逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าขอฝากวิญญาณของข้าพเจ้าไว้ในมือของพระองค์ด้วย พระองค์ได้ไถ่ข้าพเจ้า โอ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าผู้สัตย์จริง
- 新标点和合本 - 我将我的灵魂交在你手里; 耶和华诚实的 神啊,你救赎了我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我将我的灵交在你手里; 耶和华—信实的上帝啊,你救赎了我。
- 和合本2010(神版-简体) - 我将我的灵交在你手里; 耶和华—信实的 神啊,你救赎了我。
- 当代译本 - 我将我的灵魂交在你手中。 信实的上帝耶和华啊, 你必救赎我。
- 圣经新译本 - 我把我的灵魂交在你手里, 耶和华信实的 神啊!你救赎了我。
- 中文标准译本 - 我把我的灵交托在你的手中。 耶和华信实的神哪,你救赎了我!
- 现代标点和合本 - 我将我的灵魂交在你手里, 耶和华诚实的神啊,你救赎了我!
- 和合本(拼音版) - 我将我的灵魂交在你手里。 耶和华诚实的上帝啊,你救赎了我。
- New International Version - Into your hands I commit my spirit; deliver me, Lord, my faithful God.
- New International Reader's Version - Into your hands I commit my very life. Lord, set me free. You are my faithful God.
- English Standard Version - Into your hand I commit my spirit; you have redeemed me, O Lord, faithful God.
- New Living Translation - I entrust my spirit into your hand. Rescue me, Lord, for you are a faithful God.
- Christian Standard Bible - Into your hand I entrust my spirit; you have redeemed me, Lord, God of truth.
- New American Standard Bible - Into Your hand I entrust my spirit; You have redeemed me, Lord, God of truth.
- New King James Version - Into Your hand I commit my spirit; You have redeemed me, O Lord God of truth.
- Amplified Bible - Into Your hand I commit my spirit; You have redeemed me, O Lord, the God of truth and faithfulness.
- American Standard Version - Into thy hand I commend my spirit: Thou hast redeemed me, O Jehovah, thou God of truth.
- King James Version - Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O Lord God of truth.
- New English Translation - Into your hand I entrust my life; you will rescue me, O Lord, the faithful God.
- World English Bible - Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth.
- 新標點和合本 - 我將我的靈魂交在你手裏; 耶和華誠實的神啊,你救贖了我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我將我的靈交在你手裏; 耶和華-信實的上帝啊,你救贖了我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我將我的靈交在你手裏; 耶和華—信實的 神啊,你救贖了我。
- 當代譯本 - 我將我的靈魂交在你手中。 信實的上帝耶和華啊, 你必救贖我。
- 聖經新譯本 - 我把我的靈魂交在你手裡, 耶和華信實的 神啊!你救贖了我。
- 呂振中譯本 - 我將我的靈交付的、是在你手裏; 永恆主可信可靠的上帝啊, 你贖救了我。
- 中文標準譯本 - 我把我的靈交託在你的手中。 耶和華信實的神哪,你救贖了我!
- 現代標點和合本 - 我將我的靈魂交在你手裡, 耶和華誠實的神啊,你救贖了我!
- 文理和合譯本 - 耶和華誠實之上帝歟、我託魂於爾手、爾已贖我兮、
- 文理委辦譯本 - 上帝耶和華兮、真實無妄、爾曾救予、我神托爾兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主乃至誠實之天主、我以靈魂託付主手、主必救贖我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 應賜我指引。脫我於網罟。
- Nueva Versión Internacional - En tus manos encomiendo mi espíritu; líbrame, Señor, Dios de la verdad.
- 현대인의 성경 - 내가 주의 손에 나의 영을 맡깁니다. 진리의 하나님이신 여호와여, 나를 구원하소서.
- Новый Русский Перевод - Тогда я открыл Тебе свой грех и не скрыл своего беззакония. Я сказал: «Признаюсь перед Господом в своих преступлениях», и Ты простил вину моего греха. Пауза
- Восточный перевод - Тогда я открыл Тебе свой грех и не скрыл своего беззакония. Я сказал: «Признаюсь перед Вечным в своих преступлениях», и Ты простил мой грех. Пауза
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда я открыл Тебе свой грех и не скрыл своего беззакония. Я сказал: «Признаюсь перед Вечным в своих преступлениях», и Ты простил мой грех. Пауза
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда я открыл Тебе свой грех и не скрыл своего беззакония. Я сказал: «Признаюсь перед Вечным в своих преступлениях», и Ты простил мой грех. Пауза
- La Bible du Semeur 2015 - Du piège que l’on m’a tendu ╵tu me feras sortir, puisque tu es ma forteresse.
- リビングバイブル - 私はたましいを御手にゆだねます。 ああ、約束を守られる神、主よ。 私を助け出してくださったあなただけを礼拝します。 神はどれほど、偽りの神である偶像を拝む者どもを おきらいになることでしょう。
- Nova Versão Internacional - Nas tuas mãos entrego o meu espírito; resgata-me, Senhor, Deus da verdade.
- Hoffnung für alle - Du wirst mich aus der Schlinge ziehen, die meine Feinde mir heimlich gelegt haben! Ja, du bist meine einzige Zuflucht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con xin giao thác linh hồn trong tay Chúa. Xin cứu con, lạy Chúa Hằng Hữu, vì Ngài là Đức Chúa Trời thành tín.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์มอบจิตวิญญาณของข้าพระองค์ไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์ ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าผู้ทรงซื่อสัตย์ ขอทรงไถ่ข้าพระองค์เถิด
交叉引用
- สดุดี 130:8 - และพระองค์จะไถ่อิสราเอลให้พ้น จากบาปทั้งปวงของเขา
- ฮีบรู 6:18 - ฉะนั้นมี 2 สิ่งนี้ที่ไม่อาจแปรเปลี่ยนได้ และเป็นไปไม่ได้ที่พระเจ้าจะพูดปด พวกเราที่ได้ไปหาพระองค์เพื่อจะได้รับความปลอดภัย จึงมีกำลังใจยิ่งนักที่จะยึดความหวังที่อยู่ตรงหน้าไว้ให้มั่น
- ปฐมกาล 48:16 - อีกทั้งทูตสวรรค์ที่ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากภัยทั้งปวง อวยพรเด็กทั้งสอง ขอให้คนระลึกถึงชื่อข้าพเจ้า ชื่ออับราฮัมและอิสอัคบรรพบุรุษของข้าพเจ้าได้โดยเด็กสองคนนี้ และขอให้เขาทั้งสองทวีจำนวนทายาทเป็นชนกลุ่มใหญ่บนแผ่นดินโลก”
- อิสยาห์ 50:2 - เมื่อเรามา ทำไมจึงไม่มีใครอยู่ที่นั่น เมื่อเราเรียก ทำไมจึงไม่มีใครตอบ มือของเราสั้นหรือ จึงไถ่คืนไม่ได้ หรือเราไม่มีอานุภาพที่จะช่วยให้รอดหรือ ดูเถิด เมื่อเราบอกห้าม เราทำให้ทะเลแห้งลง เราทำให้แม่น้ำเป็นถิ่นทุรกันดาร ปลาในแหล่งน้ำเน่าเหม็นเพราะขาดน้ำ และตายเพราะน้ำแห้ง
- 2 ทิโมธี 1:12 - ด้วยเหตุนี้ข้าพเจ้าจึงต้องทนทุกข์ทรมาน แต่ข้าพเจ้าไม่ละอาย เพราะข้าพเจ้ารู้จักพระองค์ที่ข้าพเจ้าเชื่อ และข้าพเจ้ามั่นใจว่า พระองค์สามารถรักษาทุกสิ่งที่ข้าพเจ้าได้มอบไว้กับพระองค์จนถึงวันนั้นได้
- เลวีนิติ 25:48 - หลังจากที่ขายแล้ว ก็สามารถไถ่คืนได้ ชนร่วมชาติของเขาสามารถไถ่เขาคืนได้
- 1 เปโตร 1:18 - เพราะท่านทราบว่าพระองค์ได้ไถ่ท่านจากวิถีชีวิตอันว่างเปล่าอันตกทอดจากบรรพบุรุษมาสู่ท่าน ด้วยสิ่งที่ไม่อาจเสื่อมสลายได้ดังเช่นเงินและทอง
- 1 เปโตร 1:19 - แต่ไถ่ด้วยโลหิตอันล้ำค่าของพระคริสต์ เหมือนลูกแกะที่ปราศจากตำหนิหรือจุดด่าง
- 2 ทิโมธี 2:13 - ถ้าเราขาดความภักดี พระองค์ก็จะยังรักษาคำมั่นสัญญา เพราะพระองค์จะปฏิเสธความเป็นพระองค์เองไม่ได้
- วิวรณ์ 5:9 - และท่านทั้งหลายก็ร้องเพลงบทใหม่ ว่า “พระองค์เป็นผู้สมควรจะรับหนังสือม้วน และแกะตราประทับออก เพราะพระองค์ถูกฆ่า และพระองค์ได้ไถ่มนุษย์จากทุกเผ่า ทุกภาษา ทุกชนชาติ และทุกประเทศ เพื่อพระเจ้าด้วยโลหิตของพระองค์
- ทิตัส 2:14 - พระองค์มอบชีวิตของพระองค์เองให้แก่เรา เพื่อไถ่เราจากความชั่วทั้งปวง และเพื่อชำระเราจากบาป เราจะได้เป็นคนที่พระองค์ได้เลือกไว้สำหรับพระองค์เอง และเป็นคนที่ขวนขวายกระทำความดี
- ทิตัส 1:2 - ด้วยมีความหวังว่าจะได้ชีวิตอันเป็นนิรันดร์ ซึ่งพระเจ้าผู้กล่าวแต่ความจริงได้สัญญาไว้ก่อนปฐมกาล
- สดุดี 71:23 - ริมฝีปากของข้าพเจ้าจะโห่ร้องด้วยความยินดี จริงทีเดียว ข้าพเจ้าจะร้องถวายแด่พระองค์ด้วยจิตวิญญาณ ซึ่งพระองค์ได้ช่วยให้รอดพ้นแล้ว
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:4 - พระองค์เป็นศิลา การงานของพระองค์เพียบพร้อมทุกประการ ด้วยว่าทุกวิถีทางของพระองค์เที่ยงธรรม พระเจ้าแห่งความสัตย์จริงและปราศจากความผิด พระองค์เที่ยงธรรมและมีความชอบธรรม
- กิจการของอัครทูต 7:59 - ขณะที่กำลังถูกขว้างก้อนหินใส่อยู่ สเทเฟนได้อธิษฐานว่า “พระเยซู องค์พระผู้เป็นเจ้า โปรดรับวิญญาณของข้าพเจ้าด้วย”
- ลูกา 23:46 - พระเยซูร้องเสียงดังว่า “พระบิดา ข้าพเจ้าขอฝากวิญญาณของข้าพเจ้าไว้ในมือของพระองค์ด้วย” พระองค์กล่าวจบพร้อมกับหายใจเฮือกสุดท้าย