逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华是我的力量,是我的盾牌, 我心里倚靠他就得帮助。 我心中欢乐, 我要用诗歌称谢他。
- 新标点和合本 - 耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我心里倚靠他就得帮助。 所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华是我的力量,是我的盾牌, 我心里倚靠他就得帮助。 我心中欢乐, 我要用诗歌称谢他。
- 当代译本 - 祂是我的力量,我的盾牌, 我信靠祂,就得帮助。 我的心欢喜雀跃, 我要歌唱赞美祂。
- 圣经新译本 - 耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我的心倚靠他,我就得到帮助; 所以我的心欢乐。 我要用诗歌颂赞他。
- 中文标准译本 - 耶和华是我的力量、我的盾牌, 我的心依靠他,我就得到帮助。 因此我的心欢跃, 我要用我的歌称谢他。
- 现代标点和合本 - 耶和华是我的力量,是我的盾牌, 我心里倚靠他,就得帮助。 所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
- 和合本(拼音版) - 耶和华是我的力量,是我的盾牌, 我心里倚靠他,就得帮助;所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
- New International Version - The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in him, and he helps me. My heart leaps for joy, and with my song I praise him.
- New International Reader's Version - The Lord gives me strength. He is like a shield that keeps me safe. My heart trusts in him, and he helps me. My heart jumps for joy. With my song I praise him.
- English Standard Version - The Lord is my strength and my shield; in him my heart trusts, and I am helped; my heart exults, and with my song I give thanks to him.
- New Living Translation - The Lord is my strength and shield. I trust him with all my heart. He helps me, and my heart is filled with joy. I burst out in songs of thanksgiving.
- Christian Standard Bible - The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in him, and I am helped. Therefore my heart celebrates, and I give thanks to him with my song.
- New American Standard Bible - The Lord is my strength and my shield; My heart trusts in Him, and I am helped; Therefore my heart triumphs, And with my song I shall thank Him.
- New King James Version - The Lord is my strength and my shield; My heart trusted in Him, and I am helped; Therefore my heart greatly rejoices, And with my song I will praise Him.
- Amplified Bible - The Lord is my strength and my [impenetrable] shield; My heart trusts [with unwavering confidence] in Him, and I am helped; Therefore my heart greatly rejoices, And with my song I shall thank Him and praise Him.
- American Standard Version - Jehovah is my strength and my shield; My heart hath trusted in him, and I am helped: Therefore my heart greatly rejoiceth; And with my song will I praise him.
- King James Version - The Lord is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
- New English Translation - The Lord strengthens and protects me; I trust in him with all my heart. I am rescued and my heart is full of joy; I will sing to him in gratitude.
- World English Bible - Yahweh is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him.
- 新標點和合本 - 耶和華是我的力量,是我的盾牌; 我心裏倚靠他就得幫助。 所以我心中歡樂, 我必用詩歌頌讚他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華是我的力量,是我的盾牌, 我心裏倚靠他就得幫助。 我心中歡樂, 我要用詩歌稱謝他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華是我的力量,是我的盾牌, 我心裏倚靠他就得幫助。 我心中歡樂, 我要用詩歌稱謝他。
- 當代譯本 - 祂是我的力量,我的盾牌, 我信靠祂,就得幫助。 我的心歡喜雀躍, 我要歌唱讚美祂。
- 聖經新譯本 - 耶和華是我的力量,是我的盾牌; 我的心倚靠他,我就得到幫助; 所以我的心歡樂。 我要用詩歌頌讚他。
- 呂振中譯本 - 永恆主是我的力量、我的盾牌; 我的心倚靠着他,我就得着幫助; 所以我的心歡樂; 我用他的詩歌稱讚他。
- 中文標準譯本 - 耶和華是我的力量、我的盾牌, 我的心依靠他,我就得到幫助。 因此我的心歡躍, 我要用我的歌稱謝他。
- 現代標點和合本 - 耶和華是我的力量,是我的盾牌, 我心裡倚靠他,就得幫助。 所以我心中歡樂, 我必用詩歌頌讚他。
- 文理和合譯本 - 耶和華為我力、為我盾、我心賴之、而得輔助、我心樂甚、謳歌頌讚兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華畀予能力、範衛我躬、予賴之而得救兮、故中心欣喜、不禁謳歌兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主賜我以力、衛我如盾、我心惟主是賴、遂得拯救、因此我心喜樂、謳歌頌揚主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是我衛身干。是我生命力。一心惟賴主。賴主信有益。神樂湧心府。頌聲從中發。
- Nueva Versión Internacional - El Señor es mi fuerza y mi escudo; mi corazón en él confía; de él recibo ayuda. Mi corazón salta de alegría, y con cánticos le daré gracias.
- 현대인의 성경 - 여호와는 나의 힘과 나의 방패시니 내가 그를 신뢰하여 도움을 얻었다. 그래서 내가 크게 기뻐하며 그에게 찬송으로 감사하리라.
- Новый Русский Перевод - Голос Господа как молния разит.
- Восточный перевод - Голос Вечного как молния разит.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Голос Вечного как молния разит.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Голос Вечного как молния разит.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est ma force, ╵mon bouclier. En lui je me confie ; ╵il vient à mon secours. Aussi mon cœur bondit de joie. Je veux chanter pour le louer.
- リビングバイブル - 主は私の力、あらゆる危険から身を守る盾です。 私の信頼に答えて、神は助けてくださいました。 心にわき上がる喜びは、賛美の歌となってあふれます。
- Nova Versão Internacional - O Senhor é a minha força e o meu escudo; nele o meu coração confia, e dele recebo ajuda. Meu coração exulta de alegria, e com o meu cântico lhe darei graças.
- Hoffnung für alle - Er hat mir neue Kraft geschenkt und mich beschützt. Ich habe ihm vertraut, und er hat mir geholfen. Jetzt kann ich wieder von Herzen jubeln! Mit meinem Lied will ich ihm danken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là năng lực và tấm khiên của con. Con tin cậy Ngài trọn cả tấm lòng, Ngài cứu giúp con, lòng con hoan hỉ. Con sẽ dâng lời hát cảm tạ Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นกำลังและเป็นโล่ของข้าพเจ้า จิตใจของข้าพเจ้าวางใจในพระองค์ และข้าพเจ้าได้รับการช่วยเหลือ จิตใจของข้าพเจ้ากระโดดโลดเต้นด้วยความชื่นชมยินดี และข้าพเจ้าจะร้องเพลงขอบพระคุณพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าเป็นพลังและเป็นโล่ของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าวางใจในพระองค์เป็นที่สุด ดังนั้นเมื่อข้าพเจ้าได้รับความช่วยเหลือ ใจข้าพเจ้าจะยินดียิ่ง และข้าพเจ้าขอขอบคุณพระองค์ด้วยบทเพลงของข้าพเจ้า
交叉引用
- 士师记 5:1 - 那日,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱歌,说:
- 士师记 5:2 - “以色列有领袖率领 , 百姓甘心牺牲自己, 你们当称颂耶和华!
- 士师记 5:3 - “君王啊,要听!王子啊,要侧耳! 我要,我要向耶和华歌唱; 我要歌颂耶和华—以色列的 神。
- 士师记 5:4 - “耶和华啊,你从西珥出来, 从以东田野向前行, 地震动 天滴下, 云也滴下雨水。
- 士师记 5:5 - 众山在耶和华面前摇动, 西奈山在耶和华—以色列 神面前也摇动。
- 士师记 5:6 - “在亚拿之子珊迦的时候, 在雅亿的日子, 大道无人行走, 过路人绕道而行。
- 士师记 5:7 - 以色列农村荒芜, 空无一人, 直到我底波拉兴起, 兴起作以色列之母!
- 士师记 5:8 - 以色列人选择新的诸神, 战争就临到城门。 以色列四万人中, 看得见盾牌枪矛吗?
- 士师记 5:9 - 我心向往以色列的领袖, 他们在民中甘心牺牲自己。 你们应当称颂耶和华!
- 士师记 5:10 - “骑浅色母驴的、 坐绣花毯子的、 行走在路上的, 你们都当思想!
- 士师记 5:11 - 打水的声音胜过弓箭的响声, 那里,人要述说耶和华公义的作为, 他对以色列乡民公义的作为。 “那时,耶和华的子民下到城门。
- 士师记 5:12 - “底波拉啊,兴起!兴起! 当兴起,兴起,唱歌! 巴拉啊,你当兴起! 亚比挪庵的儿子啊,当俘掳你的俘虏!
- 士师记 5:13 - 那时,贵族中的幸存者前进, 耶和华的百姓为我前进攻击勇士。
- 士师记 5:14 - 源自亚玛力的人从以法莲下来 , 跟着你,你的族人便雅悯; 有领袖从玛吉下来, 手握官员权杖的从西布伦下来。
- 士师记 5:15 - 以萨迦的领袖与底波拉一起; 巴拉怎样,以萨迦也怎样; 他跟随巴拉 冲下平原。 吕便支派 有胸怀大志的人。
- 士师记 5:16 - 你为何坐在羊圈内, 听羊群中吹笛的声音呢? 吕便支派具心有大谋的人。
- 士师记 5:17 - 基列安居在约旦河东。 但为何住在船上呢? 亚设在海边居住, 它在港口安居。
- 士师记 5:18 - 西布伦是拚命敢死的百姓, 拿弗他利在田野的高处也是如此。
- 士师记 5:19 - “君王都来争战; 那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战, 却得不到掳掠的银钱。
- 士师记 5:20 - 星宿从天上争战, 从它们的轨道攻击西西拉。
- 士师记 5:21 - 基顺的急流冲走他们, 古老的急流,基顺的急流。 我的灵啊,努力前进!
- 士师记 5:22 - “那时马蹄踢踏, 壮马奔驰飞腾。
- 士师记 5:23 - “耶和华的使者说:‘要诅咒米罗斯, 重重诅咒其中的居民, 因为他们不来帮助耶和华, 不来帮助耶和华攻击壮士。’
- 士师记 5:24 - “愿基尼人希百的妻子雅亿比众妇人多得福气, 比帐棚中的妇人更蒙福祉。
- 士师记 5:25 - 西西拉求水, 雅亿给他奶, 用贵重的碗装乳酪给他。
- 士师记 5:26 - 雅亿左手拿着帐棚的橛子, 右手拿着工匠的锤子, 击打西西拉,打碎他的头, 打破穿透他的太阳穴。
- 士师记 5:27 - 西西拉在她脚下曲身,仆倒,躺卧, 在她脚下曲身,仆倒; 他在哪里曲身,就在哪里仆倒,死亡。
- 士师记 5:28 - “西西拉的母亲从窗户里往外观看, 她在窗格子中哀号: ‘他的战车为何迟迟未归? 他的车轮为何走得那么慢呢?’
- 士师记 5:29 - 她聪明的宫女回答她, 她也自言自语说:
- 士师记 5:30 - ‘或许他们得了战利品而分, 每个壮士得了一两个女子? 西西拉得了彩衣为掳物, 得了绣花的彩衣为掠物, 这两面绣花的彩衣, 披在颈项上作为战利品。’
- 士师记 5:31 - “耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡! 愿爱你的人如太阳上升,大发光辉!” 于是这地太平四十年。
- 诗篇 118:13 - 你用力推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
- 诗篇 118:14 - 耶和华是我的力量,是我的诗歌, 他也成了我的拯救。
- 诗篇 118:15 - 在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音, 耶和华的右手施展大能。
- 启示录 15:3 - 他们唱 神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说: “主—全能的 神啊, 你的作为又伟大又奇妙! 万国之王啊, 你的道路又公义又真实!
- 诗篇 21:1 - 耶和华啊,王必因你的能力欢喜; 因你的救恩,他的快乐何其大!
- 诗篇 3:3 - 但你—耶和华是我四围的盾牌, 是我的荣耀,又是令我抬起头来的。
- 启示录 5:9 - 他们唱新歌,说: “你配拿书卷, 配揭开它的七印; 因为你曾被杀,用自己的血 从各支派、各语言、各民族、各邦国中买了人来,使他们归于 神,
- 诗篇 33:21 - 我们的心必靠他欢喜, 因为我们向来倚靠他的圣名。
- 撒母耳记下 22:1 - 当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
- 撒母耳记下 22:2 - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
- 撒母耳记下 22:3 - 我的 神、我的磐石、我所投靠的。 他是我的盾牌,是拯救我的角, 是我的碉堡,是我的避难所, 是我的救主,救我脱离凶暴的。
- 撒母耳记下 22:4 - 我要求告当赞美的耶和华, 我必从仇敌手中被救出来。
- 撒母耳记下 22:5 - 死亡的波浪环绕我, 毁灭的急流惊吓我,
- 撒母耳记下 22:6 - 阴间的绳索缠绕我, 死亡的圈套临到我。
- 撒母耳记下 22:7 - 我在急难中求告耶和华, 向我的 神呼求。 他从殿中听了我的声音; 我的呼求进入他的耳中。
- 撒母耳记下 22:8 - 那时,因他发怒地就摇撼震动; 天的根基也战抖摇撼。
- 撒母耳记下 22:9 - 他的鼻孔冒烟上腾; 他的口发火焚烧,连煤炭也烧着了。
- 撒母耳记下 22:10 - 他使天下垂,亲自降临; 黑云在他脚下。
- 撒母耳记下 22:11 - 他乘坐基路伯飞行, 在风的翅膀上显现。
- 撒母耳记下 22:12 - 他以黑暗和聚集的水、 天空的密云为四围的行宫。
- 撒母耳记下 22:13 - 因他发出光辉, 火炭都烧着了。
- 撒母耳记下 22:14 - 耶和华在天上打雷; 至高者发出声音。
- 撒母耳记下 22:15 - 他射出箭来,使仇敌四散; 发出闪电,击溃他们。
- 撒母耳记下 22:16 - 耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出, 海底就显现,大地的根基也暴露。
- 撒母耳记下 22:17 - 他从高天伸手抓住我, 把我从大水中拉上来。
- 撒母耳记下 22:18 - 他救我脱离我的强敌, 脱离那些恨我的人, 因为他们比我强盛。
- 撒母耳记下 22:19 - 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我; 但耶和华是我的倚靠。
- 撒母耳记下 22:20 - 他领我到宽阔之处, 他救拔我,因他喜爱我。
- 撒母耳记下 22:21 - 耶和华必按我的公义报答我, 按我手中的清洁赏赐我。
- 撒母耳记下 22:22 - 因为我遵守耶和华的道, 未曾作恶离开我的 神。
- 撒母耳记下 22:23 - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丢弃。
- 撒母耳记下 22:24 - 我在他面前作了完全人, 我也持守自己远离罪孽。
- 撒母耳记下 22:25 - 所以耶和华按我的公义, 在他眼前按我的清洁赏赐我。
- 撒母耳记下 22:26 - 慈爱的人,你以慈爱待他; 完全的人,你以完善待他;
- 撒母耳记下 22:27 - 清洁的人,你以清洁待他; 歪曲的人,你以弯曲待他。
- 撒母耳记下 22:28 - 困苦的百姓,你必拯救; 但你的眼目察看高傲的人,使他们降卑。
- 撒母耳记下 22:29 - 耶和华啊,你是我的灯; 耶和华必照明我的黑暗。
- 撒母耳记下 22:30 - 我藉着你冲入敌军, 藉着我的 神跳过城墙。
- 撒母耳记下 22:31 - 至于 神,他的道是完全的; 耶和华的话是纯净的。 凡投靠他的,他就作他们的盾牌。
- 撒母耳记下 22:32 - 除了耶和华,谁是 神呢? 除了我们的 神,谁是磐石呢?
- 撒母耳记下 22:33 - 神是我坚固的保障, 他为我开完全的路。
- 撒母耳记下 22:34 - 他使我的脚快如母鹿, 使我站稳在高处。
- 撒母耳记下 22:35 - 他教导我的手能争战, 我的膀臂能开铜造的弓。
- 撒母耳记下 22:36 - 你赐救恩给我作盾牌, 你的庇护 使我为大。
- 撒母耳记下 22:37 - 你使我脚步宽阔, 我的脚踝未曾滑跌。
- 撒母耳记下 22:38 - 我追赶我的仇敌,消灭他们; 若不将他们灭绝,我总不归回。
- 撒母耳记下 22:39 - 我灭绝了他们, 打伤了他们,使他们站不起来; 他们都倒在我的脚下。
- 撒母耳记下 22:40 - 你曾以力量束我的腰,使我能争战; 也曾使那起来攻击我的,都服在我以下。
- 撒母耳记下 22:41 - 你又使我的仇敌在我面前转身逃跑, 使我能歼灭那恨我的人。
- 撒母耳记下 22:42 - 他们仰望,却无人拯救; 就是呼求耶和华,他也不应允。
- 撒母耳记下 22:43 - 我捣碎他们,如同地上的灰尘; 践踏压碎他们,如同街上的泥土。
- 撒母耳记下 22:44 - 你救我脱离我百姓 的纷争, 保护我作列国的元首; 我素不认识的百姓必事奉我。
- 撒母耳记下 22:45 - 外邦人要向我投降, 一听见我的名声就必顺从我。
- 撒母耳记下 22:46 - 外邦人要丧胆, 战战兢兢地出营寨。
- 撒母耳记下 22:47 - 耶和华永远活着。 愿我的磐石被称颂, 愿 神—救我的磐石受尊崇。
- 撒母耳记下 22:48 - 这位 神为我伸冤, 使万民服在我以下。
- 撒母耳记下 22:49 - 他救我脱离仇敌, 又把我举起,高过那些起来攻击我的人, 救我脱离残暴的人。
- 撒母耳记下 22:50 - 耶和华啊,因此我要在列国中称谢你, 歌颂你的名。
- 撒母耳记下 22:51 - 耶和华赐极大的救恩给他所立的王, 施慈爱给他的受膏者, 就是给大卫和他的后裔,直到永远!
- 以赛亚书 45:24 - “人论我说 , ‘公义、能力,惟独在乎耶和华。 人必归向他, 凡向他发怒的都必蒙羞。
- 创世记 15:1 - 这些事以后,耶和华的话在异象中临到亚伯兰,说:“亚伯兰哪,不要惧怕!我是你的盾牌,你必得丰富的赏赐。”
- 诗篇 91:4 - 他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他翅膀底下, 他的信实是大小的盾牌。
- 诗篇 96:1 - 你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
- 诗篇 96:2 - 要向耶和华歌唱,称颂他的名! 天天传扬他的救恩!
- 诗篇 96:3 - 在列国中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
- 诗篇 46:1 - 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
- 出埃及记 15:1 - 那时,摩西和以色列人向耶和华唱这歌,说: “我要向耶和华歌唱,因他大大得胜, 将马和骑马的投在海中。
- 出埃及记 15:2 - 耶和华是我的力量,是我的诗歌, 他也成了我的拯救。 这是我的 神,我要赞美他; 我父亲的 神,我要尊崇他。
- 出埃及记 15:3 - 耶和华是战士; 耶和华是他的名。
- 出埃及记 15:4 - “法老的战车、军兵,他已抛在海中; 法老精选的军官都沉于红海。
- 出埃及记 15:5 - 深水淹没他们; 他们好像石头坠到深处。
- 出埃及记 15:6 - 耶和华啊,你的右手施展能力,大显荣耀; 耶和华啊,你的右手摔碎仇敌。
- 出埃及记 15:7 - 你大发威严,摧毁了你的敌人; 你发出烈怒,吞灭他们如同碎秸。
- 出埃及记 15:8 - 因你鼻中的气,水就聚成堆, 大水竖立如垒, 海的中心深水凝结。
- 出埃及记 15:9 - 仇敌说:‘我要追赶,我要追上, 我要分掳物,在他们身上满足我的心愿, 我要拔刀,亲手毁灭他们。’
- 出埃及记 15:10 - 你用风一吹,海水就淹没他们; 他们像铅沉在大水之中。
- 出埃及记 15:11 - “耶和华啊,众神明中,谁能像你? 谁能像你,至圣至荣, 可颂可畏,施行奇事!
- 出埃及记 15:12 - 你伸出右手, 地就吞灭他们。
- 出埃及记 15:13 - “你以慈爱引领你所救赎的百姓; 你以能力引导他们到你的圣所。
- 出埃及记 15:14 - 万民听见就战抖; 疼痛抓住非利士的居民。
- 出埃及记 15:15 - 那时,以东的族长惊惶, 摩押的英雄被战兢抓住, 迦南所有的居民都融化。
- 出埃及记 15:16 - 惊骇恐惧临到他们; 耶和华啊,因你膀臂的大能, 他们如石头寂静不动, 等候你百姓过去, 等候你所赎的百姓过去。
- 出埃及记 15:17 - 你要将他们领进去,栽在你产业的山上, 耶和华啊,就是你为自己所造的住处, 主啊,就是你手所建立的圣所。
- 出埃及记 15:18 - 耶和华必作王,直到永永远远!”
- 出埃及记 15:19 - 法老的马匹、战车和战车长下到海中,耶和华使海水回流到他们身上;以色列人却走在海中的干地上。
- 出埃及记 15:20 - 那时,米利暗女先知,亚伦的姊姊,手里拿着铃鼓;众妇女也跟她出去打鼓跳舞。
- 出埃及记 15:21 - 米利暗回应他们: “你们要歌颂耶和华,因他大大得胜, 将马和骑马的投在海中。”
- 诗篇 16:9 - 因此,我的心欢喜,我的灵 快乐; 我的肉身也要安然居住。
- 诗篇 16:10 - 因为你必不将我的灵魂 撇在阴间, 也不让你的圣者见地府 。
- 诗篇 16:11 - 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐, 在你右手中有永远的福乐。
- 诗篇 18:1 - 耶和华我的力量啊,我爱你!
- 诗篇 18:2 - 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、 我的 神、我的磐石、我所投靠的。 他是我的盾牌, 是拯救我的角,是我的碉堡。
- 撒母耳记上 2:1 - 哈拿祷告说: “我的心因耶和华快乐, 我的角因耶和华高举。 我的口向仇敌张开; 我因你的救恩欢欣。
- 撒母耳记上 2:2 - “没有一位圣者像耶和华, 除你以外没有别的了, 也没有磐石像我们的 神。
- 撒母耳记上 2:3 - 不要夸口说骄傲的话, 也不要口出狂妄的言语, 因耶和华是有知识的 神, 人的行为被他衡量。
- 撒母耳记上 2:4 - 勇士的弓折断, 跌倒的人以力量束腰。
- 撒母耳记上 2:5 - 饱足的人作雇工求食; 饥饿的人也不再饥饿。 不生育的生了七个; 儿女多的反倒孤独。
- 撒母耳记上 2:6 - 耶和华使人死,也使人活, 使人下阴间,也使人往上升。
- 撒母耳记上 2:7 - 耶和华使人贫穷,也使人富足; 使人降卑,也使人升高。
- 撒母耳记上 2:8 - 他从灰尘里抬举贫寒人, 从粪堆中提拔贫穷人, 使他们与贵族同坐, 继承荣耀的座位。 地的柱子属耶和华, 他将世界立在其上。
- 撒母耳记上 2:9 - “他必保护他圣民的脚步, 但恶人却在黑暗中毁灭, 因为人不是靠力量得胜。
- 撒母耳记上 2:10 - 与耶和华相争的,必被打碎; 他必从天上打雷攻击他们。 耶和华审判地极的人, 将力量赐给所立的王, 高举受膏者的角。”
- 撒母耳记上 2:11 - 以利加拿往拉玛回自己的家去了。那孩子在以利祭司面前事奉耶和华。
- 诗篇 22:4 - 我们的祖宗倚靠你; 他们倚靠你,你解救他们。
- 诗篇 19:14 - 耶和华—我的磐石,我的救赎主啊, 愿我口中的言语,心里的意念在你面前蒙悦纳。
- 诗篇 84:11 - 因为耶和华 神是太阳,是盾牌, 耶和华要赐下恩惠和荣耀。 他未尝留下福气不给那些行动正直的人。
- 诗篇 69:30 - 我要以诗歌赞美 神的名, 以感谢尊他为大!
- 诗篇 68:3 - 惟有义人必然欢喜, 在 神面前快乐, 他们要在喜乐中欢欣。
- 诗篇 68:4 - 你们当向 神唱诗,歌颂他的名; 为那驾车经过旷野的修平道路 。 他的名是耶和华, 你们要在他面前欢乐!
- 诗篇 28:8 - 耶和华是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
- 诗篇 118:6 - 耶和华在我这边 ,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
- 诗篇 118:7 - 在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那些恨我的人遭报。
- 诗篇 118:8 - 投靠耶和华, 强似倚赖人;
- 诗篇 118:9 - 投靠耶和华, 强似倚赖权贵。
- 以赛亚书 12:2 - “看哪! 神是我的拯救; 我要倚靠他,并不惧怕。 因为主耶和华是我的力量, 是我的诗歌, 他也成了我的拯救。”
- 以赛亚书 61:10 - 我因耶和华大大欢喜, 我的心因 神喜乐; 因他以拯救为衣给我穿上, 以公义为外袍给我披上, 好像新郎戴上华冠, 又如新娘佩戴首饰。
- 诗篇 40:3 - 他使我口唱新歌, 就是赞美我们 神的话。 许多人必看见而惧怕, 并要倚靠耶和华。
- 以弗所书 6:10 - 最后,你们要靠着主,依赖他的大能大力作刚强的人。
- 诗篇 13:5 - 但我倚靠你的慈爱, 我的心因你的救恩快乐。
- 诗篇 56:3 - 我惧怕的时候要倚靠你。
- 诗篇 56:4 - 我倚靠 神,我要赞美他的话语; 我倚靠 神,必不惧怕。 血肉之躯能把我怎么样呢?
- 诗篇 30:11 - 你将我的哀哭变为跳舞, 脱去我的麻衣,为我披上喜乐,
- 诗篇 30:12 - 使我的灵 歌颂你,不致缄默。 耶和华—我的 神啊,我要称谢你,直到永远!