Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:23 NET
逐节对照
  • New English Translation - You loyal followers of the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! All you descendants of Israel, stand in awe of him!
  • 新标点和合本 - 你们敬畏耶和华的人要赞美他! 雅各的后裔都要荣耀他! 以色列的后裔都要惧怕他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 敬畏耶和华的人哪,要赞美他! 雅各的后裔啊,要荣耀他! 以色列的后裔啊,要惧怕他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 敬畏耶和华的人哪,要赞美他! 雅各的后裔啊,要荣耀他! 以色列的后裔啊,要惧怕他!
  • 当代译本 - 敬畏耶和华的人啊,要赞美祂! 所有雅各的后裔啊,要尊崇祂, 所有以色列的后裔啊,要敬畏祂。
  • 圣经新译本 - 敬畏耶和华的人哪!你们要赞美他; 雅各所有的后裔啊!你们都要尊敬他; 以色列所有的后裔啊!你们都要惧怕他。
  • 中文标准译本 - 敬畏耶和华的人哪,你们当赞美他! 所有雅各的后裔啊,都当荣耀他! 所有以色列的后裔啊,都当在他面前惧怕!
  • 现代标点和合本 - 你们敬畏耶和华的人,要赞美他! 雅各的后裔,都要荣耀他! 以色列的后裔,都要惧怕他!
  • 和合本(拼音版) - 你们敬畏耶和华的人要赞美他! 雅各的后裔都要荣耀他! 以色列的后裔都要惧怕他!
  • New International Version - You who fear the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!
  • New International Reader's Version - You who have respect for the Lord, praise him! All you people of Jacob, honor him! All you people of Israel, worship him!
  • English Standard Version - You who fear the Lord, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel!
  • New Living Translation - Praise the Lord, all you who fear him! Honor him, all you descendants of Jacob! Show him reverence, all you descendants of Israel!
  • Christian Standard Bible - You who fear the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! All you descendants of Israel, revere him!
  • New American Standard Bible - You who fear the Lord, praise Him; All you descendants of Jacob, glorify Him, And stand in awe of Him, all you descendants of Israel.
  • New King James Version - You who fear the Lord, praise Him! All you descendants of Jacob, glorify Him, And fear Him, all you offspring of Israel!
  • Amplified Bible - You who fear the Lord [with awe-inspired reverence], praise Him! All you descendants of Jacob, honor Him. Fear Him [with submissive wonder], all you descendants of Israel.
  • American Standard Version - Ye that fear Jehovah, praise him; All ye the seed of Jacob, glorify him; And stand in awe of him, all ye the seed of Israel.
  • King James Version - Ye that fear the Lord, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
  • World English Bible - You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
  • 新標點和合本 - 你們敬畏耶和華的人要讚美他! 雅各的後裔都要榮耀他! 以色列的後裔都要懼怕他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 敬畏耶和華的人哪,要讚美他! 雅各的後裔啊,要榮耀他! 以色列的後裔啊,要懼怕他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 敬畏耶和華的人哪,要讚美他! 雅各的後裔啊,要榮耀他! 以色列的後裔啊,要懼怕他!
  • 當代譯本 - 敬畏耶和華的人啊,要讚美祂! 所有雅各的後裔啊,要尊崇祂, 所有以色列的後裔啊,要敬畏祂。
  • 聖經新譯本 - 敬畏耶和華的人哪!你們要讚美他; 雅各所有的後裔啊!你們都要尊敬他; 以色列所有的後裔啊!你們都要懼怕他。
  • 呂振中譯本 - 敬畏永恆主的人哪,你們要頌讚他; 雅各 的眾後裔啊,你們要榮耀他; 以色列 的眾後裔啊,你們要敬畏他。
  • 中文標準譯本 - 敬畏耶和華的人哪,你們當讚美他! 所有雅各的後裔啊,都當榮耀他! 所有以色列的後裔啊,都當在他面前懼怕!
  • 現代標點和合本 - 你們敬畏耶和華的人,要讚美他! 雅各的後裔,都要榮耀他! 以色列的後裔,都要懼怕他!
  • 文理和合譯本 - 寅畏耶和華者、當讚揚之、雅各之嗣、當尊榮之、以色列之裔、當敬畏之、
  • 文理委辦譯本 - 曰耶和華兮、敬虔之士、當頌美之、雅各子孫、必揄揚之、以色列後裔、必寅畏之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、敬畏主者當讚美主、 雅各 之子孫、皆當將榮耀歸於主、 以色列 之後裔、俱當敬畏主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 會當宣聖名於諸弟兮。誦大德於會中。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Alaben al Señor los que le temen! ¡Hónrenlo, descendientes de Jacob! ¡Venérenlo, descendientes de Israel!
  • 현대인의 성경 - 여호와를 두려워하는 자들아, 너희는 그를 찬양하라. 야곱의 모든 후손들아, 그에게 영광을 돌려라. 너희 이스라엘 백성들아, 그를 경배하여라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je proclamerai à mes frères ╵quel Dieu tu es, je te louerai ╵dans l’assemblée .
  • リビングバイブル - 私は語ります。 「主を恐れる人たちよ、主をほめたたえよ。 主の名を恐れ、敬え。 イスラエルのすべての人よ、 主に向かって賛美の歌を歌え。
  • Nova Versão Internacional - Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
  • Hoffnung für alle - Ich will meinen Brüdern deinen Namen bekannt machen, vor der ganzen Gemeinde will ich dich loben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ngợi tôn Chúa Hằng Hữu, hỡi những người kính sợ Chúa! Hãy tôn vinh Ngài, hỡi con cháu Gia-cốp!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านทั้งหลายที่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า จงสรรเสริญพระองค์! ท่านทั้งปวงผู้เป็นวงศ์วานของยาโคบ จงถวายพระเกียรติแด่พระองค์! จงยำเกรงพระองค์เถิด ท่านทั้งปวงผู้เป็นวงศ์วานของอิสราเอล!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ท่าน​ที่​มี​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​สรรเสริญ​พระ​องค์ ผู้​สืบ​ตระกูล​ของ​ยาโคบ​ทุก​คน จง​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระ​องค์ ผู้​สืบ​ตระกูล​ของ​อิสราเอล จง​ยกย่อง​พระ​องค์
交叉引用
  • Psalms 145:19 - He satisfies the desire of his loyal followers; he hears their cry for help and delivers them.
  • 1 Chronicles 16:8 - Give thanks to the Lord! Call on his name! Make known his accomplishments among the nations!
  • 1 Chronicles 16:9 - Sing to him! Make music to him! Tell about all his miraculous deeds!
  • 1 Chronicles 16:10 - Boast about his holy name! Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
  • 1 Chronicles 16:11 - Seek the Lord and the strength he gives! Seek his presence continually!
  • 1 Chronicles 16:12 - Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,
  • 1 Chronicles 16:13 - O children of Israel, God’s servant, you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
  • Psalms 22:30 - A whole generation will serve him; they will tell the next generation about the sovereign Lord.
  • Luke 2:20 - So the shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen; everything was just as they had been told.
  • 1 Corinthians 6:19 - Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own?
  • 1 Corinthians 6:20 - For you were bought at a price. Therefore glorify God with your body.
  • Psalms 33:8 - Let the whole earth fear the Lord! Let all who live in the world stand in awe of him!
  • Isaiah 25:3 - So a strong nation will extol you; the towns of powerful nations will fear you.
  • Psalms 115:11 - You loyal followers of the Lord, trust in the Lord! He is their deliverer and protector.
  • Psalms 106:5 - so I may see the prosperity of your chosen ones, rejoice along with your nation, and boast along with the people who belong to you.
  • Psalms 105:3 - Boast about his holy name! Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
  • Psalms 105:4 - Seek the Lord and the strength he gives! Seek his presence continually!
  • Psalms 105:5 - Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,
  • Psalms 105:6 - O children of Abraham, God’s servant, you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
  • Psalms 105:7 - He is the Lord our God; he carries out judgment throughout the earth.
  • 1 Corinthians 10:31 - So whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God.
  • Psalms 115:13 - He will bless his loyal followers, both young and old.
  • Psalms 86:12 - O Lord, my God, I will give you thanks with my whole heart! I will honor your name continually!
  • Luke 1:50 - from generation to generation he is merciful to those who fear him.
  • Revelation 15:4 - Who will not fear you, O Lord, and glorify your name, because you alone are holy? All nations will come and worship before you for your righteous acts have been revealed.”
  • Psalms 50:23 - Whoever presents a thank-offering honors me. To whoever obeys my commands, I will reveal my power to deliver.”
  • Psalms 107:1 - Give thanks to the Lord, for he is good, and his loyal love endures!
  • Psalms 107:2 - Let those delivered by the Lord speak out, those whom he delivered from the power of the enemy,
  • Psalms 135:19 - O family of Israel, praise the Lord! O family of Aaron, praise the Lord!
  • Psalms 135:20 - O family of Levi, praise the Lord! You loyal followers of the Lord, praise the Lord!
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - You loyal followers of the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! All you descendants of Israel, stand in awe of him!
  • 新标点和合本 - 你们敬畏耶和华的人要赞美他! 雅各的后裔都要荣耀他! 以色列的后裔都要惧怕他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 敬畏耶和华的人哪,要赞美他! 雅各的后裔啊,要荣耀他! 以色列的后裔啊,要惧怕他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 敬畏耶和华的人哪,要赞美他! 雅各的后裔啊,要荣耀他! 以色列的后裔啊,要惧怕他!
  • 当代译本 - 敬畏耶和华的人啊,要赞美祂! 所有雅各的后裔啊,要尊崇祂, 所有以色列的后裔啊,要敬畏祂。
  • 圣经新译本 - 敬畏耶和华的人哪!你们要赞美他; 雅各所有的后裔啊!你们都要尊敬他; 以色列所有的后裔啊!你们都要惧怕他。
  • 中文标准译本 - 敬畏耶和华的人哪,你们当赞美他! 所有雅各的后裔啊,都当荣耀他! 所有以色列的后裔啊,都当在他面前惧怕!
  • 现代标点和合本 - 你们敬畏耶和华的人,要赞美他! 雅各的后裔,都要荣耀他! 以色列的后裔,都要惧怕他!
  • 和合本(拼音版) - 你们敬畏耶和华的人要赞美他! 雅各的后裔都要荣耀他! 以色列的后裔都要惧怕他!
  • New International Version - You who fear the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!
  • New International Reader's Version - You who have respect for the Lord, praise him! All you people of Jacob, honor him! All you people of Israel, worship him!
  • English Standard Version - You who fear the Lord, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel!
  • New Living Translation - Praise the Lord, all you who fear him! Honor him, all you descendants of Jacob! Show him reverence, all you descendants of Israel!
  • Christian Standard Bible - You who fear the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! All you descendants of Israel, revere him!
  • New American Standard Bible - You who fear the Lord, praise Him; All you descendants of Jacob, glorify Him, And stand in awe of Him, all you descendants of Israel.
  • New King James Version - You who fear the Lord, praise Him! All you descendants of Jacob, glorify Him, And fear Him, all you offspring of Israel!
  • Amplified Bible - You who fear the Lord [with awe-inspired reverence], praise Him! All you descendants of Jacob, honor Him. Fear Him [with submissive wonder], all you descendants of Israel.
  • American Standard Version - Ye that fear Jehovah, praise him; All ye the seed of Jacob, glorify him; And stand in awe of him, all ye the seed of Israel.
  • King James Version - Ye that fear the Lord, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
  • World English Bible - You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
  • 新標點和合本 - 你們敬畏耶和華的人要讚美他! 雅各的後裔都要榮耀他! 以色列的後裔都要懼怕他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 敬畏耶和華的人哪,要讚美他! 雅各的後裔啊,要榮耀他! 以色列的後裔啊,要懼怕他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 敬畏耶和華的人哪,要讚美他! 雅各的後裔啊,要榮耀他! 以色列的後裔啊,要懼怕他!
  • 當代譯本 - 敬畏耶和華的人啊,要讚美祂! 所有雅各的後裔啊,要尊崇祂, 所有以色列的後裔啊,要敬畏祂。
  • 聖經新譯本 - 敬畏耶和華的人哪!你們要讚美他; 雅各所有的後裔啊!你們都要尊敬他; 以色列所有的後裔啊!你們都要懼怕他。
  • 呂振中譯本 - 敬畏永恆主的人哪,你們要頌讚他; 雅各 的眾後裔啊,你們要榮耀他; 以色列 的眾後裔啊,你們要敬畏他。
  • 中文標準譯本 - 敬畏耶和華的人哪,你們當讚美他! 所有雅各的後裔啊,都當榮耀他! 所有以色列的後裔啊,都當在他面前懼怕!
  • 現代標點和合本 - 你們敬畏耶和華的人,要讚美他! 雅各的後裔,都要榮耀他! 以色列的後裔,都要懼怕他!
  • 文理和合譯本 - 寅畏耶和華者、當讚揚之、雅各之嗣、當尊榮之、以色列之裔、當敬畏之、
  • 文理委辦譯本 - 曰耶和華兮、敬虔之士、當頌美之、雅各子孫、必揄揚之、以色列後裔、必寅畏之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、敬畏主者當讚美主、 雅各 之子孫、皆當將榮耀歸於主、 以色列 之後裔、俱當敬畏主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 會當宣聖名於諸弟兮。誦大德於會中。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Alaben al Señor los que le temen! ¡Hónrenlo, descendientes de Jacob! ¡Venérenlo, descendientes de Israel!
  • 현대인의 성경 - 여호와를 두려워하는 자들아, 너희는 그를 찬양하라. 야곱의 모든 후손들아, 그에게 영광을 돌려라. 너희 이스라엘 백성들아, 그를 경배하여라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je proclamerai à mes frères ╵quel Dieu tu es, je te louerai ╵dans l’assemblée .
  • リビングバイブル - 私は語ります。 「主を恐れる人たちよ、主をほめたたえよ。 主の名を恐れ、敬え。 イスラエルのすべての人よ、 主に向かって賛美の歌を歌え。
  • Nova Versão Internacional - Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
  • Hoffnung für alle - Ich will meinen Brüdern deinen Namen bekannt machen, vor der ganzen Gemeinde will ich dich loben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ngợi tôn Chúa Hằng Hữu, hỡi những người kính sợ Chúa! Hãy tôn vinh Ngài, hỡi con cháu Gia-cốp!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านทั้งหลายที่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า จงสรรเสริญพระองค์! ท่านทั้งปวงผู้เป็นวงศ์วานของยาโคบ จงถวายพระเกียรติแด่พระองค์! จงยำเกรงพระองค์เถิด ท่านทั้งปวงผู้เป็นวงศ์วานของอิสราเอล!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ท่าน​ที่​มี​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​สรรเสริญ​พระ​องค์ ผู้​สืบ​ตระกูล​ของ​ยาโคบ​ทุก​คน จง​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระ​องค์ ผู้​สืบ​ตระกูล​ของ​อิสราเอล จง​ยกย่อง​พระ​องค์
  • Psalms 145:19 - He satisfies the desire of his loyal followers; he hears their cry for help and delivers them.
  • 1 Chronicles 16:8 - Give thanks to the Lord! Call on his name! Make known his accomplishments among the nations!
  • 1 Chronicles 16:9 - Sing to him! Make music to him! Tell about all his miraculous deeds!
  • 1 Chronicles 16:10 - Boast about his holy name! Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
  • 1 Chronicles 16:11 - Seek the Lord and the strength he gives! Seek his presence continually!
  • 1 Chronicles 16:12 - Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,
  • 1 Chronicles 16:13 - O children of Israel, God’s servant, you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
  • Psalms 22:30 - A whole generation will serve him; they will tell the next generation about the sovereign Lord.
  • Luke 2:20 - So the shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen; everything was just as they had been told.
  • 1 Corinthians 6:19 - Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own?
  • 1 Corinthians 6:20 - For you were bought at a price. Therefore glorify God with your body.
  • Psalms 33:8 - Let the whole earth fear the Lord! Let all who live in the world stand in awe of him!
  • Isaiah 25:3 - So a strong nation will extol you; the towns of powerful nations will fear you.
  • Psalms 115:11 - You loyal followers of the Lord, trust in the Lord! He is their deliverer and protector.
  • Psalms 106:5 - so I may see the prosperity of your chosen ones, rejoice along with your nation, and boast along with the people who belong to you.
  • Psalms 105:3 - Boast about his holy name! Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
  • Psalms 105:4 - Seek the Lord and the strength he gives! Seek his presence continually!
  • Psalms 105:5 - Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,
  • Psalms 105:6 - O children of Abraham, God’s servant, you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
  • Psalms 105:7 - He is the Lord our God; he carries out judgment throughout the earth.
  • 1 Corinthians 10:31 - So whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God.
  • Psalms 115:13 - He will bless his loyal followers, both young and old.
  • Psalms 86:12 - O Lord, my God, I will give you thanks with my whole heart! I will honor your name continually!
  • Luke 1:50 - from generation to generation he is merciful to those who fear him.
  • Revelation 15:4 - Who will not fear you, O Lord, and glorify your name, because you alone are holy? All nations will come and worship before you for your righteous acts have been revealed.”
  • Psalms 50:23 - Whoever presents a thank-offering honors me. To whoever obeys my commands, I will reveal my power to deliver.”
  • Psalms 107:1 - Give thanks to the Lord, for he is good, and his loyal love endures!
  • Psalms 107:2 - Let those delivered by the Lord speak out, those whom he delivered from the power of the enemy,
  • Psalms 135:19 - O family of Israel, praise the Lord! O family of Aaron, praise the Lord!
  • Psalms 135:20 - O family of Levi, praise the Lord! You loyal followers of the Lord, praise the Lord!
圣经
资源
计划
奉献