逐节对照
- 现代标点和合本 - 耶和华是我的力量,是我的盾牌, 我心里倚靠他,就得帮助。 所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
- 新标点和合本 - 耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我心里倚靠他就得帮助。 所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华是我的力量,是我的盾牌, 我心里倚靠他就得帮助。 我心中欢乐, 我要用诗歌称谢他。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华是我的力量,是我的盾牌, 我心里倚靠他就得帮助。 我心中欢乐, 我要用诗歌称谢他。
- 当代译本 - 祂是我的力量,我的盾牌, 我信靠祂,就得帮助。 我的心欢喜雀跃, 我要歌唱赞美祂。
- 圣经新译本 - 耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我的心倚靠他,我就得到帮助; 所以我的心欢乐。 我要用诗歌颂赞他。
- 中文标准译本 - 耶和华是我的力量、我的盾牌, 我的心依靠他,我就得到帮助。 因此我的心欢跃, 我要用我的歌称谢他。
- 和合本(拼音版) - 耶和华是我的力量,是我的盾牌, 我心里倚靠他,就得帮助;所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
- New International Version - The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in him, and he helps me. My heart leaps for joy, and with my song I praise him.
- New International Reader's Version - The Lord gives me strength. He is like a shield that keeps me safe. My heart trusts in him, and he helps me. My heart jumps for joy. With my song I praise him.
- English Standard Version - The Lord is my strength and my shield; in him my heart trusts, and I am helped; my heart exults, and with my song I give thanks to him.
- New Living Translation - The Lord is my strength and shield. I trust him with all my heart. He helps me, and my heart is filled with joy. I burst out in songs of thanksgiving.
- Christian Standard Bible - The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in him, and I am helped. Therefore my heart celebrates, and I give thanks to him with my song.
- New American Standard Bible - The Lord is my strength and my shield; My heart trusts in Him, and I am helped; Therefore my heart triumphs, And with my song I shall thank Him.
- New King James Version - The Lord is my strength and my shield; My heart trusted in Him, and I am helped; Therefore my heart greatly rejoices, And with my song I will praise Him.
- Amplified Bible - The Lord is my strength and my [impenetrable] shield; My heart trusts [with unwavering confidence] in Him, and I am helped; Therefore my heart greatly rejoices, And with my song I shall thank Him and praise Him.
- American Standard Version - Jehovah is my strength and my shield; My heart hath trusted in him, and I am helped: Therefore my heart greatly rejoiceth; And with my song will I praise him.
- King James Version - The Lord is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
- New English Translation - The Lord strengthens and protects me; I trust in him with all my heart. I am rescued and my heart is full of joy; I will sing to him in gratitude.
- World English Bible - Yahweh is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him.
- 新標點和合本 - 耶和華是我的力量,是我的盾牌; 我心裏倚靠他就得幫助。 所以我心中歡樂, 我必用詩歌頌讚他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華是我的力量,是我的盾牌, 我心裏倚靠他就得幫助。 我心中歡樂, 我要用詩歌稱謝他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華是我的力量,是我的盾牌, 我心裏倚靠他就得幫助。 我心中歡樂, 我要用詩歌稱謝他。
- 當代譯本 - 祂是我的力量,我的盾牌, 我信靠祂,就得幫助。 我的心歡喜雀躍, 我要歌唱讚美祂。
- 聖經新譯本 - 耶和華是我的力量,是我的盾牌; 我的心倚靠他,我就得到幫助; 所以我的心歡樂。 我要用詩歌頌讚他。
- 呂振中譯本 - 永恆主是我的力量、我的盾牌; 我的心倚靠着他,我就得着幫助; 所以我的心歡樂; 我用他的詩歌稱讚他。
- 中文標準譯本 - 耶和華是我的力量、我的盾牌, 我的心依靠他,我就得到幫助。 因此我的心歡躍, 我要用我的歌稱謝他。
- 現代標點和合本 - 耶和華是我的力量,是我的盾牌, 我心裡倚靠他,就得幫助。 所以我心中歡樂, 我必用詩歌頌讚他。
- 文理和合譯本 - 耶和華為我力、為我盾、我心賴之、而得輔助、我心樂甚、謳歌頌讚兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華畀予能力、範衛我躬、予賴之而得救兮、故中心欣喜、不禁謳歌兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主賜我以力、衛我如盾、我心惟主是賴、遂得拯救、因此我心喜樂、謳歌頌揚主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是我衛身干。是我生命力。一心惟賴主。賴主信有益。神樂湧心府。頌聲從中發。
- Nueva Versión Internacional - El Señor es mi fuerza y mi escudo; mi corazón en él confía; de él recibo ayuda. Mi corazón salta de alegría, y con cánticos le daré gracias.
- 현대인의 성경 - 여호와는 나의 힘과 나의 방패시니 내가 그를 신뢰하여 도움을 얻었다. 그래서 내가 크게 기뻐하며 그에게 찬송으로 감사하리라.
- Новый Русский Перевод - Голос Господа как молния разит.
- Восточный перевод - Голос Вечного как молния разит.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Голос Вечного как молния разит.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Голос Вечного как молния разит.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est ma force, ╵mon bouclier. En lui je me confie ; ╵il vient à mon secours. Aussi mon cœur bondit de joie. Je veux chanter pour le louer.
- リビングバイブル - 主は私の力、あらゆる危険から身を守る盾です。 私の信頼に答えて、神は助けてくださいました。 心にわき上がる喜びは、賛美の歌となってあふれます。
- Nova Versão Internacional - O Senhor é a minha força e o meu escudo; nele o meu coração confia, e dele recebo ajuda. Meu coração exulta de alegria, e com o meu cântico lhe darei graças.
- Hoffnung für alle - Er hat mir neue Kraft geschenkt und mich beschützt. Ich habe ihm vertraut, und er hat mir geholfen. Jetzt kann ich wieder von Herzen jubeln! Mit meinem Lied will ich ihm danken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là năng lực và tấm khiên của con. Con tin cậy Ngài trọn cả tấm lòng, Ngài cứu giúp con, lòng con hoan hỉ. Con sẽ dâng lời hát cảm tạ Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นกำลังและเป็นโล่ของข้าพเจ้า จิตใจของข้าพเจ้าวางใจในพระองค์ และข้าพเจ้าได้รับการช่วยเหลือ จิตใจของข้าพเจ้ากระโดดโลดเต้นด้วยความชื่นชมยินดี และข้าพเจ้าจะร้องเพลงขอบพระคุณพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าเป็นพลังและเป็นโล่ของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าวางใจในพระองค์เป็นที่สุด ดังนั้นเมื่อข้าพเจ้าได้รับความช่วยเหลือ ใจข้าพเจ้าจะยินดียิ่ง และข้าพเจ้าขอขอบคุณพระองค์ด้วยบทเพลงของข้าพเจ้า
交叉引用
- 士师记 5:1 - 那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:
- 士师记 5:2 - “因为以色列中有军长率领, 百姓也甘心牺牲自己, 你们应当颂赞耶和华。
- 士师记 5:3 - 君王啊,要听! 王子啊,要侧耳而听! 我要向耶和华歌唱, 我要歌颂耶和华以色列的神。
- 士师记 5:4 - 耶和华啊,你从西珥出来, 由以东地行走, 那时地震天漏, 云也落雨。
- 士师记 5:5 - 山见耶和华的面就震动, 西奈山见耶和华以色列神的面也是如此。
- 士师记 5:6 - “在亚拿之子珊迦的时候, 又在雅亿的日子, 大道无人行走, 都是绕道而行。
- 士师记 5:7 - 以色列中的官长停职, 直到我底波拉兴起, 等我兴起做以色列的母。
- 士师记 5:8 - 以色列人选择新神, 争战的事就临到城门, 那时,以色列四万人中 岂能见藤牌枪矛呢?
- 士师记 5:9 - 我心倾向以色列的首领, 他们在民中甘心牺牲自己。 你们应当颂赞耶和华!
- 士师记 5:10 - 骑白驴的、坐绣花毯子的、行路的, 你们都当传扬。
- 士师记 5:11 - 在远离弓箭响声打水之处, 人必述说耶和华公义的作为, 就是他治理以色列公义的作为。 那时耶和华的民下到城门。
- 士师记 5:12 - “底波拉啊,兴起,兴起! 你当兴起,兴起,唱歌! 亚比挪庵的儿子巴拉啊,你当奋兴, 掳掠你的敌人!
- 士师记 5:13 - 那时有余剩的贵胄和百姓一同下来; 耶和华降临,为我攻击勇士。
- 士师记 5:14 - 有根本在亚玛力人的地, 从以法莲下来的; 便雅悯在民中跟随你; 有掌权的从玛吉下来; 有持杖检点民数的从西布伦下来;
- 士师记 5:15 - 以萨迦的首领与底波拉同来, 以萨迦怎样,巴拉也怎样。 众人都跟随巴拉冲下平原。 在鲁本的溪水旁,有心中定大志的。
- 士师记 5:16 - 你为何坐在羊圈内 听群中吹笛的声音呢? 在鲁本的溪水旁,有心中设大谋的。
- 士师记 5:17 - 基列人安居在约旦河外。 但人为何等在船上? 亚设人在海口静坐, 在港口安居。
- 士师记 5:18 - 西布伦人是拼命敢死的, 拿弗他利人在田野的高处也是如此。
- 士师记 5:19 - “君王都来争战。 那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战, 却未得掳掠银钱。
- 士师记 5:20 - 星宿从天上争战, 从其轨道攻击西西拉。
- 士师记 5:21 - 基顺古河把敌人冲没。 我的灵啊,应当努力前行!
- 士师记 5:22 - 那时壮马驰驱, 踢跳,奔腾。
- 士师记 5:23 - 耶和华的使者说: ‘应当咒诅米罗斯, 大大咒诅其中的居民, 因为他们不来帮助耶和华, 不来帮助耶和华攻击勇士。’
- 士师记 5:24 - 愿基尼人希百的妻雅亿比众妇人多得福气, 比住帐篷的妇人更蒙福祉!
- 士师记 5:25 - 西西拉求水, 雅亿给他奶子, 用宝贵的盘子给他奶油。
- 士师记 5:26 - 雅亿左手拿着帐篷的橛子, 右手拿着匠人的锤子, 击打西西拉, 打伤他的头, 把他的鬓角打破穿通。
- 士师记 5:27 - 西西拉在她脚前曲身仆倒, 在她脚前曲身倒卧; 在哪里曲身,就在哪里死亡。
- 士师记 5:28 - “西西拉的母亲从窗户里往外观看, 从窗棂中呼叫说: ‘他的战车为何耽延不来呢? 他的车轮为何行得慢呢?’
- 士师记 5:29 - 聪明的宫女安慰她 , 她也自言自语地说:
- 士师记 5:30 - ‘他们莫非得财而分? 每人得了一两个女子。 西西拉得了彩衣为掳物, 得绣花的彩衣为掠物。 这彩衣两面绣花, 乃是披在被掳之人颈项上的。’
- 士师记 5:31 - 耶和华啊, 愿你的仇敌都这样灭亡! 愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈!” 这样,国中太平四十年。
- 诗篇 118:13 - 你推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
- 诗篇 118:14 - 耶和华是我的力量,是我的诗歌, 他也成了我的拯救。
- 诗篇 118:15 - 在义人的帐篷里,有欢呼拯救的声音: “耶和华的右手施展大能!
- 启示录 15:3 - 唱神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说: “主神,全能者啊, 你的作为大哉, 奇哉!万世 之王啊, 你的道途义哉,诚哉!
- 诗篇 21:1 - 耶和华啊,王必因你的能力欢喜, 因你的救恩他的快乐何其大!
- 诗篇 3:3 - 但你耶和华是我四围的盾牌, 是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
- 启示录 5:9 - 他们唱新歌,说: “你配拿书卷, 配揭开七印, 因为你曾被杀, 用自己的血 从各族、各方、各民、各国中买了人来, 叫他们归于神,
- 诗篇 33:21 - 我们的心必靠他欢喜, 因为我们向来倚靠他的圣名。
- 撒母耳记下 22:1 - 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
- 撒母耳记下 22:2 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
- 撒母耳记下 22:3 - 我的神,我的磐石,我所投靠的。 他是我的盾牌,是拯救我的角, 是我的高台,是我的避难所。 我的救主啊,你是救我脱离强暴的。
- 撒母耳记下 22:4 - 我要求告当赞美的耶和华, 这样我必从仇敌手中被救出来。
- 撒母耳记下 22:5 - 曾有死亡的波浪环绕我, 匪类的急流使我惊惧,
- 撒母耳记下 22:6 - 阴间的绳索缠绕我, 死亡的网罗临到我。
- 撒母耳记下 22:7 - 我在急难中求告耶和华, 向我的神呼求。 他从殿中听了我的声音, 我的呼求入了他的耳中。
- 撒母耳记下 22:8 - 那时因他发怒,地就摇撼战抖, 天的根基也震动摇撼。
- 撒母耳记下 22:9 - 从他鼻孔冒烟上腾, 从他口中发火焚烧,连炭也着了。
- 撒母耳记下 22:10 - 他又使天下垂,亲自降临, 有黑云在他脚下。
- 撒母耳记下 22:11 - 他坐着基路伯飞行, 在风的翅膀上显现。
- 撒母耳记下 22:12 - 他以黑暗和聚集的水、 天空的厚云,为他四围的行宫。
- 撒母耳记下 22:13 - 因他面前的光辉,炭都着了。
- 撒母耳记下 22:14 - 耶和华从天上打雷, 至高者发出声音。
- 撒母耳记下 22:15 - 他射出箭来,使仇敌四散; 发出闪电,使他们扰乱。
- 撒母耳记下 22:16 - 耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出, 海底就出现,大地的根基也显露。
- 撒母耳记下 22:17 - 他从高天伸手抓住我, 把我从大水中拉上来。
- 撒母耳记下 22:18 - 他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人, 因为他们比我强盛。
- 撒母耳记下 22:19 - 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我, 但耶和华是我的倚靠。
- 撒母耳记下 22:20 - 他又领我到宽阔之处; 他救拔我,因他喜悦我。
- 撒母耳记下 22:21 - 耶和华按着我的公义报答我, 按着我手中的清洁赏赐我。
- 撒母耳记下 22:22 - 因为我遵守了耶和华的道, 未曾作恶离开我的神。
- 撒母耳记下 22:23 - 他的一切典章常在我面前, 他的律例我也未曾离弃。
- 撒母耳记下 22:24 - 我在他面前做了完全人, 我也保守自己远离我的罪孽。
- 撒母耳记下 22:25 - 所以耶和华按我的公义, 按我在他眼前的清洁赏赐我。
- 撒母耳记下 22:26 - 慈爱的人,你以慈爱待他; 完全的人,你以完全待他。
- 撒母耳记下 22:27 - 清洁的人,你以清洁待他; 乖僻的人,你以弯曲待他。
- 撒母耳记下 22:28 - 困苦的百姓,你必拯救; 但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。
- 撒母耳记下 22:29 - 耶和华啊,你是我的灯, 耶和华必照明我的黑暗。
- 撒母耳记下 22:30 - 我藉着你冲入敌军, 藉着我的神跳过墙垣。
- 撒母耳记下 22:31 - 至于神,他的道是完全的, 耶和华的话是炼净的, 凡投靠他的,他便做他们的盾牌。
- 撒母耳记下 22:32 - 除了耶和华,谁是神呢? 除了我们的神,谁是磐石呢?
- 撒母耳记下 22:33 - 神是我坚固的保障, 他引导完全人行他的路。
- 撒母耳记下 22:34 - 他使我的脚快如母鹿的蹄, 又使我在高处安稳。
- 撒母耳记下 22:35 - 他教导我的手能以争战, 甚至我的膀臂能开铜弓。
- 撒母耳记下 22:36 - 你把你的救恩给我做盾牌, 你的温和使我为大。
- 撒母耳记下 22:37 - 你使我脚下的地步宽阔, 我的脚未曾滑跌。
- 撒母耳记下 22:38 - 我追赶我的仇敌,灭绝了他们, 未灭以先,我没有归回。
- 撒母耳记下 22:39 - 我灭绝了他们, 打伤了他们,使他们不能起来, 他们都倒在我的脚下。
- 撒母耳记下 22:40 - 因为你曾以力量束我的腰,使我能争战, 你也使那起来攻击我的都服在我以下。
- 撒母耳记下 22:41 - 你又使我的仇敌在我面前转背逃跑, 叫我能以剪除那恨我的人。
- 撒母耳记下 22:42 - 他们仰望,却无人拯救; 就是呼求耶和华,他也不应允。
- 撒母耳记下 22:43 - 我捣碎他们,如同地上的灰尘; 践踏他们四散在地,如同街上的泥土。
- 撒母耳记下 22:44 - 你救我脱离我百姓的争竞, 保护我做列国的元首, 我素不认识的民必侍奉我。
- 撒母耳记下 22:45 - 外邦人要投降我, 一听见我的名声就必顺从我。
- 撒母耳记下 22:46 - 外邦人要衰残, 战战兢兢地出他们的营寨。
- 撒母耳记下 22:47 - 耶和华是活神!愿我的磐石被人称颂, 愿神那拯救我的磐石被人尊崇!
- 撒母耳记下 22:48 - 这位神就是那为我申冤, 使众民服在我以下的。
- 撒母耳记下 22:49 - 你救我脱离仇敌, 又把我举起,高过那些起来攻击我的, 你救我脱离强暴的人。
- 撒母耳记下 22:50 - 耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你, 歌颂你的名。
- 撒母耳记下 22:51 - 耶和华赐极大的救恩给他所立的王, 施慈爱给他的受膏者, 就是给大卫和他的后裔, 直到永远。”
- 以赛亚书 45:24 - 人论我说: ‘公义、能力唯独在乎耶和华! 人都必归向他, 凡向他发怒的,必致蒙羞。
- 创世记 15:1 - 这事以后,耶和华在异象中有话对亚伯兰说:“亚伯兰,你不要惧怕!我是你的盾牌,必大大地赏赐你。”
- 诗篇 91:4 - 他必用自己的翎毛遮蔽你, 你要投靠在他的翅膀底下, 他的诚实是大小的盾牌。
- 诗篇 96:1 - 你们要向耶和华唱新歌, 全地都要向耶和华歌唱!
- 诗篇 96:2 - 要向耶和华歌唱,称颂他的名, 天天传扬他的救恩。
- 诗篇 96:3 - 在列邦中述说他的荣耀, 在万民中述说他的奇事。
- 诗篇 46:1 - 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
- 出埃及记 15:1 - 那时,摩西和以色列人向耶和华唱歌说: “我要向耶和华歌唱,因他大大战胜, 将马和骑马的投在海中。
- 出埃及记 15:2 - 耶和华是我的力量、我的诗歌, 也成了我的拯救。 这是我的神,我要赞美他; 是我父亲的神,我要尊崇他。
- 出埃及记 15:3 - 耶和华是战士, 他的名是耶和华。
- 出埃及记 15:4 - 法老的车辆、军兵,耶和华已抛在海中, 他特选的军长都沉于红海。
- 出埃及记 15:5 - 深水淹没他们, 他们如同石头坠到深处。
- 出埃及记 15:6 - 耶和华啊,你的右手施展能力,显出荣耀; 耶和华啊,你的右手摔碎仇敌。
- 出埃及记 15:7 - 你大发威严,推翻那些起来攻击你的; 你发出烈怒如火,烧灭他们像烧碎秸一样。
- 出埃及记 15:8 - 你发鼻中的气,水便聚起成堆, 大水直立如垒, 海中的深水凝结。
- 出埃及记 15:9 - 仇敌说:‘我要追赶,我要追上; 我要分掳物;我要在他们身上称我的心愿; 我要拔出刀来,亲手杀灭他们。’
- 出埃及记 15:10 - 你叫风一吹,海就把他们淹没, 他们如铅沉在大水之中。
- 出埃及记 15:11 - 耶和华啊,众神之中谁能像你? 谁能像你至圣至荣, 可颂可畏,施行奇事?
- 出埃及记 15:12 - 你伸出右手, 地便吞灭他们。
- 出埃及记 15:13 - 你凭慈爱领了你所赎的百姓, 你凭能力引他们到了你的圣所。
- 出埃及记 15:14 - 外邦人听见就发颤, 疼痛抓住非利士的居民。
- 出埃及记 15:15 - 那时,以东的族长惊惶, 摩押的英雄被战兢抓住, 迦南的居民心都消化了,
- 出埃及记 15:16 - 惊骇恐惧临到他们。 耶和华啊,因你膀臂的大能, 他们如石头寂然不动, 等候你的百姓过去, 等候你所赎的百姓过去。
- 出埃及记 15:17 - 你要将他们领进去,栽于你产业的山上。 耶和华啊,就是你为自己所造的住处; 主啊,就是你手所建立的圣所。
- 出埃及记 15:18 - 耶和华必做王,直到永永远远。”
- 出埃及记 15:19 - 法老的马匹、车辆和马兵下到海中,耶和华使海水回流淹没他们,唯有以色列人在海中走干地。
- 出埃及记 15:20 - 亚伦的姐姐女先知米利暗,手里拿着鼓,众妇女也跟她出去拿鼓跳舞。
- 出埃及记 15:21 - 米利暗应声说: “你们要歌颂耶和华,因他大大战胜, 将马和骑马的投在海中。”
- 诗篇 16:9 - 因此我的心欢喜,我的灵 快乐, 我的肉身也要安然居住。
- 诗篇 16:10 - 因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。
- 诗篇 16:11 - 你必将生命的道路指示我, 在你面前有满足的喜乐, 在你右手中有永远的福乐。
- 诗篇 18:1 - 耶和华我的力量啊,我爱你!
- 诗篇 18:2 - 耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主, 我的神,我的磐石,我所投靠的。 他是我的盾牌, 是拯救我的角,是我的高台。
- 撒母耳记上 2:1 - 哈拿祷告说: “我的心因耶和华快乐, 我的角因耶和华高举, 我的口向仇敌张开, 我因耶和华的救恩欢欣!
- 撒母耳记上 2:2 - 只有耶和华为圣, 除他以外没有可比的, 也没有磐石像我们的神。
- 撒母耳记上 2:3 - 人不要夸口说骄傲的话, 也不要出狂妄的言语; 因耶和华是大有智识的神, 人的行为被他衡量。
- 撒母耳记上 2:4 - 勇士的弓都已折断, 跌倒的人以力量束腰。
- 撒母耳记上 2:5 - 素来饱足的,反做用人求食; 饥饿的,再不饥饿。 不生育的,生了七个儿子; 多有儿女的,反倒衰微。
- 撒母耳记上 2:6 - 耶和华使人死,也使人活; 使人下阴间,也使人往上升。
- 撒母耳记上 2:7 - 他使人贫穷,也使人富足; 使人卑微,也使人高贵。
- 撒母耳记上 2:8 - 他从灰尘里抬举贫寒人, 从粪堆中提拔穷乏人, 使他们与王子同坐, 得着荣耀的座位。 地的柱子属于耶和华, 他将世界立在其上。
- 撒母耳记上 2:9 - 他必保护圣民的脚步, 使恶人在黑暗中寂然不动, 人都不能靠力量得胜。
- 撒母耳记上 2:10 - 与耶和华争竞的必被打碎, 耶和华必从天上以雷攻击他, 必审判地极的人; 将力量赐予所立的王, 高举受膏者的角。”
- 撒母耳记上 2:11 - 以利加拿往拉玛回家去了,那孩子在祭司以利面前侍奉耶和华。
- 诗篇 22:4 - 我们的祖宗倚靠你, 他们倚靠你,你便解救他们。
- 诗篇 19:14 - 耶和华我的磐石,我的救赎主啊, 愿我口中的言语、心里的意念在你面前蒙悦纳。
- 诗篇 84:11 - 因为耶和华神是日头,是盾牌, 要赐下恩惠和荣耀, 他未尝留下一样好处,不给那些行动正直的人。
- 诗篇 69:30 - 我要以诗歌赞美神的名, 以感谢称他为大。
- 诗篇 68:3 - 唯有义人必然欢喜, 在神面前高兴快乐。
- 诗篇 68:4 - 你们当向神唱诗,歌颂他的名, 为那坐车行过旷野的修平大路—— 他的名是耶和华, 要在他面前欢乐!
- 诗篇 28:8 - 耶和华是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
- 诗篇 118:6 - 有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
- 诗篇 118:7 - 在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
- 诗篇 118:8 - 投靠耶和华,强似倚赖人。
- 诗篇 118:9 - 投靠耶和华,强似倚赖王子。
- 以赛亚书 12:2 - 看哪!神是我的拯救, 我要倚靠他,并不惧怕。 因为主耶和华是我的力量, 是我的诗歌, 他也成了我的拯救。”
- 以赛亚书 61:10 - “我因耶和华大大欢喜, 我的心靠神快乐。 因他以拯救为衣给我穿上, 以公义为袍给我披上, 好像新郎戴上华冠, 又像新妇佩戴装饰。
- 诗篇 40:3 - 他使我口唱新歌, 就是赞美我们神的话。 许多人必看见而惧怕, 并要倚靠耶和华。
- 以弗所书 6:10 - 我还有末了的话,你们要靠着主,倚赖他的大能大力做刚强的人。
- 诗篇 13:5 - 但我倚靠你的慈爱, 我的心因你的救恩快乐。
- 诗篇 56:3 - 我惧怕的时候要倚靠你。
- 诗篇 56:4 - 我倚靠神,我要赞美他的话。 我倚靠神,必不惧怕, 血气之辈能把我怎么样呢?
- 诗篇 30:11 - 你已将我的哀哭变为跳舞, 将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
- 诗篇 30:12 - 好叫我的灵 歌颂你,并不住声。 耶和华我的神啊,我要称谢你,直到永远!