Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:10 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​บน​บัลลังก์​เมื่อ​น้ำท่วม พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​บน​บัลลังก์​ฐานะ​กษัตริย์​ตลอด​กาล
  • 新标点和合本 - 洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华坐在洪水之上为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华坐在洪水之上为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
  • 当代译本 - 耶和华坐在洪涛之上, 耶和华永远坐着为王。
  • 圣经新译本 - 耶和华坐在洪水之上, 耶和华坐着为王直到永远。
  • 中文标准译本 - 耶和华坐在洪水之上, 耶和华坐着为王,直到永远。
  • 现代标点和合本 - 洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
  • 和合本(拼音版) - 洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
  • New International Version - The Lord sits enthroned over the flood; the Lord is enthroned as King forever.
  • New International Reader's Version - The Lord on his throne rules over the flood. The Lord rules from his throne as King forever.
  • English Standard Version - The Lord sits enthroned over the flood; the Lord sits enthroned as king forever.
  • New Living Translation - The Lord rules over the floodwaters. The Lord reigns as king forever.
  • The Message - Above the floodwaters is God’s throne from which his power flows, from which he rules the world.
  • Christian Standard Bible - The Lord sits enthroned over the flood; the Lord sits enthroned, King forever.
  • New American Standard Bible - The Lord sat as King at the flood; Yes, the Lord sits as King forever.
  • New King James Version - The Lord sat enthroned at the Flood, And the Lord sits as King forever.
  • Amplified Bible - The Lord sat as King at the flood; Yes, the Lord sits as King forever.
  • American Standard Version - Jehovah sat as King at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever.
  • King James Version - The Lord sitteth upon the flood; yea, the Lord sitteth King for ever.
  • New English Translation - The Lord sits enthroned over the engulfing waters, the Lord sits enthroned as the eternal king.
  • World English Bible - Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever.
  • 新標點和合本 - 洪水泛濫之時,耶和華坐着為王; 耶和華坐着為王,直到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華坐在洪水之上為王; 耶和華坐着為王,直到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華坐在洪水之上為王; 耶和華坐着為王,直到永遠。
  • 當代譯本 - 耶和華坐在洪濤之上, 耶和華永遠坐著為王。
  • 聖經新譯本 - 耶和華坐在洪水之上, 耶和華坐著為王直到永遠。
  • 呂振中譯本 - 永恆主對着洪水而坐着 為王 , 永恆主坐着為王到永遠。
  • 中文標準譯本 - 耶和華坐在洪水之上, 耶和華坐著為王,直到永遠。
  • 現代標點和合本 - 洪水氾濫之時,耶和華坐著為王; 耶和華坐著為王,直到永遠。
  • 文理和合譯本 - 當洪水時、耶和華居於位、耶和華永居王位兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華在波之際、永世為王兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 洪水氾濫、主坐寶座掌權、主必坐寶座為王、至於永遠、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋御宇。溯自洪荒。振古如茲。王權無疆。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor tiene su trono sobre las lluvias; el Señor reina por siempre.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 홍수를 다스리시며 왕으로서 영원히 통치하시리라.
  • Новый Русский Перевод - «Что за польза от смерти моей, если я низойду в бездну? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?
  • Восточный перевод - «Что за польза от смерти моей, когда я сойду в могилу? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Что за польза от смерти моей, когда я сойду в могилу? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Что за польза от смерти моей, когда я сойду в могилу? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?
  • La Bible du Semeur 2015 - Au-dessus du déluge, ╵l’Eternel siégeait sur son trône, l’Eternel siège en roi ╵à tout jamais.
  • リビングバイブル - 大洪水をもたらして、 全宇宙の支配者であることを示された主は、 引き続きその力を顕示しておられます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor assentou-se soberano sobre o Dilúvio; o Senhor reina soberano para sempre.
  • Hoffnung für alle - Der Herr thront über den Fluten, als König herrscht er für alle Zeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ngự trên nước lụt, Chúa Hằng Hữu cai trị trên ngôi vua muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าประทับ บนบัลลังก์เหนือน้ำท่วม องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครองบัลลังก์เป็นกษัตริย์ชั่วนิรันดร์
交叉引用
  • มัทธิว 6:13 - ขอ​พระ​องค์​นำ​เรา​ไป​ให้​พ้น​จาก​สิ่ง​ยั่วยุ และ​ช่วย​พวก​เรา​ให้​พ้น​จาก​มารร้าย’
  • สดุดี 2:6 - “เรา​ได้​แต่งตั้ง​กษัตริย์​ของ​เรา​ไว้ ที่​ศิโยน ​ซึ่ง​เป็น​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​เรา”
  • สดุดี 2:7 - ข้าพเจ้า​จะ​ประกาศ​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “เจ้า​เป็น​บุตร​ของ​เรา วัน​นี้​เรา​ประกาศ​ว่า เรา​เป็น​บิดา​ของ​เจ้า
  • สดุดี 2:8 - จง​ขอ​จาก​เรา และ​เรา​จะ​มอบ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ให้​แก่​เจ้า​เป็น​มรดก และ​ทุก​มุม​โลก​จะ​เป็น​ของ​เจ้า
  • สดุดี 2:9 - เจ้า​จะ​ทำลาย​พวก​เขา​ด้วย​คทา​เหล็ก และ​เขา​จะ​แตก​ออก​เป็น​เสี่ยงๆ เหมือน​กับ​ภาชนะ​ดิน​เผา”
  • สดุดี 29:3 - เสียง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก้อง​อยู่​เหนือ​น้ำ​ใน​ทะเล พระ​เจ้า​แห่ง​พระ​บารมี​เปล่ง​เสียง​เป็น​ฟ้า​ร้อง เสียง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก้อง​อยู่​เหนือ​น้ำ​ใน​มหาสมุทร
  • ดาเนียล 2:44 - ใน​สมัย​ของ​บรรดา​กษัตริย์​เหล่า​นั้น พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์​จะ​ตั้ง​อาณา​จักร​หนึ่ง​ขึ้น​มา ซึ่ง​จะ​ไม่​มี​วัน​ถูก​ทำลาย ไม่​มี​วัน​ที่​จะ​ถูก​ชน​ชาติ​อื่น​ยึด​ไป แต่​กลับ​จะ​ทำ​ให้​อาณา​จักร​เหล่า​นี้​แตก​หัก​เป็น​เสี่ยงๆ และ​จบ​สิ้น​ลง ส่วน​อาณา​จักร​นั้น​จะ​ยืนยง​ชั่ว​นิรันดร์​กาล
  • โยบ 38:8 - หรือ​ใคร​ใช้​ประตู​ปิด​กั้น​ทะเล​ไว้ เมื่อ​น้ำ​ทะลัก​ออก​จาก​ท้อง​ทะเล
  • โยบ 38:9 - เมื่อ​เรา​สร้าง​เมฆ​ให้​เป็น​ดั่ง​เครื่อง​นุ่ง​ห่ม และ​พัน​ด้วย​ความ​มืด​มิด​ดั่ง​ผ้า​พัน​ทารก
  • โยบ 38:10 - และ​สั่ง​ให้​มี​ขอบ​เขต​จำกัด ด้วย​สลัก​ดาล​ประตู
  • โยบ 38:11 - และ​บอก​ทะเล​ว่า ‘เจ้า​ออก​มา​ได้​เพียง​เท่า​นี้ ห้าม​เลย​ออก​ไป​อีก และ​พลัง​คลื่น​ที่​คึก​คะนอง​ก็​หยุด​อยู่​ที่​นั่น’
  • โยบ 38:25 - ใคร​เบิก​ทาง​ให้​ฝน​กระหน่ำ​ลง และ​เปิด​ทาง​ให้​ฟ้า​ผ่า
  • มาระโก 4:41 - พวก​สาวก​เกรงกลัว​นัก​จึง​ถาม​กัน​และ​กัน​ว่า “ท่าน​ผู้นี้​เป็น​ใคร​กัน​ที่​แม้แต่​ลม​และ​ทะเล​ก็ยัง​เชื่อฟัง​ท่าน”
  • ปฐมกาล 8:1 - แต่​ว่า​พระ​เจ้า​ระลึก​ถึง​โนอาห์ สัตว์​ป่า และ​สัตว์​เลี้ยง​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​กับ​เขา​ใน​เรือ​ใหญ่ จึง​ทำ​ให้​เกิด​ลม​พัด​บน​แผ่นดิน​โลก และ​ระดับ​น้ำ​ก็​ลด​ลง
  • ปฐมกาล 8:2 - บ่อ​น้ำพุ​แห่ง​ห้วง​น้ำ​ลึก​และ​ประตู​น้ำ​ใน​ฟ้า​สวรรค์​ถูก​ปิด ฝน​จาก​ท้อง​ฟ้า​ก็​หยุด
  • สดุดี 99:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ครอบครอง​บัลลังก์ ให้​บรรดา​ชน​ชาติ​ตัว​สั่น​ครั่นคร้าม พระ​องค์​สถิต​บน​บัลลังก์​เหนือ​ตัว​เครูบ ให้​แผ่นดิน​โลก​สะเทือน​เลื่อน​ลั่น
  • สดุดี 104:6 - แล้ว​พระ​องค์​ครอบ​คลุม​มัน​ด้วย​น้ำ​ลึก​เสมือน​เครื่อง​นุ่ง​ห่ม และ​น้ำ​ท่วม​เทือกเขา
  • สดุดี 104:7 - เมื่อ​พระ​องค์​บอก​ห้าม น้ำ​ก็​ไหล​พล่าน เมื่อ​เปล่ง​เป็น​เสียง​ฟ้า​ร้อง มัน​ก็​เคลื่อน​ที่​หนี​ไป​โดย​ฉับพลัน
  • สดุดี 104:8 - มัน​ไหล​ท่วม​เทือกเขา แล้ว​ลด​ลง​สู่​หุบเขา อัน​เป็น​ที่​ซึ่ง​พระ​องค์​กำหนด​ให้​มัน​อยู่
  • สดุดี 104:9 - พระ​องค์​จำกัด​ขอบเขต​เพื่อ​ไม่​ให้​มัน​ผ่าน​ไป มัน​จึง​ท่วม​โลก​อีก​ไม่​ได้
  • สดุดี 65:7 - พระ​องค์​ทำให้​เสียง​ทะเล เสียง​คลื่น​ซัด และ​เสียง​ชุลมุน​ของ​บรรดา​ชน​ชาติ​สงบ​เงียบ​ลง
  • สดุดี 93:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ครอง​บัลลังก์ พระ​องค์​พรั่งพร้อม​ด้วย​ความ​ยิ่ง​ใหญ่ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พรั่งพร้อม​ด้วย​อานุภาพ โลก​ถูก​สร้าง​ขึ้น​อย่าง​มั่นคง และ​ไม่​อาจ​เคลื่อน​ย้าย​ไป​ที่​ใดๆ ได้
  • 1 ทิโมธี 1:17 - ขอ​พระ​เกียรติ​และ​พระ​บารมี​จง​มี​แด่​กษัตริย์​ผู้​ดำรง​อยู่​ชั่ว​นิรันดร์ ผู้​เป็น​อมตะ ผู้​ที่​เรา​มอง​ไม่​เห็น​ด้วย​ตา ผู้​เป็น​พระ​เจ้า​แต่​พระ​องค์​เดียว​ชั่ว​นิรันดร์​กาล​เถิด อาเมน
  • ปฐมกาล 6:17 - คอย​ดู​เถิด เรา​นี่​แหละ​จะ​บันดาล​ให้​น้ำ​ท่วม​แผ่นดิน​โลก เพื่อ​ทำลาย​ร่าง​ของ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทั้ง​ปวง​ที่​มี​ลม​หายใจ​ทั่ว​ทั้ง​โลก ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก​จะ​ตาย
  • สดุดี 10:16 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ชั่วนิรันดร์​กาล บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​พินาศ​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​พระ​องค์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​บน​บัลลังก์​เมื่อ​น้ำท่วม พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​บน​บัลลังก์​ฐานะ​กษัตริย์​ตลอด​กาล
  • 新标点和合本 - 洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华坐在洪水之上为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华坐在洪水之上为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
  • 当代译本 - 耶和华坐在洪涛之上, 耶和华永远坐着为王。
  • 圣经新译本 - 耶和华坐在洪水之上, 耶和华坐着为王直到永远。
  • 中文标准译本 - 耶和华坐在洪水之上, 耶和华坐着为王,直到永远。
  • 现代标点和合本 - 洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
  • 和合本(拼音版) - 洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
  • New International Version - The Lord sits enthroned over the flood; the Lord is enthroned as King forever.
  • New International Reader's Version - The Lord on his throne rules over the flood. The Lord rules from his throne as King forever.
  • English Standard Version - The Lord sits enthroned over the flood; the Lord sits enthroned as king forever.
  • New Living Translation - The Lord rules over the floodwaters. The Lord reigns as king forever.
  • The Message - Above the floodwaters is God’s throne from which his power flows, from which he rules the world.
  • Christian Standard Bible - The Lord sits enthroned over the flood; the Lord sits enthroned, King forever.
  • New American Standard Bible - The Lord sat as King at the flood; Yes, the Lord sits as King forever.
  • New King James Version - The Lord sat enthroned at the Flood, And the Lord sits as King forever.
  • Amplified Bible - The Lord sat as King at the flood; Yes, the Lord sits as King forever.
  • American Standard Version - Jehovah sat as King at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever.
  • King James Version - The Lord sitteth upon the flood; yea, the Lord sitteth King for ever.
  • New English Translation - The Lord sits enthroned over the engulfing waters, the Lord sits enthroned as the eternal king.
  • World English Bible - Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever.
  • 新標點和合本 - 洪水泛濫之時,耶和華坐着為王; 耶和華坐着為王,直到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華坐在洪水之上為王; 耶和華坐着為王,直到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華坐在洪水之上為王; 耶和華坐着為王,直到永遠。
  • 當代譯本 - 耶和華坐在洪濤之上, 耶和華永遠坐著為王。
  • 聖經新譯本 - 耶和華坐在洪水之上, 耶和華坐著為王直到永遠。
  • 呂振中譯本 - 永恆主對着洪水而坐着 為王 , 永恆主坐着為王到永遠。
  • 中文標準譯本 - 耶和華坐在洪水之上, 耶和華坐著為王,直到永遠。
  • 現代標點和合本 - 洪水氾濫之時,耶和華坐著為王; 耶和華坐著為王,直到永遠。
  • 文理和合譯本 - 當洪水時、耶和華居於位、耶和華永居王位兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華在波之際、永世為王兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 洪水氾濫、主坐寶座掌權、主必坐寶座為王、至於永遠、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋御宇。溯自洪荒。振古如茲。王權無疆。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor tiene su trono sobre las lluvias; el Señor reina por siempre.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 홍수를 다스리시며 왕으로서 영원히 통치하시리라.
  • Новый Русский Перевод - «Что за польза от смерти моей, если я низойду в бездну? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?
  • Восточный перевод - «Что за польза от смерти моей, когда я сойду в могилу? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Что за польза от смерти моей, когда я сойду в могилу? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Что за польза от смерти моей, когда я сойду в могилу? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?
  • La Bible du Semeur 2015 - Au-dessus du déluge, ╵l’Eternel siégeait sur son trône, l’Eternel siège en roi ╵à tout jamais.
  • リビングバイブル - 大洪水をもたらして、 全宇宙の支配者であることを示された主は、 引き続きその力を顕示しておられます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor assentou-se soberano sobre o Dilúvio; o Senhor reina soberano para sempre.
  • Hoffnung für alle - Der Herr thront über den Fluten, als König herrscht er für alle Zeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ngự trên nước lụt, Chúa Hằng Hữu cai trị trên ngôi vua muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าประทับ บนบัลลังก์เหนือน้ำท่วม องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครองบัลลังก์เป็นกษัตริย์ชั่วนิรันดร์
  • มัทธิว 6:13 - ขอ​พระ​องค์​นำ​เรา​ไป​ให้​พ้น​จาก​สิ่ง​ยั่วยุ และ​ช่วย​พวก​เรา​ให้​พ้น​จาก​มารร้าย’
  • สดุดี 2:6 - “เรา​ได้​แต่งตั้ง​กษัตริย์​ของ​เรา​ไว้ ที่​ศิโยน ​ซึ่ง​เป็น​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​เรา”
  • สดุดี 2:7 - ข้าพเจ้า​จะ​ประกาศ​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “เจ้า​เป็น​บุตร​ของ​เรา วัน​นี้​เรา​ประกาศ​ว่า เรา​เป็น​บิดา​ของ​เจ้า
  • สดุดี 2:8 - จง​ขอ​จาก​เรา และ​เรา​จะ​มอบ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ให้​แก่​เจ้า​เป็น​มรดก และ​ทุก​มุม​โลก​จะ​เป็น​ของ​เจ้า
  • สดุดี 2:9 - เจ้า​จะ​ทำลาย​พวก​เขา​ด้วย​คทา​เหล็ก และ​เขา​จะ​แตก​ออก​เป็น​เสี่ยงๆ เหมือน​กับ​ภาชนะ​ดิน​เผา”
  • สดุดี 29:3 - เสียง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก้อง​อยู่​เหนือ​น้ำ​ใน​ทะเล พระ​เจ้า​แห่ง​พระ​บารมี​เปล่ง​เสียง​เป็น​ฟ้า​ร้อง เสียง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก้อง​อยู่​เหนือ​น้ำ​ใน​มหาสมุทร
  • ดาเนียล 2:44 - ใน​สมัย​ของ​บรรดา​กษัตริย์​เหล่า​นั้น พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์​จะ​ตั้ง​อาณา​จักร​หนึ่ง​ขึ้น​มา ซึ่ง​จะ​ไม่​มี​วัน​ถูก​ทำลาย ไม่​มี​วัน​ที่​จะ​ถูก​ชน​ชาติ​อื่น​ยึด​ไป แต่​กลับ​จะ​ทำ​ให้​อาณา​จักร​เหล่า​นี้​แตก​หัก​เป็น​เสี่ยงๆ และ​จบ​สิ้น​ลง ส่วน​อาณา​จักร​นั้น​จะ​ยืนยง​ชั่ว​นิรันดร์​กาล
  • โยบ 38:8 - หรือ​ใคร​ใช้​ประตู​ปิด​กั้น​ทะเล​ไว้ เมื่อ​น้ำ​ทะลัก​ออก​จาก​ท้อง​ทะเล
  • โยบ 38:9 - เมื่อ​เรา​สร้าง​เมฆ​ให้​เป็น​ดั่ง​เครื่อง​นุ่ง​ห่ม และ​พัน​ด้วย​ความ​มืด​มิด​ดั่ง​ผ้า​พัน​ทารก
  • โยบ 38:10 - และ​สั่ง​ให้​มี​ขอบ​เขต​จำกัด ด้วย​สลัก​ดาล​ประตู
  • โยบ 38:11 - และ​บอก​ทะเล​ว่า ‘เจ้า​ออก​มา​ได้​เพียง​เท่า​นี้ ห้าม​เลย​ออก​ไป​อีก และ​พลัง​คลื่น​ที่​คึก​คะนอง​ก็​หยุด​อยู่​ที่​นั่น’
  • โยบ 38:25 - ใคร​เบิก​ทาง​ให้​ฝน​กระหน่ำ​ลง และ​เปิด​ทาง​ให้​ฟ้า​ผ่า
  • มาระโก 4:41 - พวก​สาวก​เกรงกลัว​นัก​จึง​ถาม​กัน​และ​กัน​ว่า “ท่าน​ผู้นี้​เป็น​ใคร​กัน​ที่​แม้แต่​ลม​และ​ทะเล​ก็ยัง​เชื่อฟัง​ท่าน”
  • ปฐมกาล 8:1 - แต่​ว่า​พระ​เจ้า​ระลึก​ถึง​โนอาห์ สัตว์​ป่า และ​สัตว์​เลี้ยง​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​กับ​เขา​ใน​เรือ​ใหญ่ จึง​ทำ​ให้​เกิด​ลม​พัด​บน​แผ่นดิน​โลก และ​ระดับ​น้ำ​ก็​ลด​ลง
  • ปฐมกาล 8:2 - บ่อ​น้ำพุ​แห่ง​ห้วง​น้ำ​ลึก​และ​ประตู​น้ำ​ใน​ฟ้า​สวรรค์​ถูก​ปิด ฝน​จาก​ท้อง​ฟ้า​ก็​หยุด
  • สดุดี 99:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ครอบครอง​บัลลังก์ ให้​บรรดา​ชน​ชาติ​ตัว​สั่น​ครั่นคร้าม พระ​องค์​สถิต​บน​บัลลังก์​เหนือ​ตัว​เครูบ ให้​แผ่นดิน​โลก​สะเทือน​เลื่อน​ลั่น
  • สดุดี 104:6 - แล้ว​พระ​องค์​ครอบ​คลุม​มัน​ด้วย​น้ำ​ลึก​เสมือน​เครื่อง​นุ่ง​ห่ม และ​น้ำ​ท่วม​เทือกเขา
  • สดุดี 104:7 - เมื่อ​พระ​องค์​บอก​ห้าม น้ำ​ก็​ไหล​พล่าน เมื่อ​เปล่ง​เป็น​เสียง​ฟ้า​ร้อง มัน​ก็​เคลื่อน​ที่​หนี​ไป​โดย​ฉับพลัน
  • สดุดี 104:8 - มัน​ไหล​ท่วม​เทือกเขา แล้ว​ลด​ลง​สู่​หุบเขา อัน​เป็น​ที่​ซึ่ง​พระ​องค์​กำหนด​ให้​มัน​อยู่
  • สดุดี 104:9 - พระ​องค์​จำกัด​ขอบเขต​เพื่อ​ไม่​ให้​มัน​ผ่าน​ไป มัน​จึง​ท่วม​โลก​อีก​ไม่​ได้
  • สดุดี 65:7 - พระ​องค์​ทำให้​เสียง​ทะเล เสียง​คลื่น​ซัด และ​เสียง​ชุลมุน​ของ​บรรดา​ชน​ชาติ​สงบ​เงียบ​ลง
  • สดุดี 93:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ครอง​บัลลังก์ พระ​องค์​พรั่งพร้อม​ด้วย​ความ​ยิ่ง​ใหญ่ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พรั่งพร้อม​ด้วย​อานุภาพ โลก​ถูก​สร้าง​ขึ้น​อย่าง​มั่นคง และ​ไม่​อาจ​เคลื่อน​ย้าย​ไป​ที่​ใดๆ ได้
  • 1 ทิโมธี 1:17 - ขอ​พระ​เกียรติ​และ​พระ​บารมี​จง​มี​แด่​กษัตริย์​ผู้​ดำรง​อยู่​ชั่ว​นิรันดร์ ผู้​เป็น​อมตะ ผู้​ที่​เรา​มอง​ไม่​เห็น​ด้วย​ตา ผู้​เป็น​พระ​เจ้า​แต่​พระ​องค์​เดียว​ชั่ว​นิรันดร์​กาล​เถิด อาเมน
  • ปฐมกาล 6:17 - คอย​ดู​เถิด เรา​นี่​แหละ​จะ​บันดาล​ให้​น้ำ​ท่วม​แผ่นดิน​โลก เพื่อ​ทำลาย​ร่าง​ของ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทั้ง​ปวง​ที่​มี​ลม​หายใจ​ทั่ว​ทั้ง​โลก ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก​จะ​ตาย
  • สดุดี 10:16 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ชั่วนิรันดร์​กาล บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​พินาศ​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​พระ​องค์
圣经
资源
计划
奉献