逐节对照
- New English Translation - Be strong and confident, all you who wait on the Lord!
- 新标点和合本 - 凡仰望耶和华的人, 你们都要壮胆,坚固你们的心!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 凡仰望耶和华的人, 你们都要壮胆,坚固你们的心!
- 和合本2010(神版-简体) - 凡仰望耶和华的人, 你们都要壮胆,坚固你们的心!
- 当代译本 - 凡等候耶和华的人啊, 要刚强壮胆!
- 圣经新译本 - 所有仰望耶和华的人, 你们都要刚强,坚固你们的心。
- 中文标准译本 - 所有期盼耶和华的人哪, 你们要坚强,愿你们的心勇敢!
- 现代标点和合本 - 凡仰望耶和华的人, 你们都要壮胆,坚固你们的心!
- 和合本(拼音版) - 凡仰望耶和华的人, 你们都要壮胆,坚固你们的心。
- New International Version - Be strong and take heart, all you who hope in the Lord.
- New International Reader's Version - Be strong, all you who put your hope in the Lord. Never give up.
- English Standard Version - Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the Lord!
- New Living Translation - So be strong and courageous, all you who put your hope in the Lord!
- The Message - Be brave. Be strong. Don’t give up. Expect God to get here soon.
- Christian Standard Bible - Be strong, and let your heart be courageous, all you who put your hope in the Lord.
- New American Standard Bible - Be strong and let your heart take courage, All you who wait for the Lord.
- New King James Version - Be of good courage, And He shall strengthen your heart, All you who hope in the Lord.
- Amplified Bible - Be strong and let your hearts take courage, All you who wait for and confidently expect the Lord.
- American Standard Version - Be strong, and let your heart take courage, All ye that hope in Jehovah.
- King James Version - Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lord.
- World English Bible - Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Yahweh.
- 新標點和合本 - 凡仰望耶和華的人, 你們都要壯膽,堅固你們的心!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡仰望耶和華的人, 你們都要壯膽,堅固你們的心!
- 和合本2010(神版-繁體) - 凡仰望耶和華的人, 你們都要壯膽,堅固你們的心!
- 當代譯本 - 凡等候耶和華的人啊, 要剛強壯膽!
- 聖經新譯本 - 所有仰望耶和華的人, 你們都要剛強,堅固你們的心。
- 呂振中譯本 - 一切仰望永恆主的人哪, 你們都要剛強,要堅心壯志。
- 中文標準譯本 - 所有期盼耶和華的人哪, 你們要堅強,願你們的心勇敢!
- 現代標點和合本 - 凡仰望耶和華的人, 你們都要壯膽,堅固你們的心!
- 文理和合譯本 - 凡企望耶和華者、當壯乃志、強乃心兮、
- 文理委辦譯本 - 凡爾世人、當毅然賴耶和華、耶和華必堅爾心志兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹仰望主者、皆可放膽、主必堅固爾心、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 告爾諸虔信。愛主務加勤。忠貞承拔擢。驕暴被嚴懲。
- Nueva Versión Internacional - Cobren ánimo y ármense de valor, todos los que en el Señor esperan.
- 현대인의 성경 - 여호와를 의지하는 자들아, 마음을 굳게 먹고 용기를 가져라.
- La Bible du Semeur 2015 - Soyez remplis d’amour ╵pour l’Eternel, ╵vous qui lui êtes attachés ! L’Eternel garde ╵ceux qui lui sont fidèles, mais il punit sévèrement ╵les arrogants.
- リビングバイブル - さあ、元気を出しなさい。 もし、主に信頼しているなら、 雄々しく立ち上がりなさい。
- Nova Versão Internacional - Sejam fortes e corajosos, todos vocês que esperam no Senhor!
- Hoffnung für alle - Liebt den Herrn, alle, die ihr zu ihm gehört! Wer treu zu ihm hält, steht unter seinem Schutz, doch wer selbstgerecht ist, dem zahlt er es doppelt heim.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi tất cả những người trông cậy Chúa Hằng Hữu! Hãy anh dũng, can đảm, và bền lòng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด ท่านทั้งหลายที่ฝากความหวังในองค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกท่านทุกคนที่รอคอยพระผู้เป็นเจ้า จงเข้มแข็งและมีใจกล้าหาญเถิด
交叉引用
- Luke 22:31 - “Simon, Simon, pay attention! Satan has demanded to have you all, to sift you like wheat,
- Luke 22:32 - but I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. When you have turned back, strengthen your brothers.”
- Psalms 138:3 - When I cried out for help, you answered me. You made me bold and energized me.
- 1 Peter 1:21 - Through him you now trust in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
- Romans 15:12 - And again Isaiah says, “The root of Jesse will come, and the one who rises to rule over the Gentiles, in him will the Gentiles hope.”
- Romans 15:13 - Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe in him, so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.
- James 5:10 - As an example of suffering and patience, brothers and sisters, take the prophets who spoke in the Lord’s name.
- James 5:11 - Think of how we regard as blessed those who have endured. You have heard of Job’s endurance and you have seen the Lord’s purpose, that the Lord is full of compassion and mercy.
- Colossians 1:11 - being strengthened with all power according to his glorious might for the display of all patience and steadfastness, joyfully
- Isaiah 35:3 - Strengthen the hands that have gone limp, steady the knees that shake!
- Isaiah 35:4 - Tell those who panic, “Be strong! Do not fear! Look, your God comes to avenge! With divine retribution he comes to deliver you.”
- Psalms 146:5 - How blessed is the one whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God,
- Psalms 29:11 - The Lord gives his people strength; the Lord grants his people security.
- Hebrews 12:12 - Therefore, strengthen your listless hands and your weak knees,
- Hebrews 12:13 - and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint but be healed.
- Psalms 27:14 - Rely on the Lord! Be strong and confident! Rely on the Lord!