逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Grâce à toi, je te loue ╵dans la grande assemblée, j’accomplirai mes vœux ╵devant ceux ╵qui te craignent.
- 新标点和合本 - 谦卑的人必吃得饱足; 寻求耶和华的人必赞美他。 愿你们的心永远活着!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿困苦的人吃得饱足, 愿寻求耶和华的人赞美他。 愿你们的心永远活着!
- 和合本2010(神版-简体) - 愿困苦的人吃得饱足, 愿寻求耶和华的人赞美他。 愿你们的心永远活着!
- 当代译本 - 穷苦人必吃得饱足, 寻求耶和华的人必赞美祂, 他们的心要永远欢欣。
- 圣经新译本 - 受苦的人必吃得饱足, 寻求耶和华的人必赞美他, 愿你们的心永远活着!
- 中文标准译本 - 卑微的人必将吃得饱足; 求问耶和华的人将赞美他。 愿你们的心得以存活,直到永远!
- 现代标点和合本 - 谦卑的人必吃得饱足, 寻求耶和华的人必赞美他。 愿你们的心永远活着!
- 和合本(拼音版) - 谦卑的人必吃得饱足, 寻求耶和华的人必赞美他, 愿你们的心永远活着。
- New International Version - The poor will eat and be satisfied; those who seek the Lord will praise him— may your hearts live forever!
- New International Reader's Version - Those who are poor will eat and be satisfied. Those who seek the Lord will praise him. May their hearts be filled with new hope!
- English Standard Version - The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the Lord! May your hearts live forever!
- New Living Translation - The poor will eat and be satisfied. All who seek the Lord will praise him. Their hearts will rejoice with everlasting joy.
- Christian Standard Bible - The humble will eat and be satisfied; those who seek the Lord will praise him. May your hearts live forever!
- New American Standard Bible - The afflicted will eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the Lord. May your heart live forever!
- New King James Version - The poor shall eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the Lord. Let your heart live forever!
- Amplified Bible - The afflicted will eat and be satisfied; Those who [diligently] seek Him and require Him [as their greatest need] will praise the Lord. May your hearts live forever!
- American Standard Version - The meek shall eat and be satisfied; They shall praise Jehovah that seek after him: Let your heart live for ever.
- King James Version - The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the Lord that seek him: your heart shall live for ever.
- New English Translation - Let the oppressed eat and be filled! Let those who seek his help praise the Lord! May you live forever!
- World English Bible - The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.
- 新標點和合本 - 謙卑的人必吃得飽足; 尋求耶和華的人必讚美他。 願你們的心永遠活着!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願困苦的人吃得飽足, 願尋求耶和華的人讚美他。 願你們的心永遠活着!
- 和合本2010(神版-繁體) - 願困苦的人吃得飽足, 願尋求耶和華的人讚美他。 願你們的心永遠活着!
- 當代譯本 - 窮苦人必吃得飽足, 尋求耶和華的人必讚美祂, 他們的心要永遠歡欣。
- 聖經新譯本 - 受苦的人必吃得飽足, 尋求耶和華的人必讚美他, 願你們的心永遠活著!
- 呂振中譯本 - 困苦的人必喫得飽足; 尋求永恆主的人必讚美他 說 : 願你們 永遠活着!
- 中文標準譯本 - 卑微的人必將吃得飽足; 求問耶和華的人將讚美他。 願你們的心得以存活,直到永遠!
- 現代標點和合本 - 謙卑的人必吃得飽足, 尋求耶和華的人必讚美他。 願你們的心永遠活著!
- 文理和合譯本 - 謙卑者必得食而飽、尋求耶和華者、必頌揚之、願爾心其永活兮、
- 文理委辦譯本 - 貧乏之人、必得食而果腹、崇事耶和華者、必頌讚而恆樂、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 謙遜人必得飽食、尋求主者必頌揚主、願爾心中永久快樂、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾欲申讚歎於廣眾之中兮。還夙願於諸聖之前。上以報罔極之恩。下以踐平生之言。
- Nueva Versión Internacional - Comerán los pobres y se saciarán; alabarán al Señor quienes lo buscan; ¡que su corazón viva para siempre!
- 현대인의 성경 - 가난한 자는 먹고 만족할 것이요 여호와를 찾는 자는 그를 찬양할 것이니 저들의 마음이 영원히 살리라.
- リビングバイブル - 貧しい者は十分に食べて満足し、 主を求める者は主を見いだして、 御名をほめたたえるでしょう。 その心は永遠の喜びに酔いしれるはずです。
- Nova Versão Internacional - Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
- Hoffnung für alle - Herr, jetzt habe ich allen Grund, dir vor der großen Gemeinde ein Loblied zu singen. Was ich dir in meiner Not versprochen habe, löse ich nun ein; alle, die Ehrfurcht vor dir haben, sind meine Zeugen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người khốn khổ sẽ ăn uống thỏa thuê. Người tìm kiếm Chúa Hằng Hữu sẽ tôn ngợi Ngài. Lòng họ tràn ngập niềm vui bất tận.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนยากไร้จะรับประทานและอิ่มหนำ บรรดาผู้เสาะหาองค์พระผู้เป็นเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ ขอให้จิตใจของท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่ตลอดกาล!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนยากไร้จะมีกินและอิ่มหนำ บรรดาผู้แสวงหาพระผู้เป็นเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ ขอให้พวกท่านมีชีวิตที่สุขสบายอยู่เป็นนิจ
交叉引用
- Jean 4:14 - Mais celui qui boira de l’eau que je lui donnerai n’aura plus jamais soif. Bien plus : l’eau que je lui donnerai deviendra en lui une source intarissable qui jaillira jusque dans la vie éternelle.
- Psaumes 107:9 - Il a désaltéré les assoiffés, il a comblé de biens les affamés.
- Psaumes 105:3 - Soyez fiers de lui, ╵car il est très saint ! Que le cœur de ceux ╵qui sont attachés à l’Eternel ╵soit rempli de joie !
- Psaumes 105:4 - Tournez-vous vers l’Eternel ! ╵Faites appel à sa force ! Aspirez à vivre ╵constamment en sa présence !
- Lévitique 7:11 - Voici la loi concernant le sacrifice de communion que l’on offre à l’Eternel.
- Lévitique 7:12 - Si on l’offre comme expression de sa reconnaissance, on offrira, avec ce sacrifice de reconnaissance, des gâteaux sans levain pétris à l’huile et des galettes sans levain arrosées d’huile, ainsi que des gâteaux faits de fleur de farine pétrie à l’huile .
- Lévitique 7:13 - On présentera l’offrande sur des gâteaux de pain levé , pour compléter le sacrifice de communion, offert par reconnaissance.
- Lévitique 7:14 - On prélèvera sur chacune de ces offrandes une portion pour l’offrir à l’Eternel ; celle-ci reviendra au prêtre qui aura fait l’aspersion du sang pour le sacrifice de communion.
- Lévitique 7:15 - La viande du sacrifice de communion, offert par reconnaissance, sera mangée le jour où on l’offre. On n’en laissera rien jusqu’au lendemain matin.
- Lévitique 7:16 - Si le sacrifice de communion est offert pour accomplir un vœu ou comme don volontaire, une partie de la viande de la victime sera mangée le jour où on l’offre, mais le reste pourra être mangé le lendemain.
- Lévitique 7:17 - Ce qui restera de la viande du sacrifice le surlendemain sera brûlé.
- Jean 6:48 - car je suis le pain qui donne la vie.
- Jean 6:49 - Vos ancêtres ont bien mangé la manne dans le désert et cela ne les a pas empêchés de mourir.
- Jean 6:50 - Mais c’est ici le pain qui descend du ciel : celui qui en mange ne mourra pas.
- Jean 6:51 - Moi, je suis le pain vivant descendu du ciel : si quelqu’un mange de ce pain-là, il vivra éternellement. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, c’est mon propre corps .
- Jean 6:52 - A ces mots, les Juifs se mirent à discuter vivement entre eux, disant : Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps à manger ?
- Jean 6:53 - Alors Jésus leur dit : Oui, vraiment, je vous l’assure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de l’homme et si vous ne buvez pas son sang, vous n’aurez pas la vie en vous.
- Jean 6:54 - Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie éternelle, et moi je le ressusciterai au dernier jour.
- Jean 6:55 - Car ma chair est vraiment une nourriture et mon sang est vraiment un breuvage.
- Jean 6:56 - Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure en moi, et moi je demeure en lui.
- Jean 6:57 - Le Père qui m’a envoyé a la vie en lui-même, et c’est lui qui me fait vivre ; ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra lui aussi par moi.
- Jean 6:58 - C’est ici le pain descendu du ciel. Il n’est pas comme celui que vos ancêtres ont mangé ; eux, ils sont morts ; mais celui qui mange ce pain-ci vivra pour toujours.
- Esaïe 65:13 - C’est pourquoi, voici ce que dit ╵le Seigneur, l’Eternel : Mes serviteurs ╵auront de quoi manger, et vous, vous aurez faim. Mes serviteurs boiront, et vous, vous aurez soif. Mes serviteurs ╵seront dans l’allégresse, et vous, vous serez dans la honte !
- Esaïe 25:6 - Le Seigneur des armées célestes ╵préparera lui-même pour tous les peuples ╵là, sur cette montagne , un festin de vins vieux, et de mets succulents, des mets tout pleins de moelle, arrosés de vins vieux ╵et dûment clarifiés.
- Psaumes 40:16 - Qu’ils dépérissent ╵sous le poids de la honte, ceux qui ricanent ╵à mon sujet.
- Psaumes 69:32 - Voilà, ô Eternel, ╵qui te plaît plus qu’un bœuf ╵ou qu’un taureau ayant sabots et cornes .