Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:3 NIV
逐节对照
  • New International Version - No one who hopes in you will ever be put to shame, but shame will come on those who are treacherous without cause.
  • 新标点和合本 - 凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 当代译本 - 等候你的必不羞愧, 背信弃义者必蒙羞。
  • 圣经新译本 - 等候你的必不羞愧, 但那些无故以诡诈待人的必要羞愧。
  • 中文标准译本 - 所有等候你的必不致蒙羞, 那些无故背信的必会蒙羞。
  • 现代标点和合本 - 凡等候你的必不羞愧, 唯有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本(拼音版) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • New International Reader's Version - Those who put their hope in you will never be put to shame. But those who lie to other people for no reason will be put to shame.
  • English Standard Version - Indeed, none who wait for you shall be put to shame; they shall be ashamed who are wantonly treacherous.
  • New Living Translation - No one who trusts in you will ever be disgraced, but disgrace comes to those who try to deceive others.
  • The Message - I’ve thrown in my lot with you; You won’t embarrass me, will you? Or let my enemies get the best of me? Don’t embarrass any of us Who went out on a limb for you. It’s the traitors who should be humiliated.
  • Christian Standard Bible - No one who waits for you will be disgraced; those who act treacherously without cause will be disgraced.
  • New American Standard Bible - Indeed, none of those who wait for You will be ashamed; Those who deal treacherously without cause will be ashamed.
  • New King James Version - Indeed, let no one who waits on You be ashamed; Let those be ashamed who deal treacherously without cause.
  • Amplified Bible - Indeed, none of those who [expectantly] wait for You will be ashamed; Those who turn away from what is right and deal treacherously without cause will be ashamed (humiliated, embarrassed).
  • American Standard Version - Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
  • King James Version - Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
  • New English Translation - Certainly none who rely on you will be humiliated. Those who deal in treachery will be thwarted and humiliated.
  • World English Bible - Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
  • 新標點和合本 - 凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 當代譯本 - 等候你的必不羞愧, 背信棄義者必蒙羞。
  • 聖經新譯本 - 等候你的必不羞愧, 但那些無故以詭詐待人的必要羞愧。
  • 呂振中譯本 - 凡等候你的總不至於失望; 失望的只是行詭詐而失敗的人。
  • 中文標準譯本 - 所有等候你的必不致蒙羞, 那些無故背信的必會蒙羞。
  • 現代標點和合本 - 凡等候你的必不羞愧, 唯有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 文理和合譯本 - 企望爾者不懷慚、無端行詐者、必抱愧兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟爾企望兮、不至貽羞、謀為不軌兮、適足增愧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一切仰望主者必不羞愧、惟無故背叛主者必羞愧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 固知盼爾者。不致有所愧。惟彼奸詐徒。終須遭崩潰。
  • Nueva Versión Internacional - Quien en ti pone su esperanza jamás será avergonzado; pero quedarán en vergüenza los que traicionan sin razón. Dálet
  • 현대인의 성경 - 주를 신뢰하는 자는 부끄러움을 당하지 않으나 주를 배반하는 자는 부끄러움을 당할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь Твоя милость пред очами моими; я всегда хожу в Твоей истине.
  • Восточный перевод - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aucun de ceux ╵qui s’attendent à toi ╵ne connaîtra jamais la honte. Mais honte à ceux ╵qui, sans raison, sont traîtres .
  • リビングバイブル - 神を信じる者は誰ひとり、 信仰のために恥をかくことはありません。 しかし、罪のない者を傷つける者はみな、 身をもって手痛い敗北を経験します。
  • Nova Versão Internacional - Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
  • Hoffnung für alle - Ich weiß: Keiner wird scheitern, der auf dich hofft; wer aber treulos ist und dich leichtfertig verlässt, der wird in Hohn und Spott enden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai hy vọng nơi Chúa mà bị hổ thẹn, chỉ những kẻ phản trắc phải tủi nhục đau buồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีผู้ใดที่หวังในพระองค์แล้วต้องละอาย แต่ผู้ที่ทรยศโดยใช่เหตุนั้นจะต้องอับอาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ปล่อย​ให้​คน​ที่​เฝ้า​รอ​คอย​พระ​องค์​ได้​รับ​ความ​อับอาย แต่​คน​ที่​จะ​ได้​รับ​ความ​อับอาย​คือ คน​ที่​ทรยศ​โดย​ไร้​สาเหตุ
交叉引用
  • Genesis 49:13 - “Zebulun will live by the seashore and become a haven for ships; his border will extend toward Sidon.
  • Psalm 69:4 - Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.
  • Psalm 40:14 - May all who want to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
  • Psalm 40:15 - May those who say to me, “Aha! Aha!” be appalled at their own shame.
  • Psalm 7:4 - if I have repaid my ally with evil or without cause have robbed my foe—
  • Psalm 7:5 - then let my enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in the dust.
  • Psalm 119:78 - May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
  • John 15:25 - But this is to fulfill what is written in their Law: ‘They hated me without reason.’
  • Psalm 109:3 - With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
  • Psalm 6:10 - All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish; they will turn back and suddenly be put to shame.
  • Psalm 59:2 - Deliver me from evildoers and save me from those who are after my blood.
  • Psalm 59:3 - See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, Lord.
  • Psalm 59:4 - I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Arise to help me; look on my plight!
  • Psalm 59:5 - You, Lord God Almighty, you who are the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors.
  • Psalm 70:2 - May those who want to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
  • Psalm 70:3 - May those who say to me, “Aha! Aha!” turn back because of their shame.
  • Psalm 62:1 - Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him.
  • Psalm 71:13 - May my accusers perish in shame; may those who want to harm me be covered with scorn and disgrace.
  • Psalm 132:18 - I will clothe his enemies with shame, but his head will be adorned with a radiant crown.”
  • Psalm 31:17 - Let me not be put to shame, Lord, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and be silent in the realm of the dead.
  • Psalm 69:6 - Lord, the Lord Almighty, may those who hope in you not be disgraced because of me; God of Israel, may those who seek you not be put to shame because of me.
  • Psalm 35:26 - May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace.
  • Jeremiah 20:11 - But the Lord is with me like a mighty warrior; so my persecutors will stumble and not prevail. They will fail and be thoroughly disgraced; their dishonor will never be forgotten.
  • Isaiah 25:9 - In that day they will say, “Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the Lord, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation.”
  • Psalm 33:20 - We wait in hope for the Lord; he is our help and our shield.
  • Psalm 123:2 - As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a female slave look to the hand of her mistress, so our eyes look to the Lord our God, till he shows us his mercy.
  • Psalm 40:1 - I waited patiently for the Lord; he turned to me and heard my cry.
  • Psalm 40:2 - He lifted me out of the slimy pit, out of the mud and mire; he set my feet on a rock and gave me a firm place to stand.
  • Psalm 40:3 - He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear the Lord and put their trust in him.
  • Psalm 37:34 - Hope in the Lord and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are destroyed, you will see it.
  • Romans 8:25 - But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.
  • Psalm 27:14 - Wait for the Lord; be strong and take heart and wait for the Lord.
  • Psalm 62:5 - Yes, my soul, find rest in God; my hope comes from him.
  • Micah 7:7 - But as for me, I watch in hope for the Lord, I wait for God my Savior; my God will hear me.
  • Isaiah 40:31 - but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
  • Isaiah 49:23 - Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down before you with their faces to the ground; they will lick the dust at your feet. Then you will know that I am the Lord; those who hope in me will not be disappointed.”
  • Lamentations 3:25 - The Lord is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
逐节对照交叉引用
  • New International Version - No one who hopes in you will ever be put to shame, but shame will come on those who are treacherous without cause.
  • 新标点和合本 - 凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 当代译本 - 等候你的必不羞愧, 背信弃义者必蒙羞。
  • 圣经新译本 - 等候你的必不羞愧, 但那些无故以诡诈待人的必要羞愧。
  • 中文标准译本 - 所有等候你的必不致蒙羞, 那些无故背信的必会蒙羞。
  • 现代标点和合本 - 凡等候你的必不羞愧, 唯有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本(拼音版) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • New International Reader's Version - Those who put their hope in you will never be put to shame. But those who lie to other people for no reason will be put to shame.
  • English Standard Version - Indeed, none who wait for you shall be put to shame; they shall be ashamed who are wantonly treacherous.
  • New Living Translation - No one who trusts in you will ever be disgraced, but disgrace comes to those who try to deceive others.
  • The Message - I’ve thrown in my lot with you; You won’t embarrass me, will you? Or let my enemies get the best of me? Don’t embarrass any of us Who went out on a limb for you. It’s the traitors who should be humiliated.
  • Christian Standard Bible - No one who waits for you will be disgraced; those who act treacherously without cause will be disgraced.
  • New American Standard Bible - Indeed, none of those who wait for You will be ashamed; Those who deal treacherously without cause will be ashamed.
  • New King James Version - Indeed, let no one who waits on You be ashamed; Let those be ashamed who deal treacherously without cause.
  • Amplified Bible - Indeed, none of those who [expectantly] wait for You will be ashamed; Those who turn away from what is right and deal treacherously without cause will be ashamed (humiliated, embarrassed).
  • American Standard Version - Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
  • King James Version - Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
  • New English Translation - Certainly none who rely on you will be humiliated. Those who deal in treachery will be thwarted and humiliated.
  • World English Bible - Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
  • 新標點和合本 - 凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 當代譯本 - 等候你的必不羞愧, 背信棄義者必蒙羞。
  • 聖經新譯本 - 等候你的必不羞愧, 但那些無故以詭詐待人的必要羞愧。
  • 呂振中譯本 - 凡等候你的總不至於失望; 失望的只是行詭詐而失敗的人。
  • 中文標準譯本 - 所有等候你的必不致蒙羞, 那些無故背信的必會蒙羞。
  • 現代標點和合本 - 凡等候你的必不羞愧, 唯有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 文理和合譯本 - 企望爾者不懷慚、無端行詐者、必抱愧兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟爾企望兮、不至貽羞、謀為不軌兮、適足增愧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一切仰望主者必不羞愧、惟無故背叛主者必羞愧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 固知盼爾者。不致有所愧。惟彼奸詐徒。終須遭崩潰。
  • Nueva Versión Internacional - Quien en ti pone su esperanza jamás será avergonzado; pero quedarán en vergüenza los que traicionan sin razón. Dálet
  • 현대인의 성경 - 주를 신뢰하는 자는 부끄러움을 당하지 않으나 주를 배반하는 자는 부끄러움을 당할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь Твоя милость пред очами моими; я всегда хожу в Твоей истине.
  • Восточный перевод - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aucun de ceux ╵qui s’attendent à toi ╵ne connaîtra jamais la honte. Mais honte à ceux ╵qui, sans raison, sont traîtres .
  • リビングバイブル - 神を信じる者は誰ひとり、 信仰のために恥をかくことはありません。 しかし、罪のない者を傷つける者はみな、 身をもって手痛い敗北を経験します。
  • Nova Versão Internacional - Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
  • Hoffnung für alle - Ich weiß: Keiner wird scheitern, der auf dich hofft; wer aber treulos ist und dich leichtfertig verlässt, der wird in Hohn und Spott enden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai hy vọng nơi Chúa mà bị hổ thẹn, chỉ những kẻ phản trắc phải tủi nhục đau buồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีผู้ใดที่หวังในพระองค์แล้วต้องละอาย แต่ผู้ที่ทรยศโดยใช่เหตุนั้นจะต้องอับอาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ปล่อย​ให้​คน​ที่​เฝ้า​รอ​คอย​พระ​องค์​ได้​รับ​ความ​อับอาย แต่​คน​ที่​จะ​ได้​รับ​ความ​อับอาย​คือ คน​ที่​ทรยศ​โดย​ไร้​สาเหตุ
  • Genesis 49:13 - “Zebulun will live by the seashore and become a haven for ships; his border will extend toward Sidon.
  • Psalm 69:4 - Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.
  • Psalm 40:14 - May all who want to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
  • Psalm 40:15 - May those who say to me, “Aha! Aha!” be appalled at their own shame.
  • Psalm 7:4 - if I have repaid my ally with evil or without cause have robbed my foe—
  • Psalm 7:5 - then let my enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in the dust.
  • Psalm 119:78 - May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
  • John 15:25 - But this is to fulfill what is written in their Law: ‘They hated me without reason.’
  • Psalm 109:3 - With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
  • Psalm 6:10 - All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish; they will turn back and suddenly be put to shame.
  • Psalm 59:2 - Deliver me from evildoers and save me from those who are after my blood.
  • Psalm 59:3 - See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, Lord.
  • Psalm 59:4 - I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Arise to help me; look on my plight!
  • Psalm 59:5 - You, Lord God Almighty, you who are the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors.
  • Psalm 70:2 - May those who want to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
  • Psalm 70:3 - May those who say to me, “Aha! Aha!” turn back because of their shame.
  • Psalm 62:1 - Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him.
  • Psalm 71:13 - May my accusers perish in shame; may those who want to harm me be covered with scorn and disgrace.
  • Psalm 132:18 - I will clothe his enemies with shame, but his head will be adorned with a radiant crown.”
  • Psalm 31:17 - Let me not be put to shame, Lord, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and be silent in the realm of the dead.
  • Psalm 69:6 - Lord, the Lord Almighty, may those who hope in you not be disgraced because of me; God of Israel, may those who seek you not be put to shame because of me.
  • Psalm 35:26 - May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace.
  • Jeremiah 20:11 - But the Lord is with me like a mighty warrior; so my persecutors will stumble and not prevail. They will fail and be thoroughly disgraced; their dishonor will never be forgotten.
  • Isaiah 25:9 - In that day they will say, “Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the Lord, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation.”
  • Psalm 33:20 - We wait in hope for the Lord; he is our help and our shield.
  • Psalm 123:2 - As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a female slave look to the hand of her mistress, so our eyes look to the Lord our God, till he shows us his mercy.
  • Psalm 40:1 - I waited patiently for the Lord; he turned to me and heard my cry.
  • Psalm 40:2 - He lifted me out of the slimy pit, out of the mud and mire; he set my feet on a rock and gave me a firm place to stand.
  • Psalm 40:3 - He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear the Lord and put their trust in him.
  • Psalm 37:34 - Hope in the Lord and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are destroyed, you will see it.
  • Romans 8:25 - But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.
  • Psalm 27:14 - Wait for the Lord; be strong and take heart and wait for the Lord.
  • Psalm 62:5 - Yes, my soul, find rest in God; my hope comes from him.
  • Micah 7:7 - But as for me, I watch in hope for the Lord, I wait for God my Savior; my God will hear me.
  • Isaiah 40:31 - but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
  • Isaiah 49:23 - Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down before you with their faces to the ground; they will lick the dust at your feet. Then you will know that I am the Lord; those who hope in me will not be disappointed.”
  • Lamentations 3:25 - The Lord is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
圣经
资源
计划
奉献