逐节对照
- American Standard Version - Thy hand will find out all thine enemies; Thy right hand will find out those that hate thee.
- 新标点和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敌; 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的手要搜出所有的仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的手要搜出所有的仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 当代译本 - 耶和华啊, 你的手必寻索你的一切敌人, 你用右手搜出那些恨你的人。
- 圣经新译本 - 你的手要搜出你所有的仇敌, 你的右手必搜出那些恨你的人。
- 中文标准译本 - 你的手找出你一切的仇敌, 你的右手找出那些恨你的人。
- 现代标点和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 和合本(拼音版) - 你的手要搜出你的一切仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
- New International Version - Your hand will lay hold on all your enemies; your right hand will seize your foes.
- New International Reader's Version - You, the king, will capture all your enemies. Your right hand will take hold of them.
- English Standard Version - Your hand will find out all your enemies; your right hand will find out those who hate you.
- New Living Translation - You will capture all your enemies. Your strong right hand will seize all who hate you.
- The Message - With a fistful of enemies in one hand and a fistful of haters in the other, You radiate with such brilliance that they cringe as before a furnace. Now the furnace swallows them whole, the fire eats them alive! You purge the earth of their progeny, you wipe the slate clean. All their evil schemes, the plots they cook up, have fizzled—every one. You sent them packing; they couldn’t face you.
- Christian Standard Bible - Your hand will capture all your enemies; your right hand will seize those who hate you.
- New American Standard Bible - Your hand will find all your enemies; Your right hand will find those who hate you.
- New King James Version - Your hand will find all Your enemies; Your right hand will find those who hate You.
- Amplified Bible - Your hand will reach out and defeat all your enemies; Your right hand will reach those who hate you.
- King James Version - Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
- New English Translation - You prevail over all your enemies; your power is too great for those who hate you.
- World English Bible - Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.
- 新標點和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敵; 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的手要搜出所有的仇敵, 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的手要搜出所有的仇敵, 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 當代譯本 - 耶和華啊, 你的手必尋索你的一切敵人, 你用右手搜出那些恨你的人。
- 聖經新譯本 - 你的手要搜出你所有的仇敵, 你的右手必搜出那些恨你的人。
- 呂振中譯本 - 你的手必搜出你一切仇敵, 你右手必痛擊 恨你的人。
- 中文標準譯本 - 你的手找出你一切的仇敵, 你的右手找出那些恨你的人。
- 現代標點和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敵, 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 文理和合譯本 - 爾手將索爾敵、爾之右手、索憾爾者兮、
- 文理委辦譯本 - 維彼敵人、為王所獲、憾汝之徒、為爾所執兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之一切仇敵、為爾手所擒、憾爾之人、被爾右手所獲、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 王惟主是怙。慈惠貫始終。
- Nueva Versión Internacional - Tu mano alcanzará a todos tus enemigos; tu diestra alcanzará a los que te aborrecen.
- 현대인의 성경 - 왕은 자기를 미워하는 모든 원수들을 붙잡아
- Новый Русский Перевод - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
- Восточный перевод - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
- La Bible du Semeur 2015 - Car c’est en l’Eternel ╵que le roi se confie, et grâce à l’amour du Très-Haut, ╵il ne sera pas ébranlé.
- リビングバイブル - ああ主よ。あなたの手は敵を見つけ出します。 主を憎む者を一人残らず探し出します。
- Nova Versão Internacional - Tua mão alcançará todos os teus inimigos; tua mão direita atingirá todos os que te odeiam.
- Hoffnung für alle - Denn der König vertraut dem Herrn, und durch die Gnade des höchsten Gottes steht er für alle Zeiten sicher und fest.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ ra tay tìm bắt kẻ thù. Tay hữu Chúa sẽ nắm lấy họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระหัตถ์ของพระองค์จะจับกุมศัตรูทั้งปวง พระหัตถ์ขวาจะยึดข้าศึกทั้งหลายของพระองค์ไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์จะปราบศัตรูของพระองค์ทุกคนด้วยมือของพระองค์เอง มือขวาของพระองค์จะยื่นไปถึงพวกที่เกลียดชังพระองค์
交叉引用
- 1 Samuel 31:3 - And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was greatly distressed by reason of the archers.
- Hebrews 10:28 - A man that hath set at nought Moses’ law dieth without compassion on the word of two or three witnesses:
- Hebrews 10:29 - of how much sorer punishment, think ye, shall he be judged worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant wherewith he was sanctified an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
- Luke 19:14 - But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.
- Psalms 72:9 - They that dwell in the wilderness shall bow before him; And his enemies shall lick the dust.
- Psalms 89:22 - The enemy shall not exact from him, Nor the son of wickedness afflict him.
- Psalms 89:23 - And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.
- Luke 19:27 - But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
- 1 Samuel 25:29 - And though men be risen up to pursue thee, and to seek thy soul, yet the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with Jehovah thy God; and the souls of thine enemies, them shall he sling out, as from the hollow of a sling.
- Psalms 2:9 - Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.
- 2 Samuel 7:1 - And it came to pass, when the king dwelt in his house, and Jehovah had given him rest from all his enemies round about,
- Revelation 19:15 - And out of his mouth proceedeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.
- 1 Corinthians 15:25 - For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet.
- Psalms 110:1 - Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool.
- Psalms 110:2 - Jehovah will send forth the rod of thy strength out of Zion: Rule thou in the midst of thine enemies.
- Psalms 18:1 - I love thee, O Jehovah, my strength.
- Amos 9:2 - Though they dig into Sheol, thence shall my hand take them; and though they climb up to heaven, thence will I bring them down.
- Amos 9:3 - And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and it shall bite them.
- Isaiah 10:10 - As my hand hath found the kingdoms of the idols, whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;