apagados!
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David, zum Nachdenken. Glücklich sind alle, denen Gott ihr Unrecht vergeben und ihre Schuld zugedeckt hat!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người có tội được tha thứ, vi phạm được khỏa lấp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่ การล่วงละเมิดของเขาได้รับการอภัย ผู้ที่บาปของเขาได้รับการกลบเกลื่อน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ยกโทษ​ให้​เนื่อง​จาก​การ​ล่วง​ละเมิด และ​ได้​รับ​การ​ลบล้าง​บาป​แล้ว ก็​เป็น​สุข
  • Неемия 4:5 - Не покрывай их вины и грехов их не удаляй от Своих глаз, потому что они оскорбляли строителей.
  • Забур 55:1 - Дирижёру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Довуда, когда филистимляне схватили его в Гате .
  • Забур 45:1 - Дирижёру хора. Под аламот . Песнь потомков Кораха.
  • Матто 16:17 - Тогда Исо сказал: – Счастлив ты, Шимон, сын Ионы, потому что это было открыто тебе не людьми, а Моим Небесным Отцом.
  • Забур 84:12 - Истина поднимется с земли, и праведность посмотрит вниз с небес.
  • Забур 52:1 - Дирижёру хора. Под махалат . Наставление Довуда.
  • Забур 89:15 - Возвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие.
  • Забур 1:1 - Благословен человек, который не следует совету нечестивых, не ходит путями грешников и не сидит в собрании насмешников,
  • Забур 1:2 - но в Законе Вечного находит радость и о Законе Его размышляет день и ночь.
  • Забур 128:1 - Много раз притесняли меня с юности, – пусть скажет Исроил, –
  • Забур 53:1 - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Довуда,
  • Луко 11:28 - Исо ответил: – Благословеннее те, кто слышит слово Всевышнего и исполняет его.
  • Забур 119:1 - В скорби своей я воззвал к Вечному, и Он ответил мне.
  • Забур 119:2 - Я сказал: «Избавь меня, Вечный, от коварных лжецов!»
  • Забур 42:1 - Оправдай меня, Всевышний; вступись в мою тяжбу с народом безбожным; от лживых и несправедливых спаси меня.
  • Забур 40:4 - Вечный укрепит его во время болезни и поднимет его с ложа недуга.
  • Забур 106:3 - и собрал из разных земель – с востока, с запада, с севера и с юга .
  • Матто 5:3 - – Благословенны те, кто осознаёт свою нужду во Всевышнем , потому что они подданные Царства Всевышнего .
  • Матто 5:4 - Благословенны плачущие, потому что они будут утешены.
  • Матто 5:5 - Благословенны кроткие, потому что они наследуют землю .
  • Матто 5:6 - Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся.
  • Матто 5:7 - Благословенны милосердные, потому что и к ним будет проявлено милосердие.
  • Матто 5:8 - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего.
  • Матто 5:9 - Благословенны миротворцы, потому что они будут названы сынами Всевышнего .
  • Матто 5:10 - Благословенны те, кого преследуют за праведность, потому что они подданные Царства Всевышнего.
  • Матто 5:11 - – Благословенны вы, когда из-за Меня люди оскорбляют и преследуют вас и говорят о вас всякую ложь.
  • Матто 5:12 - Ликуйте и веселитесь, потому что вас ждёт великая награда на небесах! Ведь точно так же преследовали и пророков, бывших прежде вас.
  • Откровение 22:14 - Благословенны те, кто омывает свои одежды, чтобы им иметь право питаться от дерева жизни и войти в город через ворота.
  • Иеремия 17:7 - Благословен тот, кто полагается на Вечного, чья надежда – Вечный.
  • Иеремия 17:8 - Он будет как дерево, посаженное у воды, что корни свои простирает к реке. Не боится оно, что настанет зной; листья его пребудут зелёными. Не тревожится в год засушливый и плодоносить не перестанет.
  • Исаия 1:18 - Придите же, и вместе рассудим, – говорит Вечный. – Пусть грехи ваши как багрянец, – убелю их, как снег; пусть красны они, словно пурпур, – они будут как белая шерсть.
  • Михей 7:18 - Есть ли Бог, подобный Тебе, Кто отпускает грех и прощает беззаконие уцелевшим из наследия Твоего? Не вечно Ты гневаешься, потому что миловать любишь.
  • Михей 7:19 - Ты опять будешь к нам милосерден; Ты растопчешь наши грехи и все наши беззакония бросишь в морскую бездну.
  • Исаия 43:25 - Я, только Я заглаживаю твои преступления ради Себя Самого; Я не вспомню больше твои грехи.
  • Деяния 13:38 - – Поэтому, братья, я хочу, чтобы вы знали, что, благодаря Исо вам сегодня возвещается прощение грехов.
  • Деяния 13:39 - Соблюдением Закона Мусо вы не могли оправдаться перед Всевышним, но каждый верующий в Исо получает оправдание в Нём.
  • Исаия 44:22 - Я развею твои беззакония, как тучу, грехи твои – как утренний туман. Возвратись ко Мне, ведь Я тебя искупил.
  • Забур 85:2 - Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен. Ты – мой Бог; спаси Своего раба, надеющегося на Тебя.
  • Римлянам 4:6 - Довуд утверждает то же самое, говоря о благословении, получаемом человеком, которому Всевышний вменяет праведность независимо от его дел:
  • Римлянам 4:7 - «Благословенны те, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты!
  • Римлянам 4:8 - Благословен тот, кому Вечный не вменит греха» .
圣经
资源
计划
奉献