Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:3 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Indeed, none of those who wait for You will be ashamed; Those who deal treacherously without cause will be ashamed.
  • 新标点和合本 - 凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 当代译本 - 等候你的必不羞愧, 背信弃义者必蒙羞。
  • 圣经新译本 - 等候你的必不羞愧, 但那些无故以诡诈待人的必要羞愧。
  • 中文标准译本 - 所有等候你的必不致蒙羞, 那些无故背信的必会蒙羞。
  • 现代标点和合本 - 凡等候你的必不羞愧, 唯有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本(拼音版) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • New International Version - No one who hopes in you will ever be put to shame, but shame will come on those who are treacherous without cause.
  • New International Reader's Version - Those who put their hope in you will never be put to shame. But those who lie to other people for no reason will be put to shame.
  • English Standard Version - Indeed, none who wait for you shall be put to shame; they shall be ashamed who are wantonly treacherous.
  • New Living Translation - No one who trusts in you will ever be disgraced, but disgrace comes to those who try to deceive others.
  • The Message - I’ve thrown in my lot with you; You won’t embarrass me, will you? Or let my enemies get the best of me? Don’t embarrass any of us Who went out on a limb for you. It’s the traitors who should be humiliated.
  • Christian Standard Bible - No one who waits for you will be disgraced; those who act treacherously without cause will be disgraced.
  • New King James Version - Indeed, let no one who waits on You be ashamed; Let those be ashamed who deal treacherously without cause.
  • Amplified Bible - Indeed, none of those who [expectantly] wait for You will be ashamed; Those who turn away from what is right and deal treacherously without cause will be ashamed (humiliated, embarrassed).
  • American Standard Version - Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
  • King James Version - Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
  • New English Translation - Certainly none who rely on you will be humiliated. Those who deal in treachery will be thwarted and humiliated.
  • World English Bible - Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
  • 新標點和合本 - 凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 當代譯本 - 等候你的必不羞愧, 背信棄義者必蒙羞。
  • 聖經新譯本 - 等候你的必不羞愧, 但那些無故以詭詐待人的必要羞愧。
  • 呂振中譯本 - 凡等候你的總不至於失望; 失望的只是行詭詐而失敗的人。
  • 中文標準譯本 - 所有等候你的必不致蒙羞, 那些無故背信的必會蒙羞。
  • 現代標點和合本 - 凡等候你的必不羞愧, 唯有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 文理和合譯本 - 企望爾者不懷慚、無端行詐者、必抱愧兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟爾企望兮、不至貽羞、謀為不軌兮、適足增愧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一切仰望主者必不羞愧、惟無故背叛主者必羞愧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 固知盼爾者。不致有所愧。惟彼奸詐徒。終須遭崩潰。
  • Nueva Versión Internacional - Quien en ti pone su esperanza jamás será avergonzado; pero quedarán en vergüenza los que traicionan sin razón. Dálet
  • 현대인의 성경 - 주를 신뢰하는 자는 부끄러움을 당하지 않으나 주를 배반하는 자는 부끄러움을 당할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь Твоя милость пред очами моими; я всегда хожу в Твоей истине.
  • Восточный перевод - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aucun de ceux ╵qui s’attendent à toi ╵ne connaîtra jamais la honte. Mais honte à ceux ╵qui, sans raison, sont traîtres .
  • リビングバイブル - 神を信じる者は誰ひとり、 信仰のために恥をかくことはありません。 しかし、罪のない者を傷つける者はみな、 身をもって手痛い敗北を経験します。
  • Nova Versão Internacional - Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
  • Hoffnung für alle - Ich weiß: Keiner wird scheitern, der auf dich hofft; wer aber treulos ist und dich leichtfertig verlässt, der wird in Hohn und Spott enden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai hy vọng nơi Chúa mà bị hổ thẹn, chỉ những kẻ phản trắc phải tủi nhục đau buồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีผู้ใดที่หวังในพระองค์แล้วต้องละอาย แต่ผู้ที่ทรยศโดยใช่เหตุนั้นจะต้องอับอาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ปล่อย​ให้​คน​ที่​เฝ้า​รอ​คอย​พระ​องค์​ได้​รับ​ความ​อับอาย แต่​คน​ที่​จะ​ได้​รับ​ความ​อับอาย​คือ คน​ที่​ทรยศ​โดย​ไร้​สาเหตุ
交叉引用
  • Genesis 49:13 - “Zebulun will reside at the seashore; And he shall be a harbor for ships, And his flank shall be toward Sidon.
  • Psalms 69:4 - Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head; Those who would destroy me are powerful, those who oppose me with lies; What I did not steal, I then have to restore.
  • Psalms 40:14 - May those be ashamed and humiliated together Who seek my life to destroy it; May those be turned back and dishonored Who delight in my hurt.
  • Psalms 40:15 - May those be appalled because of their shame Who say to me, “Aha, aha!”
  • Psalms 7:4 - If I have done evil to my friend, Or have plundered my enemy for no reason,
  • Psalms 7:5 - Let the enemy pursue my soul and overtake it; And let him trample my life to the ground And lay my glory in the dust. Selah
  • Psalms 119:78 - May the arrogant be put to shame, because they lead me astray with a lie; But I shall meditate on Your precepts.
  • John 15:25 - But this has happened so that the word that is written in their Law will be fulfilled: ‘They hated Me for no reason.’
  • Psalms 109:3 - They have also surrounded me with words of hatred, And have fought against me without cause.
  • Psalms 6:10 - All my enemies will be put to shame and greatly horrified; They shall turn back, they will suddenly be put to shame.
  • Psalms 59:2 - Rescue me from those who practice injustice, And save me from men of bloodshed.
  • Psalms 59:3 - For behold, they have set an ambush for my life; Fierce men attack me, Not for my wrongdoing nor for my sin, Lord,
  • Psalms 59:4 - For no guilt of mine, they run and take their stand against me. Stir Yourself to help me, and see!
  • Psalms 59:5 - You, Lord God of armies, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be gracious to any who deal treacherously in wrongdoing. Selah
  • Psalms 70:2 - May those who seek my life Be put to shame and humiliated; May those who delight in my harm Be turned back and dishonored.
  • Psalms 70:3 - May those who say, “Aha, aha!” be turned back Because of their shame.
  • Psalms 62:1 - My soul waits in silence for God alone; From Him comes my salvation.
  • Psalms 71:13 - May those who are enemies of my soul be put to shame and consumed; May they be covered with disgrace and dishonor, who seek to injure me.
  • Psalms 132:18 - I will clothe his enemies with shame, But upon himself his crown will gleam.”
  • Psalms 31:17 - Let me not be put to shame, Lord, for I call upon You; Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.
  • Psalms 69:6 - May those who wait for You not be ashamed because of me, Lord God of armies; May those who seek You not be dishonored because of me, God of Israel,
  • Psalms 35:26 - May those be ashamed and altogether humiliated who rejoice at my distress; May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
  • Jeremiah 20:11 - But the Lord is with me like a powerful champion; Therefore my persecutors will stumble and not prevail. They will be put to great shame because they have failed, An everlasting disgrace that will not be forgotten.
  • Isaiah 25:9 - And it will be said on that day, “Behold, this is our God for whom we have waited that He might save us. This is the Lord for whom we have waited; Let’s rejoice and be glad in His salvation.”
  • Psalms 33:20 - Our soul waits for the Lord; He is our help and our shield.
  • Psalms 123:2 - Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, As the eyes of a female servant to the hand of her mistress, So our eyes look to the Lord our God, Until He is gracious to us.
  • Psalms 40:1 - I waited patiently for the Lord; And He reached down to me and heard my cry.
  • Psalms 40:2 - He brought me up out of the pit of destruction, out of the mud; And He set my feet on a rock, making my footsteps firm.
  • Psalms 40:3 - He put a new song in my mouth, a song of praise to our God; Many will see and fear And will trust in the Lord.
  • Psalms 37:34 - Wait for the Lord and keep His way, And He will exalt you to inherit the land; When the wicked are eliminated, you will see it.
  • Romans 8:25 - But if we hope for what we do not see, through perseverance we wait eagerly for it.
  • Psalms 27:14 - Wait for the Lord; Be strong and let your heart take courage; Yes, wait for the Lord.
  • Psalms 62:5 - My soul, wait in silence for God alone, For my hope is from Him.
  • Micah 7:7 - But as for me, I will be on the watch for the Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
  • Isaiah 40:31 - Yet those who wait for the Lord Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.
  • Isaiah 49:23 - Kings will be your guardians, And their princesses your nurses. They will bow down to you with their faces to the ground And lick the dust from your feet; And you will know that I am the Lord; Those who hopefully wait for Me will not be put to shame.
  • Lamentations 3:25 - The Lord is good to those who await Him, To the person who seeks Him.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Indeed, none of those who wait for You will be ashamed; Those who deal treacherously without cause will be ashamed.
  • 新标点和合本 - 凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 当代译本 - 等候你的必不羞愧, 背信弃义者必蒙羞。
  • 圣经新译本 - 等候你的必不羞愧, 但那些无故以诡诈待人的必要羞愧。
  • 中文标准译本 - 所有等候你的必不致蒙羞, 那些无故背信的必会蒙羞。
  • 现代标点和合本 - 凡等候你的必不羞愧, 唯有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本(拼音版) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • New International Version - No one who hopes in you will ever be put to shame, but shame will come on those who are treacherous without cause.
  • New International Reader's Version - Those who put their hope in you will never be put to shame. But those who lie to other people for no reason will be put to shame.
  • English Standard Version - Indeed, none who wait for you shall be put to shame; they shall be ashamed who are wantonly treacherous.
  • New Living Translation - No one who trusts in you will ever be disgraced, but disgrace comes to those who try to deceive others.
  • The Message - I’ve thrown in my lot with you; You won’t embarrass me, will you? Or let my enemies get the best of me? Don’t embarrass any of us Who went out on a limb for you. It’s the traitors who should be humiliated.
  • Christian Standard Bible - No one who waits for you will be disgraced; those who act treacherously without cause will be disgraced.
  • New King James Version - Indeed, let no one who waits on You be ashamed; Let those be ashamed who deal treacherously without cause.
  • Amplified Bible - Indeed, none of those who [expectantly] wait for You will be ashamed; Those who turn away from what is right and deal treacherously without cause will be ashamed (humiliated, embarrassed).
  • American Standard Version - Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
  • King James Version - Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
  • New English Translation - Certainly none who rely on you will be humiliated. Those who deal in treachery will be thwarted and humiliated.
  • World English Bible - Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
  • 新標點和合本 - 凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 當代譯本 - 等候你的必不羞愧, 背信棄義者必蒙羞。
  • 聖經新譯本 - 等候你的必不羞愧, 但那些無故以詭詐待人的必要羞愧。
  • 呂振中譯本 - 凡等候你的總不至於失望; 失望的只是行詭詐而失敗的人。
  • 中文標準譯本 - 所有等候你的必不致蒙羞, 那些無故背信的必會蒙羞。
  • 現代標點和合本 - 凡等候你的必不羞愧, 唯有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 文理和合譯本 - 企望爾者不懷慚、無端行詐者、必抱愧兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟爾企望兮、不至貽羞、謀為不軌兮、適足增愧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一切仰望主者必不羞愧、惟無故背叛主者必羞愧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 固知盼爾者。不致有所愧。惟彼奸詐徒。終須遭崩潰。
  • Nueva Versión Internacional - Quien en ti pone su esperanza jamás será avergonzado; pero quedarán en vergüenza los que traicionan sin razón. Dálet
  • 현대인의 성경 - 주를 신뢰하는 자는 부끄러움을 당하지 않으나 주를 배반하는 자는 부끄러움을 당할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь Твоя милость пред очами моими; я всегда хожу в Твоей истине.
  • Восточный перевод - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aucun de ceux ╵qui s’attendent à toi ╵ne connaîtra jamais la honte. Mais honte à ceux ╵qui, sans raison, sont traîtres .
  • リビングバイブル - 神を信じる者は誰ひとり、 信仰のために恥をかくことはありません。 しかし、罪のない者を傷つける者はみな、 身をもって手痛い敗北を経験します。
  • Nova Versão Internacional - Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
  • Hoffnung für alle - Ich weiß: Keiner wird scheitern, der auf dich hofft; wer aber treulos ist und dich leichtfertig verlässt, der wird in Hohn und Spott enden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai hy vọng nơi Chúa mà bị hổ thẹn, chỉ những kẻ phản trắc phải tủi nhục đau buồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีผู้ใดที่หวังในพระองค์แล้วต้องละอาย แต่ผู้ที่ทรยศโดยใช่เหตุนั้นจะต้องอับอาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ปล่อย​ให้​คน​ที่​เฝ้า​รอ​คอย​พระ​องค์​ได้​รับ​ความ​อับอาย แต่​คน​ที่​จะ​ได้​รับ​ความ​อับอาย​คือ คน​ที่​ทรยศ​โดย​ไร้​สาเหตุ
  • Genesis 49:13 - “Zebulun will reside at the seashore; And he shall be a harbor for ships, And his flank shall be toward Sidon.
  • Psalms 69:4 - Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head; Those who would destroy me are powerful, those who oppose me with lies; What I did not steal, I then have to restore.
  • Psalms 40:14 - May those be ashamed and humiliated together Who seek my life to destroy it; May those be turned back and dishonored Who delight in my hurt.
  • Psalms 40:15 - May those be appalled because of their shame Who say to me, “Aha, aha!”
  • Psalms 7:4 - If I have done evil to my friend, Or have plundered my enemy for no reason,
  • Psalms 7:5 - Let the enemy pursue my soul and overtake it; And let him trample my life to the ground And lay my glory in the dust. Selah
  • Psalms 119:78 - May the arrogant be put to shame, because they lead me astray with a lie; But I shall meditate on Your precepts.
  • John 15:25 - But this has happened so that the word that is written in their Law will be fulfilled: ‘They hated Me for no reason.’
  • Psalms 109:3 - They have also surrounded me with words of hatred, And have fought against me without cause.
  • Psalms 6:10 - All my enemies will be put to shame and greatly horrified; They shall turn back, they will suddenly be put to shame.
  • Psalms 59:2 - Rescue me from those who practice injustice, And save me from men of bloodshed.
  • Psalms 59:3 - For behold, they have set an ambush for my life; Fierce men attack me, Not for my wrongdoing nor for my sin, Lord,
  • Psalms 59:4 - For no guilt of mine, they run and take their stand against me. Stir Yourself to help me, and see!
  • Psalms 59:5 - You, Lord God of armies, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be gracious to any who deal treacherously in wrongdoing. Selah
  • Psalms 70:2 - May those who seek my life Be put to shame and humiliated; May those who delight in my harm Be turned back and dishonored.
  • Psalms 70:3 - May those who say, “Aha, aha!” be turned back Because of their shame.
  • Psalms 62:1 - My soul waits in silence for God alone; From Him comes my salvation.
  • Psalms 71:13 - May those who are enemies of my soul be put to shame and consumed; May they be covered with disgrace and dishonor, who seek to injure me.
  • Psalms 132:18 - I will clothe his enemies with shame, But upon himself his crown will gleam.”
  • Psalms 31:17 - Let me not be put to shame, Lord, for I call upon You; Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.
  • Psalms 69:6 - May those who wait for You not be ashamed because of me, Lord God of armies; May those who seek You not be dishonored because of me, God of Israel,
  • Psalms 35:26 - May those be ashamed and altogether humiliated who rejoice at my distress; May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
  • Jeremiah 20:11 - But the Lord is with me like a powerful champion; Therefore my persecutors will stumble and not prevail. They will be put to great shame because they have failed, An everlasting disgrace that will not be forgotten.
  • Isaiah 25:9 - And it will be said on that day, “Behold, this is our God for whom we have waited that He might save us. This is the Lord for whom we have waited; Let’s rejoice and be glad in His salvation.”
  • Psalms 33:20 - Our soul waits for the Lord; He is our help and our shield.
  • Psalms 123:2 - Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, As the eyes of a female servant to the hand of her mistress, So our eyes look to the Lord our God, Until He is gracious to us.
  • Psalms 40:1 - I waited patiently for the Lord; And He reached down to me and heard my cry.
  • Psalms 40:2 - He brought me up out of the pit of destruction, out of the mud; And He set my feet on a rock, making my footsteps firm.
  • Psalms 40:3 - He put a new song in my mouth, a song of praise to our God; Many will see and fear And will trust in the Lord.
  • Psalms 37:34 - Wait for the Lord and keep His way, And He will exalt you to inherit the land; When the wicked are eliminated, you will see it.
  • Romans 8:25 - But if we hope for what we do not see, through perseverance we wait eagerly for it.
  • Psalms 27:14 - Wait for the Lord; Be strong and let your heart take courage; Yes, wait for the Lord.
  • Psalms 62:5 - My soul, wait in silence for God alone, For my hope is from Him.
  • Micah 7:7 - But as for me, I will be on the watch for the Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
  • Isaiah 40:31 - Yet those who wait for the Lord Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.
  • Isaiah 49:23 - Kings will be your guardians, And their princesses your nurses. They will bow down to you with their faces to the ground And lick the dust from your feet; And you will know that I am the Lord; Those who hopefully wait for Me will not be put to shame.
  • Lamentations 3:25 - The Lord is good to those who await Him, To the person who seeks Him.
圣经
资源
计划
奉献