逐节对照
- 圣经新译本 - 他们的手中有恶计, 他们的右手充满贿赂。
- 新标点和合本 - 他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的手中有奸恶, 他们的右手满有贿赂。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们的手中有奸恶, 他们的右手满有贿赂。
- 当代译本 - 他们满腹奸计,大肆收受贿赂。
- 中文标准译本 - 他们的手中有恶计, 他们的右手满是贿赂。
- 现代标点和合本 - 他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
- 和合本(拼音版) - 他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
- New International Version - in whose hands are wicked schemes, whose right hands are full of bribes.
- New International Reader's Version - Their hands are always planning to do evil. Their right hands are full of money that has bought their help.
- English Standard Version - in whose hands are evil devices, and whose right hands are full of bribes.
- New Living Translation - Their hands are dirty with evil schemes, and they constantly take bribes.
- Christian Standard Bible - in whose hands are evil schemes and whose right hands are filled with bribes.
- New American Standard Bible - In whose hands is a wicked scheme, And whose right hand is full of bribes.
- New King James Version - In whose hands is a sinister scheme, And whose right hand is full of bribes.
- Amplified Bible - In whose hands is a wicked scheme, And whose right hand is full of bribes.
- American Standard Version - In whose hands is wickedness, And their right hand is full of bribes.
- King James Version - In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
- New English Translation - who are always ready to do wrong or offer a bribe.
- World English Bible - in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes.
- 新標點和合本 - 他們的手中有奸惡, 右手滿有賄賂。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的手中有奸惡, 他們的右手滿有賄賂。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們的手中有奸惡, 他們的右手滿有賄賂。
- 當代譯本 - 他們滿腹奸計,大肆收受賄賂。
- 聖經新譯本 - 他們的手中有惡計, 他們的右手充滿賄賂。
- 呂振中譯本 - 他們手中有惡計, 他們的右手滿有賄賂。
- 中文標準譯本 - 他們的手中有惡計, 他們的右手滿是賄賂。
- 現代標點和合本 - 他們的手中有奸惡, 右手滿有賄賂。
- 文理和合譯本 - 其手持惡、右手盈賄兮、
- 文理委辦譯本 - 彼染污俗、受賄賂兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾手行奸邪、右手滿受賄賂、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若輩惡盈貫。受賄一何多。
- Nueva Versión Internacional - entre gente que tiene las manos llenas de artimañas y sobornos.
- 현대인의 성경 - 그들은 언제나 악을 행하며 뇌물을 받기에 급급하지만
- Новый Русский Перевод - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Господь меня примет .
- Восточный перевод - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Вечный меня примет .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Вечный меня примет .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Вечный меня примет .
- La Bible du Semeur 2015 - Ils ont commis ╵des actes criminels, ils se sont laissé acheter .
- Nova Versão Internacional - suas mãos executam planos perversos, praticam suborno abertamente.
- Hoffnung für alle - Wie viele Verbrechen haben sie auf dem Gewissen, wie viel Bestechungsgeld ist durch ihre Hände gegangen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bàn tay họ bẩn thỉu nhuốc nhơ, tay phải họ vơ đầy của hối lộ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่มือของเขามีแต่แผนการชั่ว ผู้ที่มือขวาของเขาเต็มไปด้วยสินบน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มือของเขากระทำการอันชั่วร้าย และมือขวารับสินบนเสมอไป
交叉引用
- 箴言 1:16 - 因为他们的脚奔向邪恶, 他们急于流人的血。
- 箴言 4:16 - 因为他们不行恶,就不能入睡; 不使人跌倒,就要失眠。
- 诗篇 10:14 - 其实你已经看见了, 忧患与愁苦你都已经看到,并且放在自己的手中; 不幸的人 把自己交托你; 你是帮助孤儿的。
- 诗篇 36:4 - 他在床上密谋作恶, 定意行在不善的道路上, 并不弃绝恶事。
- 弥迦书 2:1 - 那些在床上图谋不义, 并且行恶的人有祸了! 因为他们的手有力量, 天一亮,就作出来了。
- 弥迦书 2:2 - 他们要田地,就去抢夺; 想要房屋,就去强取。 他们欺压人和他的家眷, 取人和人的产业。
- 弥迦书 2:3 - 因此耶和华这样说: 看哪!我策划灾祸攻击这家族, 你们无法缩起颈项避开这灾祸。 你们不能昂首而行(“昂首而行”或译:“高视阔步”); 因为这是个灾难的时代。
- 马太福音 26:3 - 那时,祭司长和民间的长老聚集在大祭司该亚法的官邸,
- 马太福音 26:4 - 商议怎样用诡计逮捕耶稣,把他杀害。
- 诗篇 11:2 - 看哪!恶人的弓已经拉开, 箭已经上弦, 要从暗处射那心里正直的人。
- 使徒行传 23:12 - 到了天亮,犹太人在一起秘密计谋,并且发誓说,不杀保罗,就不吃不喝。
- 阿摩司书 5:12 - 因为我知道你们的过犯众多,罪大恶极; 你们迫害义人,收受贿赂, 在城门口屈枉穷乏人;
- 以西结书 22:12 - 在你里面有接受贿赂而流人血的;你借钱给人,收取利息,并且多要;你用欺压手段向你的邻舍榨取不义之财;你更忘记了我。这是主耶和华的宣告。
- 以西结书 22:13 - “‘看哪!因你所得的不义之财,又因在你中间所流的血,我就拍掌。
- 弥迦书 7:3 - 他们双手善于作恶, 官长和审判官都要求报酬; 达官贵人说出心里的欲望; 他们歪曲了一切。
- 以赛亚书 33:15 - 那行事公义,说话正直, 拒绝不义的财利, 摇手不受贿赂, 塞耳不听血腥的事, 闭眼不看邪恶的事的,
- 诗篇 55:9 - 主啊!扰乱恶人的计谋, 使他们的意见(“意见”原文作“舌头”)分歧, 因为我在城中看见了强暴和争竞的事。
- 诗篇 55:10 - 恶人日夜在城墙上绕行, 在城里尽是邪恶与祸害;
- 诗篇 55:11 - 城中也有毁灭人的事, 欺压和诡诈不离城里的街道。
- 撒母耳记上 8:3 - 两个儿子都没有行撒母耳的道路,反而转去追求不义之财,收受贿赂,屈枉正直。
- 出埃及记 23:8 - 不可受贿赂,因为贿赂能使明眼人变瞎,又能歪曲义人的话。
- 诗篇 52:2 - 你图谋毁灭, 你的舌头锋利像剃刀, 常弄诡诈。
- 申命记 16:19 - 不可屈枉正直,不可徇人的情面,不可收受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼变瞎,也能使义人的话颠倒过来。