Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:4 KJV
逐节对照
  • King James Version - I cried unto the Lord with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
  • 新标点和合本 - 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。(细拉)
  • 当代译本 - 我向耶和华呼求, 祂就从祂的圣山上回应我。(细拉)
  • 圣经新译本 - 我发声向耶和华呼求的时候, 他就从他的圣山上回答我。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 我用我的声音向耶和华呼求, 他就从他的圣山回应我。细拉
  • 现代标点和合本 - 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。细拉
  • New International Version - I call out to the Lord, and he answers me from his holy mountain.
  • New International Reader's Version - I call out to the Lord. He answers me from his holy mountain.
  • English Standard Version - I cried aloud to the Lord, and he answered me from his holy hill. Selah
  • New Living Translation - I cried out to the Lord, and he answered me from his holy mountain. Interlude
  • Christian Standard Bible - I cry aloud to the Lord, and he answers me from his holy mountain. Selah
  • New American Standard Bible - I was crying out to the Lord with my voice, And He answered me from His holy mountain. Selah
  • New King James Version - I cried to the Lord with my voice, And He heard me from His holy hill. Selah
  • Amplified Bible - With my voice I was crying to the Lord, And He answered me from His holy mountain. Selah.
  • American Standard Version - I cry unto Jehovah with my voice, And he answereth me out of his holy hill. [Selah
  • New English Translation - To the Lord I cried out, and he answered me from his holy hill. (Selah)
  • World English Bible - I cry to Yahweh with my voice, and he answers me out of his holy hill. Selah.
  • 新標點和合本 - 我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。 (細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。(細拉)
  • 當代譯本 - 我向耶和華呼求, 祂就從祂的聖山上回應我。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 我發聲向耶和華呼求的時候, 他就從他的聖山上回答我。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 我出聲呼求永恆主, 他從他的聖山上應了我。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 我用我的聲音向耶和華呼求, 他就從他的聖山回應我。細拉
  • 現代標點和合本 - 我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 我發聲呼籲耶和華、彼自聖山應之、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華在聖山、維我籲呼、蒙其垂聽。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我以聲呼籲主、主從聖山應允我、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主作我盾。護我周圍。主為我光。令我揚眉。
  • Nueva Versión Internacional - Clamo al Selah
  • 현대인의 성경 - 내가 여호와께 부르짖으니 그가 거룩한 산에서 응답하시는구나.
  • Новый Русский Перевод - Но Ты, Господи, щит мне; Ты – слава моя, Ты возносишь голову мою.
  • Восточный перевод - Но Ты, Вечный, мой щит; Ты даруешь мне славу и возносишь голову мою.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Ты, Вечный, мой щит; Ты даруешь мне славу и возносишь голову мою.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Ты, Вечный, мой щит; Ты даруешь мне славу и возносишь голову мою.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourtant, ô Eternel, ╵tu es pour moi un bouclier ╵qui me protège. O toi ma gloire, ╵tu me feras marcher encore ╵la tête haute.
  • リビングバイブル - 私が大声で叫ぶと、 主はエルサレムの神殿から答えてくださいました。
  • Nova Versão Internacional - Ao Senhor clamo em alta voz, e do seu santo monte ele me responde. Pausa
  • Hoffnung für alle - Aber du, Herr, nimmst mich in Schutz. Du stellst meine Ehre wieder her und richtest mich auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi lớn tiếng kêu cầu cùng Chúa Hằng Hữu, Ngài đáp lời tôi từ núi thánh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าร้องทูลต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ทรงตอบข้าพเจ้าจากภูเขาอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​จะ​ตอบ​ข้าพเจ้า​จาก​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ เซล่าห์
交叉引用
  • Psalms 142:1 - I cried unto the Lord with my voice; with my voice unto the Lord did I make my supplication.
  • Psalms 142:2 - I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
  • Psalms 142:3 - When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
  • Psalms 50:15 - And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
  • Psalms 86:3 - Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
  • Psalms 86:4 - Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
  • Jeremiah 29:12 - Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
  • Jeremiah 29:13 - And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
  • Matthew 7:7 - Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
  • James 5:13 - Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
  • Psalms 130:1 - Out of the depths have I cried unto thee, O Lord.
  • Psalms 130:2 - Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
  • Psalms 116:1 - I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.
  • Psalms 116:2 - Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
  • Psalms 116:3 - The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
  • Psalms 116:4 - Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
  • Psalms 138:3 - In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.
  • Psalms 22:2 - O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
  • Psalms 22:3 - But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
  • Psalms 22:4 - Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
  • Psalms 22:5 - They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
  • Psalms 66:17 - I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
  • Psalms 66:18 - If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
  • Psalms 66:19 - But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
  • Psalms 43:3 - O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.
  • Psalms 132:13 - For the Lord hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
  • Psalms 132:14 - This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
  • Psalms 99:9 - Exalt the Lord our God, and worship at his holy hill; for the Lord our God is holy.
  • Psalms 34:6 - This poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles.
  • Isaiah 65:24 - And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
  • Psalms 91:15 - He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
  • Psalms 2:6 - Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
  • Psalms 34:4 - I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - I cried unto the Lord with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
  • 新标点和合本 - 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。(细拉)
  • 当代译本 - 我向耶和华呼求, 祂就从祂的圣山上回应我。(细拉)
  • 圣经新译本 - 我发声向耶和华呼求的时候, 他就从他的圣山上回答我。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 我用我的声音向耶和华呼求, 他就从他的圣山回应我。细拉
  • 现代标点和合本 - 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。细拉
  • New International Version - I call out to the Lord, and he answers me from his holy mountain.
  • New International Reader's Version - I call out to the Lord. He answers me from his holy mountain.
  • English Standard Version - I cried aloud to the Lord, and he answered me from his holy hill. Selah
  • New Living Translation - I cried out to the Lord, and he answered me from his holy mountain. Interlude
  • Christian Standard Bible - I cry aloud to the Lord, and he answers me from his holy mountain. Selah
  • New American Standard Bible - I was crying out to the Lord with my voice, And He answered me from His holy mountain. Selah
  • New King James Version - I cried to the Lord with my voice, And He heard me from His holy hill. Selah
  • Amplified Bible - With my voice I was crying to the Lord, And He answered me from His holy mountain. Selah.
  • American Standard Version - I cry unto Jehovah with my voice, And he answereth me out of his holy hill. [Selah
  • New English Translation - To the Lord I cried out, and he answered me from his holy hill. (Selah)
  • World English Bible - I cry to Yahweh with my voice, and he answers me out of his holy hill. Selah.
  • 新標點和合本 - 我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。 (細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。(細拉)
  • 當代譯本 - 我向耶和華呼求, 祂就從祂的聖山上回應我。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 我發聲向耶和華呼求的時候, 他就從他的聖山上回答我。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 我出聲呼求永恆主, 他從他的聖山上應了我。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 我用我的聲音向耶和華呼求, 他就從他的聖山回應我。細拉
  • 現代標點和合本 - 我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 我發聲呼籲耶和華、彼自聖山應之、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華在聖山、維我籲呼、蒙其垂聽。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我以聲呼籲主、主從聖山應允我、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主作我盾。護我周圍。主為我光。令我揚眉。
  • Nueva Versión Internacional - Clamo al Selah
  • 현대인의 성경 - 내가 여호와께 부르짖으니 그가 거룩한 산에서 응답하시는구나.
  • Новый Русский Перевод - Но Ты, Господи, щит мне; Ты – слава моя, Ты возносишь голову мою.
  • Восточный перевод - Но Ты, Вечный, мой щит; Ты даруешь мне славу и возносишь голову мою.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Ты, Вечный, мой щит; Ты даруешь мне славу и возносишь голову мою.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Ты, Вечный, мой щит; Ты даруешь мне славу и возносишь голову мою.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourtant, ô Eternel, ╵tu es pour moi un bouclier ╵qui me protège. O toi ma gloire, ╵tu me feras marcher encore ╵la tête haute.
  • リビングバイブル - 私が大声で叫ぶと、 主はエルサレムの神殿から答えてくださいました。
  • Nova Versão Internacional - Ao Senhor clamo em alta voz, e do seu santo monte ele me responde. Pausa
  • Hoffnung für alle - Aber du, Herr, nimmst mich in Schutz. Du stellst meine Ehre wieder her und richtest mich auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi lớn tiếng kêu cầu cùng Chúa Hằng Hữu, Ngài đáp lời tôi từ núi thánh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าร้องทูลต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ทรงตอบข้าพเจ้าจากภูเขาอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​จะ​ตอบ​ข้าพเจ้า​จาก​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ เซล่าห์
  • Psalms 142:1 - I cried unto the Lord with my voice; with my voice unto the Lord did I make my supplication.
  • Psalms 142:2 - I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
  • Psalms 142:3 - When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
  • Psalms 50:15 - And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
  • Psalms 86:3 - Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
  • Psalms 86:4 - Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
  • Jeremiah 29:12 - Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
  • Jeremiah 29:13 - And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
  • Matthew 7:7 - Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
  • James 5:13 - Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
  • Psalms 130:1 - Out of the depths have I cried unto thee, O Lord.
  • Psalms 130:2 - Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
  • Psalms 116:1 - I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.
  • Psalms 116:2 - Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
  • Psalms 116:3 - The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
  • Psalms 116:4 - Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
  • Psalms 138:3 - In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.
  • Psalms 22:2 - O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
  • Psalms 22:3 - But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
  • Psalms 22:4 - Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
  • Psalms 22:5 - They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
  • Psalms 66:17 - I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
  • Psalms 66:18 - If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
  • Psalms 66:19 - But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
  • Psalms 43:3 - O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.
  • Psalms 132:13 - For the Lord hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
  • Psalms 132:14 - This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
  • Psalms 99:9 - Exalt the Lord our God, and worship at his holy hill; for the Lord our God is holy.
  • Psalms 34:6 - This poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles.
  • Isaiah 65:24 - And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
  • Psalms 91:15 - He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
  • Psalms 2:6 - Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
  • Psalms 34:4 - I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.
圣经
资源
计划
奉献