逐节对照
- Christian Standard Bible - Who is he, this King of glory? The Lord of Armies, he is the King of glory. Selah
- 新标点和合本 - 荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华, 他是荣耀的王!细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华是荣耀的王!(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 这荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华是荣耀的王!(细拉)
- 当代译本 - 谁是荣耀的君王呢? 万军之耶和华是荣耀的君王。(细拉)
- 圣经新译本 - 那荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华,他就是那荣耀的王。 (细拉)
- 中文标准译本 - 这荣耀的王,他是谁呢? 就是万军之耶和华, 他是荣耀的王!细拉
- 现代标点和合本 - 荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华, 他是荣耀的王。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华, 他是荣耀的王!细拉
- New International Version - Who is he, this King of glory? The Lord Almighty— he is the King of glory.
- New International Reader's Version - Who is he, this King of glory? The Lord who rules over all. He is the King of glory.
- English Standard Version - Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory! Selah
- New Living Translation - Who is the King of glory? The Lord of Heaven’s Armies— he is the King of glory. Interlude
- The Message - Who is this King-Glory? God-of-the-Angel-Armies: he is King-Glory.
- New American Standard Bible - Who is this King of glory? The Lord of armies, He is the King of glory. Selah
- New King James Version - Who is this King of glory? The Lord of hosts, He is the King of glory. Selah
- Amplified Bible - Who is [He then] this King of glory? The Lord of hosts, He is the King of glory [who rules over all creation with His heavenly armies]. Selah.
- American Standard Version - Who is this King of glory? Jehovah of hosts, He is the King of glory. [Selah
- King James Version - Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory. Selah.
- New English Translation - Who is this majestic king? The Lord who commands armies! He is the majestic king! (Selah)
- World English Bible - Who is this King of glory? Yahweh of Armies is the King of glory! Selah.
- 新標點和合本 - 榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華, 他是榮耀的王!(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華是榮耀的王!(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 這榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華是榮耀的王!(細拉)
- 當代譯本 - 誰是榮耀的君王呢? 萬軍之耶和華是榮耀的君王。(細拉)
- 聖經新譯本 - 那榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華,他就是那榮耀的王。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 這榮耀的王、是誰啊? 萬軍之永恆主,他就是榮耀的王。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 這榮耀的王,他是誰呢? 就是萬軍之耶和華, 他是榮耀的王!細拉
- 現代標點和合本 - 榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華, 他是榮耀的王。(細拉)
- 文理和合譯本 - 尊榮之王為誰、乃萬軍之耶和華、彼為尊榮之王兮、
- 文理委辦譯本 - 尊顯之王云何、曰、萬有之主耶和華、是尊顯之王兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尊榮之王誰歟、萬有之主、即尊榮之王、細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 榮君伊誰。實維雅瑋。萬有之主。煥焉其輝。
- Nueva Versión Internacional - ¿Quién es este Rey de la gloria? Es el Selah
- 현대인의 성경 - 이 영광의 왕이 누구신가? 전능하신 여호와가 영광의 왕이시다!
- Новый Русский Перевод - Все пути Господни – милость и верность к хранящим завет Его и заповеди .
- Восточный перевод - Все пути Вечного – любовь и верность к хранящим условия Его соглашения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все пути Вечного – любовь и верность к хранящим условия Его соглашения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все пути Вечного – любовь и верность к хранящим условия Его соглашения.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui est ce Roi glorieux ? Le Seigneur des armées célestes, c’est lui le Roi glorieux. Pause
- リビングバイブル - 栄光の王とはだれか。 それは、天の軍勢の主なのです。
- Nova Versão Internacional - Quem é esse Rei da glória? O Senhor dos Exércitos; ele é o Rei da glória! Pausa
- Hoffnung für alle - »Wer ist denn dieser mächtige König?« »Es ist der Herr über Himmel und Erde . Er ist der mächtige König!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Vinh Quang là ai? Là Chúa Hằng Hữu Vạn Quân— Ngài là Vua Vinh Quang.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์ผู้ทรงเกียรติสิริองค์นี้คือผู้ใด? คือองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ผู้ทรงเกียรติสิริ เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์แห่งพระบารมีผู้นี้คือใคร พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา พระองค์คือกษัตริย์แห่งพระบารมี เซล่าห์
交叉引用
- John 14:9 - Jesus said to him, “Have I been among you all this time and you do not know me, Philip? The one who has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?
- Isaiah 6:3 - And one called to another: Holy, holy, holy is the Lord of Armies; his glory fills the whole earth.
- Isaiah 6:4 - The foundations of the doorways shook at the sound of their voices, and the temple was filled with smoke.
- Isaiah 6:5 - Then I said: Woe is me for I am ruined because I am a man of unclean lips and live among a people of unclean lips, and because my eyes have seen the King, the Lord of Armies.
- Zechariah 2:8 - For the Lord of Armies says this: “In pursuit of his glory, he sent me against the nations plundering you, for whoever touches you touches the pupil of my eye.
- Zechariah 2:9 - For look, I am raising my hand against them, and they will become plunder for their own servants. Then you will know that the Lord of Armies has sent me.
- Zechariah 2:10 - “Daughter Zion, shout for joy and be glad, for I am coming to dwell among you” — this is the Lord’s declaration.
- Zechariah 2:11 - “Many nations will join themselves to the Lord on that day and become my people. I will dwell among you, and you will know that the Lord of Armies has sent me to you.
- Luke 9:26 - For whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in his glory and that of the Father and the holy angels.
- Hosea 12:3 - In the womb he grasped his brother’s heel, and as an adult he wrestled with God.
- Hosea 12:4 - Jacob struggled with the angel and prevailed; he wept and sought his favor. He found him at Bethel, and there he spoke with him.
- Hosea 12:5 - The Lord is the God of Armies; the Lord is his name.
- Psalms 2:6 - “I have installed my king on Zion, my holy mountain.”
- Psalms 2:7 - I will declare the Lord’s decree. He said to me, “You are my Son; today I have become your Father.
- Psalms 2:8 - Ask of me, and I will make the nations your inheritance and the ends of the earth your possession.
- Psalms 2:9 - You will break them with an iron scepter; you will shatter them like pottery.”
- Psalms 2:10 - So now, kings, be wise; receive instruction, you judges of the earth.
- Psalms 2:11 - Serve the Lord with reverential awe and rejoice with trembling.
- Psalms 2:12 - Pay homage to the Son or he will be angry and you will perish in your rebellion, for his anger may ignite at any moment. All who take refuge in him are happy.
- Isaiah 54:5 - Indeed, your husband is your Maker — his name is the Lord of Armies — and the Holy One of Israel is your Redeemer; he is called the God of the whole earth.
- John 12:40 - He has blinded their eyes and hardened their hearts, so that they would not see with their eyes or understand with their hearts, and turn, and I would heal them.
- Titus 2:13 - while we wait for the blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ.
- Matthew 25:31 - “When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.
- Matthew 25:34 - Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father; inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.