逐节对照
- 현대인의 성경 - 여호와는 나의 목자시니 내가 부족함이 없으리라.
- 新标点和合本 - 耶和华是我的牧者, 我必不至缺乏。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华是我的牧者, 我必不致缺乏。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华是我的牧者, 我必不致缺乏。
- 当代译本 - 耶和华是我的牧者, 我必一无所缺。
- 圣经新译本 - 耶和华是我的牧人,我必不会缺乏。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
- 中文标准译本 - 耶和华是我的牧者, 我必不缺乏。
- 现代标点和合本 - 耶和华是我的牧者, 我必不致缺乏。
- 和合本(拼音版) - 耶和华是我的牧者, 我必不至缺乏。
- New International Version - The Lord is my shepherd, I lack nothing.
- New International Reader's Version - The Lord is my shepherd. He gives me everything I need.
- English Standard Version - The Lord is my shepherd; I shall not want.
- New Living Translation - The Lord is my shepherd; I have all that I need.
- The Message - God, my shepherd! I don’t need a thing. You have bedded me down in lush meadows, you find me quiet pools to drink from. True to your word, you let me catch my breath and send me in the right direction.
- Christian Standard Bible - The Lord is my shepherd; I have what I need.
- New American Standard Bible - The Lord is my shepherd, I will not be in need.
- New King James Version - The Lord is my shepherd; I shall not want.
- Amplified Bible - The Lord is my Shepherd [to feed, to guide and to shield me], I shall not want.
- American Standard Version - Jehovah is my shepherd; I shall not want.
- King James Version - The Lord is my shepherd; I shall not want.
- New English Translation - The Lord is my shepherd, I lack nothing.
- World English Bible - Yahweh is my shepherd: I shall lack nothing.
- 新標點和合本 - 耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。
- 當代譯本 - 耶和華是我的牧者, 我必一無所缺。
- 聖經新譯本 - 耶和華是我的牧人,我必不會缺乏。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
- 呂振中譯本 - 永恆主是牧養我的;我沒有缺乏。
- 中文標準譯本 - 耶和華是我的牧者, 我必不缺乏。
- 現代標點和合本 - 耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。
- 文理和合譯本 - 耶和華為我牧、我不匱乏兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華為牧兮、吾是以無匱乏兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主乃我之牧者、使我不至窮乏、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主乃我之牧。所需百無憂。
- Nueva Versión Internacional - El Señor es mi pastor, nada me falta;
- Новый Русский Перевод - Псалом Давида. Господня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем.
- Восточный перевод - Земля и всё, что наполняет её, мир и всё, что живёт в нём, – всё принадлежит Вечному.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Земля и всё, что наполняет её, мир и всё, что живёт в нём, – всё принадлежит Вечному.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Земля и всё, что наполняет её, мир и всё, что живёт в нём, – всё принадлежит Вечному.
- La Bible du Semeur 2015 - Psaume de David. L’Eternel est mon berger . Je ne manquerai de rien.
- リビングバイブル - 主は私の羊飼いですから、 必要なものはみな与えてくださいます。
- Nova Versão Internacional - O Senhor é o meu pastor; de nada terei falta.
- Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Der Herr ist mein Hirte, nichts wird mir fehlen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là Đấng dắt chăn con; nên con chẳng thấy thiếu thốn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลี้ยงดูข้าพเจ้าดั่งเลี้ยงแกะ ข้าพเจ้าจะไม่ขัดสน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าดูแลข้าพเจ้าดั่งผู้เลี้ยงดูฝูงแกะ ข้าพเจ้าจะไม่ต้องการสิ่งอื่นใด
交叉引用
- 미가 5:2 - 여호와께서 말씀하신다. “베들레헴 에브라다야, 너는 유다에서 가장 작은 마을 중의 하나이지만 너에게서 이스라엘을 다스릴 자가 나올 것이다. 그는 영원 전부터 있는 자이다.”
- 예레미야 31:10 - “모든 민족들아, 너희는 나 여호와의 말을 듣고 먼 해안 지역에 전파하라. ‘이스라엘 백성을 흩으신 자가 그들을 모으시고 목자가 자기 양떼를 지키듯이 그들을 지키실 것이다.’
- 예레미야 23:3 - 내가 세계 여러 나라로 흩어 버린 남은 내 백성을 다시 모아 고국으로 돌아오게 할 것이니 그들이 많은 자녀를 낳고 번성할 것이다.
- 예레미야 23:4 - 내가 그들을 돌볼 목자들을 세워 그들이 다시는 두려워하거나 놀라거나 그 수가 줄어드는 일이 없도록 하겠다. 이것은 나 여호와의 말이다.”
- 시편 78:52 - 그러나 그는 자기 백성을 광야에서 양떼같이 인도하셨다.
- 미가 5:4 - 그가 오면 여호와의 능력과 그의 하나님 여호와의 위엄으로 자기 백성을 다스리고 그들을 안전하게 살게 할 것이다. 이것은 온 세상 사람들이 그의 위대함을 인정하고
- 누가복음 12:30 - 이런 것들은 모두 믿지 않는 사람들이 애써 구하는 것이다. 너희 아버지께서는 이 모든 것이 너희에게 있어야 할 것을 다 알고 계신다.
- 누가복음 12:31 - 너희는 먼저 하나님의 나라를 구하여라. 그러면 이 모든 것을 너희에게 덤으로 주실 것이다.
- 누가복음 12:32 - “작은 양떼들아, 두려워하지 말아라. 너희 아버지께서는 그 나라를 너희에게 주시기를 기뻐하신다.
- 로마서 8:32 - 자기 아들까지도 아끼지 않으시고 우리 모든 사람을 위해 내어주신 하나님이 어찌 그 아들과 함께 다른 모든 것도 우리에게 아낌없이 주시지 않겠습니까?
- 시편 84:11 - 여호와 하나님은 우리의 태양이시요 방패이시며 우리에게 은혜와 영광을 주시고 올바르게 사는 자에게 좋은 것을 아끼지 않는 분이십니다.
- 히브리서 13:20 - 양들의 큰 목자가 되신 주 예수님을 영원한 계약의 피로 죽은 사람들 가운데서 다시 살리신 분은 평화의 하나님이십니다.
- 시편 34:9 - 너희 성도들아, 여호와를 두려워하여라. 그를 두려운 마음으로 섬기는 자에게는 아무것도 부족한 것이 없으리라.
- 시편 34:10 - 사자는 먹을 것이 없어 굶주릴 때가 있어도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리라.
- 에스겔 34:23 - 내가 내 종 다윗과 같은 목자를 세워 내 백성을 다스리게 하겠다. 그가 그들을 먹이고 그들의 목자가 될 것이다.
- 에스겔 34:24 - 나 여호와는 그들의 하나님이 되고 내 종 다윗과 같은 그 목자는 그들의 왕이 될 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.
- 베드로전서 5:4 - 그러면 목자장이신 그리스도께서 다시 오실 때 시들지 않는 영광의 면류관을 받게 될 것입니다.
- 에스겔 34:11 - “나 주 여호와가 말한다. 내가 내 양을 찾아 돌볼 것이다.
- 에스겔 34:12 - 목자가 흩어진 양을 찾듯이 내가 내 양을 찾을 것이며 흐리고 어둡던 날에 흩어졌던 모든 곳에서 내 양을 건져내겠다.
- 히브리서 13:5 - 돈을 사랑하지 말고 가진 것으로 만족하십시오. 하나님은 “내가 절대로 너를 떠나지 않고 너를 버리지 않겠다” 라고 하셨습니다.
- 히브리서 13:6 - 그러므로 우리는 “주께서 나를 도우시니 내가 두려워하지 않을 것이다. 사람에 불과한 자가 나를 어떻게 하겠는가?” 라고 자신 있게 말할 수 있습니다.
- 베드로전서 2:25 - 여러분이 전에는 양처럼 길을 잃고 방황하였으나 지금은 여러분의 영혼의 목자와 감독자가 되시는 그리스도에게 돌아왔습니다.
- 요한계시록 7:17 - 이것은 보좌 가운데 계시는 어린 양이 그들의 목자가 되셔서 생명수 샘으로 그들을 인도하시고 하나님이 그들의 눈에서 눈물을 씻어 주실 것이기 때문입니다.”
- 마태복음 6:33 - 너희는 먼저 하나님의 나라와 그의 의를 구하라. 그러면 이 모든 것을 너희에게 덤으로 주실 것이다.
- 요한복음 10:14 - 나는 선한 목자이다. 나는 내 양을 알고 내 양도 나를 안다.
- 요한복음 10:27 - 내 양은 내 음성을 알아듣고 나는 그들을 알며 그들은 나를 따른다.
- 요한복음 10:28 - 내가 그들에게 영원한 생명을 준다. 그래서 그들은 영원히 멸망하지 않을 것이며 아무도 그들을 내 손에서 빼앗아 갈 수 없을 것이다.
- 요한복음 10:29 - 그들을 나에게 주신 아버지는 그 무엇보다도 위대하신 분이시므로 아버지의 손에서 그들을 빼앗아 갈 자가 없다.
- 요한복음 10:30 - 나와 아버지는 하나이다.”
- 이사야 40:11 - 그는 목자처럼 자기 양떼를 보살피시며 어린 양들을 자기 팔로 모아 품에 안으시고 그 어미들을 부드러운 손길로 인도하실 것이다.
- 요한복음 10:11 - 나는 선한 목자이다. 선한 목자는 양을 위해 자기 생명을 바친다.
- 빌립보서 4:19 - 나의 하나님이 그리스도 예수님을 통해 영광 가운데서 그의 풍성함으로 여러분에게 필요한 모든 것을 넘치게 채워 주실 것입니다.