Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:7 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 好发出感谢的声音, 讲述你一切的奇妙作为!
  • 新标点和合本 - 我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我好发出称谢的声音, 述说你一切奇妙的作为。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我好发出称谢的声音, 述说你一切奇妙的作为。
  • 当代译本 - 要高唱感恩之歌, 述说你的一切奇妙作为。
  • 圣经新译本 - 好使我发出称谢的声音, 述说你一切奇妙的作为。
  • 现代标点和合本 - 我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。
  • 和合本(拼音版) - 我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。
  • New International Version - proclaiming aloud your praise and telling of all your wonderful deeds.
  • New International Reader's Version - I shout my praise to you. I tell about all the wonderful things you have done.
  • English Standard Version - proclaiming thanksgiving aloud, and telling all your wondrous deeds.
  • New Living Translation - singing a song of thanksgiving and telling of all your wonders.
  • Christian Standard Bible - raising my voice in thanksgiving and telling about your wondrous works.
  • New American Standard Bible - That I may proclaim with the voice of thanksgiving And declare all Your wonders.
  • New King James Version - That I may proclaim with the voice of thanksgiving, And tell of all Your wondrous works.
  • Amplified Bible - That I may proclaim with the voice of thanksgiving And declare all Your wonders.
  • American Standard Version - That I may make the voice of thanksgiving to be heard, And tell of all thy wondrous works.
  • King James Version - That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
  • New English Translation - to give you thanks, and to tell about all your amazing deeds.
  • World English Bible - that I may make the voice of thanksgiving to be heard and tell of all your wondrous deeds.
  • 新標點和合本 - 我好發稱謝的聲音, 也要述說你一切奇妙的作為。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我好發出稱謝的聲音, 述說你一切奇妙的作為。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我好發出稱謝的聲音, 述說你一切奇妙的作為。
  • 當代譯本 - 要高唱感恩之歌, 述說你的一切奇妙作為。
  • 聖經新譯本 - 好使我發出稱謝的聲音, 述說你一切奇妙的作為。
  • 呂振中譯本 - 好用稱謝的聲音來播揚, 來敘說你一切奇妙的作為。
  • 中文標準譯本 - 好發出感謝的聲音, 講述你一切的奇妙作為!
  • 現代標點和合本 - 我好發稱謝的聲音, 也要述說你一切奇妙的作為。
  • 文理和合譯本 - 揚聲稱謝、述爾奇妙之行兮、
  • 文理委辦譯本 - 揚爾聲名、述爾神跡兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大聲稱謝主、傳揚主一切奇行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 詠我感謝意。誦主玄妙蹟。
  • Nueva Versión Internacional - proclamando en voz alta tu alabanza y contando todas tus maravillas.
  • 현대인의 성경 - 감사의 찬송을 부르며 주의 놀라운 일을 말합니다.
  • Новый Русский Перевод - Услышь, Господи, когда я зову, помилуй меня и ответь.
  • Восточный перевод - Услышь, Вечный, когда я зову; помилуй меня и ответь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Услышь, Вечный, когда я зову; помилуй меня и ответь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Услышь, Вечный, когда я зову; помилуй меня и ответь.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour t’exprimer ╵ma gratitude, et raconter ╵tes œuvres merveilleuses.
  • リビングバイブル - 感謝の歌を歌い、主の奇跡を人々に語り聞かせます。
  • Nova Versão Internacional - cantando hinos de gratidão e falando de todas as tuas maravilhas.
  • Hoffnung für alle - Dabei stimme ich ein Loblied an und erzähle von all deinen Wundern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và lớn tiếng cảm tạ Ngài, cùng kể lại công việc kỳ diệu của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ป่าวร้องสรรเสริญพระองค์ และเล่าถึงพระราชกิจอันอัศจรรย์ทั้งปวงของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​จะ​ส่งเสียง​ร้อง​ขอบคุณ และ​บอก​เล่า​ถึง​สิ่ง​มหัศจรรย์​ทั้ง​สิ้น​ที่​พระ​องค์​กระทำ
交叉引用
  • 诗篇 66:13 - 我要带着燔祭来到你的殿, 向你还我所许的愿,
  • 诗篇 66:14 - 就是我在危难中, 我的嘴唇所发、我的口中所许的愿。
  • 诗篇 66:15 - 我要把肥畜的燔祭与公绵羊的馨香祭, 一同向你献上; 我要把公牛与公山羊, 一同献上。细拉
  • 诗篇 100:4 - 当以感谢进入他的门, 以赞美进入他的院; 当称谢他,颂赞他的名。
  • 诗篇 100:5 - 耶和华是美善的, 他的慈爱永远长存, 他的信实直到万代!
  • 撒母耳记上 1:24 - 她给孩子断奶之后,就带他一同上去,还带着一头三岁的公牛 、一斗 面粉和一皮袋酒。哈娜把儿子带到了示罗耶和华的殿那里,那时孩子还幼小。
  • 诗篇 134:2 - 你们当向圣所举起双手, 颂赞耶和华!
  • 诗篇 71:17 - 神哪,从我年幼以来,你就教导我! 直到如今,我还宣告你的奇妙作为。
  • 诗篇 71:18 - 神哪,纵然到我年老发白的时候, 你也不要离弃我, 直到我向这世代宣告你的能力 , 向后世所有的人宣告你的大能!
  • 诗篇 71:19 - 神哪,你的公义上达高天; 你已经行了大事! 神哪,谁能像你那样呢?
  • 诗篇 95:2 - 让我们以感谢来到他面前, 用颂歌向他欢呼;
  • 申命记 26:2 - 你要从你神耶和华赐给你的土地上所收获的各样初熟果实中,取出一些,放在篮子里,然后到你的神耶和华所选择让他名安居的地方去。
  • 申命记 26:3 - 你要来到那时在任的祭司那里,对他说:“我今天向耶和华你的神报告:我已经进入了耶和华向我们先祖起誓要赐给我们的那地。”
  • 申命记 26:4 - 祭司要从你手中接过来篮子,放在耶和华你神的祭坛前。
  • 申命记 26:5 - 然后你要在耶和华你的神面前声明说: “我的祖先原是一个流亡 的亚兰人,他下到埃及寄居在那里,那时人数很少,后来却在那里成为一个强大的民族,人数众多。
  • 申命记 26:6 - 埃及人迫害我们,苦待我们,把沉重的劳役加在我们身上。
  • 申命记 26:7 - 我们就向耶和华我们祖先的神呼求,耶和华听到了我们的声音,看到了我们的苦难、劳苦和压迫。
  • 申命记 26:8 - 耶和华用大能的手和伸出的膀臂,用极其可畏的事,以及神迹和奇事,把我们从埃及领了出来。
  • 申命记 26:9 - 他把我们带到这地方,把这地——流奶与蜜之地赐给了我们。
  • 申命记 26:10 - 现在看哪,耶和华啊,我把你所赐给我之地的初熟果实带来了。” 然后你要把篮子放在你的神耶和华面前,在你的神耶和华面前下拜。
  • 路加福音 19:37 - 耶稣已经快到橄榄山的下坡附近的时候,全体门徒为了他们所看见的一切神迹,开始欢乐起来,大声赞美神,
  • 路加福音 19:38 - 说: “奉主名而来的那位君王, 是蒙祝福的! 在天上有和平, 在至高之处有荣耀!”
  • 路加福音 19:39 - 人群中有一些法利赛人对耶稣说:“老师,责备你的门徒吧!”
  • 路加福音 19:40 - 耶稣回答说:“我告诉你们:这些人如果不做声,石头都会呼喊起来!”
  • 诗篇 136:4 - 当称谢那独自施行大奇事的, 他的慈爱永远长存!
  • 诗篇 136:5 - 当称谢那藉着聪慧造了诸天的, 他的慈爱永远长存!
  • 诗篇 118:27 - 耶和华是神,他照亮我们; 你们当用绳索捆住祭牲, 带到 坛角。
  • 诗篇 9:14 - 好让我讲述对你的一切赞美, 并在锡安城 的众门,因你的救恩欢乐。
  • 诗篇 105:2 - 当向他歌唱,歌颂他, 谈论他一切的奇妙作为;
  • 诗篇 116:12 - 我要用什么回报耶和华, 回报他对我的一切厚恩呢?
  • 诗篇 116:13 - 我要举起救恩的杯, 呼求耶和华的名。
  • 诗篇 116:14 - 我要在耶和华所有的子民面前, 向他还我所许的愿。
  • 诗篇 119:27 - 求你使我领悟你的训诫之道, 好让我默想你的奇妙作为。
  • 诗篇 116:18 - 我要在耶和华所有的子民面前, 向他还我所许的愿;
  • 诗篇 116:19 - 耶路撒冷啊,就在你当中, 就在耶和华殿的院宇里还愿! 哈利路亚!
  • 撒母耳记上 1:27 - 我为了得这孩子而祷告,现在耶和华已经把我向他所求的赐给我了。
  • 诗篇 118:19 - 为我打开公义之门吧, 我要进去称谢耶和华!
  • 诗篇 72:18 - 耶和华神——独行奇事的以色列的神, 是当受颂赞的!
  • 历代志下 20:26 - 第四天,他们聚集到比拉卡平原,他们就在那里颂赞耶和华。因此他们给那地方起名为比拉卡平原,直到今日。
  • 历代志下 20:27 - 犹大和耶路撒冷的人都回去了,约沙法率领他们欢欢喜喜地回耶路撒冷去,他们因耶和华使他们胜过仇敌而欢喜。
  • 历代志下 20:28 - 他们伴着里拉琴、竖琴、号筒回到耶路撒冷,进入耶和华的殿。
  • 历代志下 20:29 - 当那地的列国听说耶和华战败以色列的仇敌时,他们就惧怕神。
  • 诗篇 145:5 - 我要默想 你荣耀威严的尊荣, 默想你的奇妙作为。
  • 诗篇 9:1 - 我要全心称谢耶和华, 讲述你一切的奇妙作为。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 好发出感谢的声音, 讲述你一切的奇妙作为!
  • 新标点和合本 - 我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我好发出称谢的声音, 述说你一切奇妙的作为。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我好发出称谢的声音, 述说你一切奇妙的作为。
  • 当代译本 - 要高唱感恩之歌, 述说你的一切奇妙作为。
  • 圣经新译本 - 好使我发出称谢的声音, 述说你一切奇妙的作为。
  • 现代标点和合本 - 我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。
  • 和合本(拼音版) - 我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。
  • New International Version - proclaiming aloud your praise and telling of all your wonderful deeds.
  • New International Reader's Version - I shout my praise to you. I tell about all the wonderful things you have done.
  • English Standard Version - proclaiming thanksgiving aloud, and telling all your wondrous deeds.
  • New Living Translation - singing a song of thanksgiving and telling of all your wonders.
  • Christian Standard Bible - raising my voice in thanksgiving and telling about your wondrous works.
  • New American Standard Bible - That I may proclaim with the voice of thanksgiving And declare all Your wonders.
  • New King James Version - That I may proclaim with the voice of thanksgiving, And tell of all Your wondrous works.
  • Amplified Bible - That I may proclaim with the voice of thanksgiving And declare all Your wonders.
  • American Standard Version - That I may make the voice of thanksgiving to be heard, And tell of all thy wondrous works.
  • King James Version - That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
  • New English Translation - to give you thanks, and to tell about all your amazing deeds.
  • World English Bible - that I may make the voice of thanksgiving to be heard and tell of all your wondrous deeds.
  • 新標點和合本 - 我好發稱謝的聲音, 也要述說你一切奇妙的作為。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我好發出稱謝的聲音, 述說你一切奇妙的作為。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我好發出稱謝的聲音, 述說你一切奇妙的作為。
  • 當代譯本 - 要高唱感恩之歌, 述說你的一切奇妙作為。
  • 聖經新譯本 - 好使我發出稱謝的聲音, 述說你一切奇妙的作為。
  • 呂振中譯本 - 好用稱謝的聲音來播揚, 來敘說你一切奇妙的作為。
  • 中文標準譯本 - 好發出感謝的聲音, 講述你一切的奇妙作為!
  • 現代標點和合本 - 我好發稱謝的聲音, 也要述說你一切奇妙的作為。
  • 文理和合譯本 - 揚聲稱謝、述爾奇妙之行兮、
  • 文理委辦譯本 - 揚爾聲名、述爾神跡兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大聲稱謝主、傳揚主一切奇行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 詠我感謝意。誦主玄妙蹟。
  • Nueva Versión Internacional - proclamando en voz alta tu alabanza y contando todas tus maravillas.
  • 현대인의 성경 - 감사의 찬송을 부르며 주의 놀라운 일을 말합니다.
  • Новый Русский Перевод - Услышь, Господи, когда я зову, помилуй меня и ответь.
  • Восточный перевод - Услышь, Вечный, когда я зову; помилуй меня и ответь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Услышь, Вечный, когда я зову; помилуй меня и ответь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Услышь, Вечный, когда я зову; помилуй меня и ответь.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour t’exprimer ╵ma gratitude, et raconter ╵tes œuvres merveilleuses.
  • リビングバイブル - 感謝の歌を歌い、主の奇跡を人々に語り聞かせます。
  • Nova Versão Internacional - cantando hinos de gratidão e falando de todas as tuas maravilhas.
  • Hoffnung für alle - Dabei stimme ich ein Loblied an und erzähle von all deinen Wundern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và lớn tiếng cảm tạ Ngài, cùng kể lại công việc kỳ diệu của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ป่าวร้องสรรเสริญพระองค์ และเล่าถึงพระราชกิจอันอัศจรรย์ทั้งปวงของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​จะ​ส่งเสียง​ร้อง​ขอบคุณ และ​บอก​เล่า​ถึง​สิ่ง​มหัศจรรย์​ทั้ง​สิ้น​ที่​พระ​องค์​กระทำ
  • 诗篇 66:13 - 我要带着燔祭来到你的殿, 向你还我所许的愿,
  • 诗篇 66:14 - 就是我在危难中, 我的嘴唇所发、我的口中所许的愿。
  • 诗篇 66:15 - 我要把肥畜的燔祭与公绵羊的馨香祭, 一同向你献上; 我要把公牛与公山羊, 一同献上。细拉
  • 诗篇 100:4 - 当以感谢进入他的门, 以赞美进入他的院; 当称谢他,颂赞他的名。
  • 诗篇 100:5 - 耶和华是美善的, 他的慈爱永远长存, 他的信实直到万代!
  • 撒母耳记上 1:24 - 她给孩子断奶之后,就带他一同上去,还带着一头三岁的公牛 、一斗 面粉和一皮袋酒。哈娜把儿子带到了示罗耶和华的殿那里,那时孩子还幼小。
  • 诗篇 134:2 - 你们当向圣所举起双手, 颂赞耶和华!
  • 诗篇 71:17 - 神哪,从我年幼以来,你就教导我! 直到如今,我还宣告你的奇妙作为。
  • 诗篇 71:18 - 神哪,纵然到我年老发白的时候, 你也不要离弃我, 直到我向这世代宣告你的能力 , 向后世所有的人宣告你的大能!
  • 诗篇 71:19 - 神哪,你的公义上达高天; 你已经行了大事! 神哪,谁能像你那样呢?
  • 诗篇 95:2 - 让我们以感谢来到他面前, 用颂歌向他欢呼;
  • 申命记 26:2 - 你要从你神耶和华赐给你的土地上所收获的各样初熟果实中,取出一些,放在篮子里,然后到你的神耶和华所选择让他名安居的地方去。
  • 申命记 26:3 - 你要来到那时在任的祭司那里,对他说:“我今天向耶和华你的神报告:我已经进入了耶和华向我们先祖起誓要赐给我们的那地。”
  • 申命记 26:4 - 祭司要从你手中接过来篮子,放在耶和华你神的祭坛前。
  • 申命记 26:5 - 然后你要在耶和华你的神面前声明说: “我的祖先原是一个流亡 的亚兰人,他下到埃及寄居在那里,那时人数很少,后来却在那里成为一个强大的民族,人数众多。
  • 申命记 26:6 - 埃及人迫害我们,苦待我们,把沉重的劳役加在我们身上。
  • 申命记 26:7 - 我们就向耶和华我们祖先的神呼求,耶和华听到了我们的声音,看到了我们的苦难、劳苦和压迫。
  • 申命记 26:8 - 耶和华用大能的手和伸出的膀臂,用极其可畏的事,以及神迹和奇事,把我们从埃及领了出来。
  • 申命记 26:9 - 他把我们带到这地方,把这地——流奶与蜜之地赐给了我们。
  • 申命记 26:10 - 现在看哪,耶和华啊,我把你所赐给我之地的初熟果实带来了。” 然后你要把篮子放在你的神耶和华面前,在你的神耶和华面前下拜。
  • 路加福音 19:37 - 耶稣已经快到橄榄山的下坡附近的时候,全体门徒为了他们所看见的一切神迹,开始欢乐起来,大声赞美神,
  • 路加福音 19:38 - 说: “奉主名而来的那位君王, 是蒙祝福的! 在天上有和平, 在至高之处有荣耀!”
  • 路加福音 19:39 - 人群中有一些法利赛人对耶稣说:“老师,责备你的门徒吧!”
  • 路加福音 19:40 - 耶稣回答说:“我告诉你们:这些人如果不做声,石头都会呼喊起来!”
  • 诗篇 136:4 - 当称谢那独自施行大奇事的, 他的慈爱永远长存!
  • 诗篇 136:5 - 当称谢那藉着聪慧造了诸天的, 他的慈爱永远长存!
  • 诗篇 118:27 - 耶和华是神,他照亮我们; 你们当用绳索捆住祭牲, 带到 坛角。
  • 诗篇 9:14 - 好让我讲述对你的一切赞美, 并在锡安城 的众门,因你的救恩欢乐。
  • 诗篇 105:2 - 当向他歌唱,歌颂他, 谈论他一切的奇妙作为;
  • 诗篇 116:12 - 我要用什么回报耶和华, 回报他对我的一切厚恩呢?
  • 诗篇 116:13 - 我要举起救恩的杯, 呼求耶和华的名。
  • 诗篇 116:14 - 我要在耶和华所有的子民面前, 向他还我所许的愿。
  • 诗篇 119:27 - 求你使我领悟你的训诫之道, 好让我默想你的奇妙作为。
  • 诗篇 116:18 - 我要在耶和华所有的子民面前, 向他还我所许的愿;
  • 诗篇 116:19 - 耶路撒冷啊,就在你当中, 就在耶和华殿的院宇里还愿! 哈利路亚!
  • 撒母耳记上 1:27 - 我为了得这孩子而祷告,现在耶和华已经把我向他所求的赐给我了。
  • 诗篇 118:19 - 为我打开公义之门吧, 我要进去称谢耶和华!
  • 诗篇 72:18 - 耶和华神——独行奇事的以色列的神, 是当受颂赞的!
  • 历代志下 20:26 - 第四天,他们聚集到比拉卡平原,他们就在那里颂赞耶和华。因此他们给那地方起名为比拉卡平原,直到今日。
  • 历代志下 20:27 - 犹大和耶路撒冷的人都回去了,约沙法率领他们欢欢喜喜地回耶路撒冷去,他们因耶和华使他们胜过仇敌而欢喜。
  • 历代志下 20:28 - 他们伴着里拉琴、竖琴、号筒回到耶路撒冷,进入耶和华的殿。
  • 历代志下 20:29 - 当那地的列国听说耶和华战败以色列的仇敌时,他们就惧怕神。
  • 诗篇 145:5 - 我要默想 你荣耀威严的尊荣, 默想你的奇妙作为。
  • 诗篇 9:1 - 我要全心称谢耶和华, 讲述你一切的奇妙作为。
圣经
资源
计划
奉献