Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:12 NRT
逐节对照
  • 新标点和合本 - 有许多公牛围绕我, 巴珊大力的公牛四面困住我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 许多公牛环绕我, 巴珊大力的公牛四面围困我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 许多公牛环绕我, 巴珊大力的公牛四面围困我。
  • 当代译本 - 我被许多仇敌围困, 他们像巴珊的公牛那样强壮。
  • 圣经新译本 - 有许多公牛围着我, 巴珊强壮的公牛困住了我。
  • 中文标准译本 - 许多公牛围绕我, 巴珊的壮牛围困我。
  • 现代标点和合本 - 有许多公牛围绕我, 巴珊大力的公牛四面困住我。
  • 和合本(拼音版) - 有许多公牛围绕我, 巴珊大力的公牛四面困住我;
  • New International Version - Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.
  • New International Reader's Version - Many enemies are all around me. They are like strong bulls from the land of Bashan.
  • English Standard Version - Many bulls encompass me; strong bulls of Bashan surround me;
  • New Living Translation - My enemies surround me like a herd of bulls; fierce bulls of Bashan have hemmed me in!
  • The Message - Herds of bulls come at me, the raging bulls stampede, Horns lowered, nostrils flaring, like a herd of buffalo on the move.
  • Christian Standard Bible - Many bulls surround me; strong ones of Bashan encircle me.
  • New American Standard Bible - Many bulls have surrounded me; Strong bulls of Bashan have encircled me.
  • New King James Version - Many bulls have surrounded Me; Strong bulls of Bashan have encircled Me.
  • Amplified Bible - Many [enemies like] bulls have surrounded me; Strong bulls of Bashan have encircled me.
  • American Standard Version - Many bulls have compassed me; Strong bulls of Bashan have beset me round.
  • King James Version - Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
  • New English Translation - Many bulls surround me; powerful bulls of Bashan hem me in.
  • World English Bible - Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
  • 新標點和合本 - 有許多公牛圍繞我, 巴珊大力的公牛四面困住我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 許多公牛環繞我, 巴珊大力的公牛四面圍困我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 許多公牛環繞我, 巴珊大力的公牛四面圍困我。
  • 當代譯本 - 我被許多仇敵圍困, 他們像巴珊的公牛那樣強壯。
  • 聖經新譯本 - 有許多公牛圍著我, 巴珊強壯的公牛困住了我。
  • 呂振中譯本 - 有許多公牛圍繞着我; 有 巴珊 的雄壯公牛困住我。
  • 中文標準譯本 - 許多公牛圍繞我, 巴珊的壯牛圍困我。
  • 現代標點和合本 - 有許多公牛圍繞我, 巴珊大力的公牛四面困住我。
  • 文理和合譯本 - 多有牡牛環我、巴珊健牛圍我兮、
  • 文理委辦譯本 - 健牛成群、至自巴山、四面環集兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有群牡牛環繞我、 巴珊 之壯牛圍困我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 今大難已臨而援手無人兮。吾主寧能捐棄而不顧。
  • Nueva Versión Internacional - Muchos toros me rodean; fuertes toros de Basán me cercan.
  • 현대인의 성경 - 바산의 무서운 황소처럼 강한 대적들이 나를 에워싸고
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne reste pas si loin de moi ╵car le danger est proche, et il n’y a personne ╵qui vienne pour m’aider.
  • リビングバイブル - バシャンの巨大な雄牛のように獰猛な敵が、 私を囲んでいます。
  • Nova Versão Internacional - Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
  • Hoffnung für alle - Bleib mir jetzt doch nicht fern! Groß ist meine Angst! Weit und breit gibt es keinen, der mir hilft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kẻ thù địch đang vây quanh hung hãn; dữ dằn như bò đực Ba-san!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหล่ากระทิงห้อมล้อมข้าพระองค์ ฝูงโคถึกแห่งบาชานรุมล้อมข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​ศัตรู​ประดุจ​โค​หนุ่ม​จำนวน​มาก​ล้อม​อยู่​รอบ​กาย​ข้าพเจ้า โค​หนุ่ม​ของ​บาชาน พวก​นี้​มี​กำลัง​มหาศาล​ตี​วง​เข้า​ล้อม​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • Иезекииль 39:18 - Вы будете есть мясо могучих ратников и пить кровь правителей земли, словно бы они были баранами и ягнятами, козлами и молодыми быками – упитанной скотиной с Башана.
  • Исаия 34:7 - С ними падут и дикие быки, как телята, так и взрослые. Кровью упьется земля, и пропитается жиром пыль,
  • Иеремия 50:11 - За то, что вы радовались и ликовали, расхитители Моего наследия, за то, что резвились, как телица на траве, и ржали, как жеребцы,
  • Второзаконие 32:14 - маслом и молоком от стада и отары, упитанными ягнятами и козлами, лучшими баранами Башана и отборной пшеницей. Ты пил вино, кровь винограда.
  • Второзаконие 32:15 - Ешурун растолстел и стал упрям; растолстел, обрюзг, разжирел. Он оставил Бога, Который создал его, и отверг Скалу своего спасения.
  • Матфея 27:1 - Рано утром все первосвященники и старейшины народа вынесли Иисусу смертный приговор.
  • Деяния 4:27 - Ведь действительно объединились в этом городе Ирод и Понтий Пилат с язычниками и с народом Израиля против Твоего святого Слуги Иисуса, Которого Ты помазал.
  • Амос 4:1 - Слушайте это слово, вы, коровы башанские, на горе самарийской, вы, женщины, притесняющие бедных, угнетающие нуждающихся и говорящие своим мужьям: «Принеси нам выпить!»
  • Амос 4:2 - Владыка Господь поклялся Своей святостью: – Непременно настанет срок, когда крюками вас потащат, а тех, кто останется, – крючками рыболовными .
  • Амос 4:3 - Каждая из вас выйдет прямиком через проломы в стене, и будете выброшены к Хармону , – возвещает Господь. –
  • Псалтирь 68:30 - Я же угнетен и страдаю. Спасение Твое, Боже, пусть возвысит меня!
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 有许多公牛围绕我, 巴珊大力的公牛四面困住我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 许多公牛环绕我, 巴珊大力的公牛四面围困我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 许多公牛环绕我, 巴珊大力的公牛四面围困我。
  • 当代译本 - 我被许多仇敌围困, 他们像巴珊的公牛那样强壮。
  • 圣经新译本 - 有许多公牛围着我, 巴珊强壮的公牛困住了我。
  • 中文标准译本 - 许多公牛围绕我, 巴珊的壮牛围困我。
  • 现代标点和合本 - 有许多公牛围绕我, 巴珊大力的公牛四面困住我。
  • 和合本(拼音版) - 有许多公牛围绕我, 巴珊大力的公牛四面困住我;
  • New International Version - Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.
  • New International Reader's Version - Many enemies are all around me. They are like strong bulls from the land of Bashan.
  • English Standard Version - Many bulls encompass me; strong bulls of Bashan surround me;
  • New Living Translation - My enemies surround me like a herd of bulls; fierce bulls of Bashan have hemmed me in!
  • The Message - Herds of bulls come at me, the raging bulls stampede, Horns lowered, nostrils flaring, like a herd of buffalo on the move.
  • Christian Standard Bible - Many bulls surround me; strong ones of Bashan encircle me.
  • New American Standard Bible - Many bulls have surrounded me; Strong bulls of Bashan have encircled me.
  • New King James Version - Many bulls have surrounded Me; Strong bulls of Bashan have encircled Me.
  • Amplified Bible - Many [enemies like] bulls have surrounded me; Strong bulls of Bashan have encircled me.
  • American Standard Version - Many bulls have compassed me; Strong bulls of Bashan have beset me round.
  • King James Version - Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
  • New English Translation - Many bulls surround me; powerful bulls of Bashan hem me in.
  • World English Bible - Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
  • 新標點和合本 - 有許多公牛圍繞我, 巴珊大力的公牛四面困住我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 許多公牛環繞我, 巴珊大力的公牛四面圍困我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 許多公牛環繞我, 巴珊大力的公牛四面圍困我。
  • 當代譯本 - 我被許多仇敵圍困, 他們像巴珊的公牛那樣強壯。
  • 聖經新譯本 - 有許多公牛圍著我, 巴珊強壯的公牛困住了我。
  • 呂振中譯本 - 有許多公牛圍繞着我; 有 巴珊 的雄壯公牛困住我。
  • 中文標準譯本 - 許多公牛圍繞我, 巴珊的壯牛圍困我。
  • 現代標點和合本 - 有許多公牛圍繞我, 巴珊大力的公牛四面困住我。
  • 文理和合譯本 - 多有牡牛環我、巴珊健牛圍我兮、
  • 文理委辦譯本 - 健牛成群、至自巴山、四面環集兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有群牡牛環繞我、 巴珊 之壯牛圍困我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 今大難已臨而援手無人兮。吾主寧能捐棄而不顧。
  • Nueva Versión Internacional - Muchos toros me rodean; fuertes toros de Basán me cercan.
  • 현대인의 성경 - 바산의 무서운 황소처럼 강한 대적들이 나를 에워싸고
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne reste pas si loin de moi ╵car le danger est proche, et il n’y a personne ╵qui vienne pour m’aider.
  • リビングバイブル - バシャンの巨大な雄牛のように獰猛な敵が、 私を囲んでいます。
  • Nova Versão Internacional - Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
  • Hoffnung für alle - Bleib mir jetzt doch nicht fern! Groß ist meine Angst! Weit und breit gibt es keinen, der mir hilft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kẻ thù địch đang vây quanh hung hãn; dữ dằn như bò đực Ba-san!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหล่ากระทิงห้อมล้อมข้าพระองค์ ฝูงโคถึกแห่งบาชานรุมล้อมข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​ศัตรู​ประดุจ​โค​หนุ่ม​จำนวน​มาก​ล้อม​อยู่​รอบ​กาย​ข้าพเจ้า โค​หนุ่ม​ของ​บาชาน พวก​นี้​มี​กำลัง​มหาศาล​ตี​วง​เข้า​ล้อม​ข้าพเจ้า
  • Иезекииль 39:18 - Вы будете есть мясо могучих ратников и пить кровь правителей земли, словно бы они были баранами и ягнятами, козлами и молодыми быками – упитанной скотиной с Башана.
  • Исаия 34:7 - С ними падут и дикие быки, как телята, так и взрослые. Кровью упьется земля, и пропитается жиром пыль,
  • Иеремия 50:11 - За то, что вы радовались и ликовали, расхитители Моего наследия, за то, что резвились, как телица на траве, и ржали, как жеребцы,
  • Второзаконие 32:14 - маслом и молоком от стада и отары, упитанными ягнятами и козлами, лучшими баранами Башана и отборной пшеницей. Ты пил вино, кровь винограда.
  • Второзаконие 32:15 - Ешурун растолстел и стал упрям; растолстел, обрюзг, разжирел. Он оставил Бога, Который создал его, и отверг Скалу своего спасения.
  • Матфея 27:1 - Рано утром все первосвященники и старейшины народа вынесли Иисусу смертный приговор.
  • Деяния 4:27 - Ведь действительно объединились в этом городе Ирод и Понтий Пилат с язычниками и с народом Израиля против Твоего святого Слуги Иисуса, Которого Ты помазал.
  • Амос 4:1 - Слушайте это слово, вы, коровы башанские, на горе самарийской, вы, женщины, притесняющие бедных, угнетающие нуждающихся и говорящие своим мужьям: «Принеси нам выпить!»
  • Амос 4:2 - Владыка Господь поклялся Своей святостью: – Непременно настанет срок, когда крюками вас потащат, а тех, кто останется, – крючками рыболовными .
  • Амос 4:3 - Каждая из вас выйдет прямиком через проломы в стене, и будете выброшены к Хармону , – возвещает Господь. –
  • Псалтирь 68:30 - Я же угнетен и страдаю. Спасение Твое, Боже, пусть возвысит меня!
圣经
资源
计划
奉献