Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:11 NIV
逐节对照
  • New International Version - Though they plot evil against you and devise wicked schemes, they cannot succeed.
  • 新标点和合本 - 因为他们有意加害于你; 他们想出计谋,却不能作成。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他们有意加害于你; 他们想出计谋,却不能做成。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为他们有意加害于你; 他们想出计谋,却不能做成。
  • 当代译本 - 他们虽然用阴谋诡计对抗你, 却不能成功。
  • 圣经新译本 - 虽然他们定下恶计害你, 他们所设的阴谋却不能成功。
  • 中文标准译本 - 他们虽然向你图谋恶事、谋划诡计, 却不能成功,
  • 现代标点和合本 - 因为他们有意加害于你, 他们想出计谋,却不能做成。
  • 和合本(拼音版) - 因为他们有意加害于你, 他们想出计谋,却不能作成。
  • New International Reader's Version - Your enemies make evil plans against you. They think up evil things to do. But they can’t succeed.
  • English Standard Version - Though they plan evil against you, though they devise mischief, they will not succeed.
  • New Living Translation - Although they plot against you, their evil schemes will never succeed.
  • Christian Standard Bible - Though they intend to harm you and devise a wicked plan, they will not prevail.
  • New American Standard Bible - Though they intended evil against You And devised a plot, They will not succeed.
  • New King James Version - For they intended evil against You; They devised a plot which they are not able to perform.
  • Amplified Bible - For they planned evil against You; They devised a [malevolent] plot And they will not succeed.
  • American Standard Version - For they intended evil against thee; They conceived a device which they are not able to perform.
  • King James Version - For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
  • New English Translation - Yes, they intend to do you harm; they dream up a scheme, but they do not succeed.
  • World English Bible - For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
  • 新標點和合本 - 因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
  • 當代譯本 - 他們雖然用陰謀詭計對抗你, 卻不能成功。
  • 聖經新譯本 - 雖然他們定下惡計害你, 他們所設的陰謀卻不能成功。
  • 呂振中譯本 - 因為他們在你身上展開危害的企圖; 他們設了計謀,卻不能成功。
  • 中文標準譯本 - 他們雖然向你圖謀惡事、謀劃詭計, 卻不能成功,
  • 現代標點和合本 - 因為他們有意加害於你, 他們想出計謀,卻不能做成。
  • 文理和合譯本 - 彼擬害爾、圖謀而不能成兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼謀不軌、厥計不成兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾欲加害於爾、曾設奸計、卻不能成、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 斬草在除根。一掃謬種空。
  • Nueva Versión Internacional - Aunque tramen hacerte daño y maquinen perversidades, ¡no se saldrán con la suya!
  • 현대인의 성경 - 그들이 왕을 해할 음모를 꾸미지만 성공하지 못할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.
  • Восточный перевод - С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu extirperas de la terre ╵leurs descendants, et leur postérité ╵du milieu de l’humanité.
  • リビングバイブル - 彼らは、主であるあなたに陰謀を企んだからです。 しかし、そんな計画が成功するはずはありません。
  • Nova Versão Internacional - Embora tramem o mal contra ti e façam planos perversos, nada conseguirão;
  • Hoffnung für alle - Keiner ihrer Nachkommen wird überleben, du wirst diese Brut mit Stumpf und Stiel ausrotten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chống đối Chúa, họ mưu toan ác kế, chẳng bao giờ hy vọng được thành công.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้พวกเขาคิดร้ายต่อพระองค์ และคิดวางแผนชั่ว พวกเขาไม่สามารถทำให้สำเร็จได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หาก​ว่า​พวก​เขา​วาง​แผน​อัน​ชั่วร้าย​ต่อต้าน​พระ​องค์ และ​เตรียม​การ​ก่อ​ความ​เดือดร้อน พวก​เขา​ก็​จะ​ทำ​ไม่​สำเร็จ
交叉引用
  • Acts 5:27 - The apostles were brought in and made to appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.
  • Acts 5:28 - “We gave you strict orders not to teach in this name,” he said. “Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man’s blood.”
  • Matthew 26:4 - and they schemed to arrest Jesus secretly and kill him.
  • Matthew 26:5 - “But not during the festival,” they said, “or there may be a riot among the people.”
  • Matthew 21:46 - They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
  • Ezekiel 11:2 - The Lord said to me, “Son of man, these are the men who are plotting evil and giving wicked advice in this city.
  • Isaiah 7:6 - “Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeel king over it.”
  • Isaiah 7:7 - Yet this is what the Sovereign Lord says: “ ‘It will not take place, it will not happen,
  • Psalm 35:20 - They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.
  • Isaiah 8:9 - Raise the war cry, you nations, and be shattered! Listen, all you distant lands. Prepare for battle, and be shattered! Prepare for battle, and be shattered!
  • Isaiah 8:10 - Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us.
  • Psalm 83:4 - “Come,” they say, “let us destroy them as a nation, so that Israel’s name is remembered no more.”
  • Psalm 31:13 - For I hear many whispering, “Terror on every side!” They conspire against me and plot to take my life.
  • Matthew 27:63 - “Sir,” they said, “we remember that while he was still alive that deceiver said, ‘After three days I will rise again.’
  • Matthew 27:64 - So give the order for the tomb to be made secure until the third day. Otherwise, his disciples may come and steal the body and tell the people that he has been raised from the dead. This last deception will be worse than the first.”
  • Matthew 28:2 - There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.
  • Matthew 28:3 - His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
  • Matthew 28:4 - The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
  • Matthew 28:5 - The angel said to the women, “Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
  • Matthew 28:6 - He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay.
  • Acts 4:17 - But to stop this thing from spreading any further among the people, we must warn them to speak no longer to anyone in this name.”
  • Acts 4:18 - Then they called them in again and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.
  • Jeremiah 11:18 - Because the Lord revealed their plot to me, I knew it, for at that time he showed me what they were doing.
  • Jeremiah 11:19 - I had been like a gentle lamb led to the slaughter; I did not realize that they had plotted against me, saying, “Let us destroy the tree and its fruit; let us cut him off from the land of the living, that his name be remembered no more.”
  • Matthew 2:8 - He sent them to Bethlehem and said, “Go and search carefully for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him.”
  • Matthew 2:16 - When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi.
  • Psalm 2:1 - Why do the nations conspire and the peoples plot in vain?
  • Psalm 10:2 - In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Though they plot evil against you and devise wicked schemes, they cannot succeed.
  • 新标点和合本 - 因为他们有意加害于你; 他们想出计谋,却不能作成。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他们有意加害于你; 他们想出计谋,却不能做成。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为他们有意加害于你; 他们想出计谋,却不能做成。
  • 当代译本 - 他们虽然用阴谋诡计对抗你, 却不能成功。
  • 圣经新译本 - 虽然他们定下恶计害你, 他们所设的阴谋却不能成功。
  • 中文标准译本 - 他们虽然向你图谋恶事、谋划诡计, 却不能成功,
  • 现代标点和合本 - 因为他们有意加害于你, 他们想出计谋,却不能做成。
  • 和合本(拼音版) - 因为他们有意加害于你, 他们想出计谋,却不能作成。
  • New International Reader's Version - Your enemies make evil plans against you. They think up evil things to do. But they can’t succeed.
  • English Standard Version - Though they plan evil against you, though they devise mischief, they will not succeed.
  • New Living Translation - Although they plot against you, their evil schemes will never succeed.
  • Christian Standard Bible - Though they intend to harm you and devise a wicked plan, they will not prevail.
  • New American Standard Bible - Though they intended evil against You And devised a plot, They will not succeed.
  • New King James Version - For they intended evil against You; They devised a plot which they are not able to perform.
  • Amplified Bible - For they planned evil against You; They devised a [malevolent] plot And they will not succeed.
  • American Standard Version - For they intended evil against thee; They conceived a device which they are not able to perform.
  • King James Version - For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
  • New English Translation - Yes, they intend to do you harm; they dream up a scheme, but they do not succeed.
  • World English Bible - For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
  • 新標點和合本 - 因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
  • 當代譯本 - 他們雖然用陰謀詭計對抗你, 卻不能成功。
  • 聖經新譯本 - 雖然他們定下惡計害你, 他們所設的陰謀卻不能成功。
  • 呂振中譯本 - 因為他們在你身上展開危害的企圖; 他們設了計謀,卻不能成功。
  • 中文標準譯本 - 他們雖然向你圖謀惡事、謀劃詭計, 卻不能成功,
  • 現代標點和合本 - 因為他們有意加害於你, 他們想出計謀,卻不能做成。
  • 文理和合譯本 - 彼擬害爾、圖謀而不能成兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼謀不軌、厥計不成兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾欲加害於爾、曾設奸計、卻不能成、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 斬草在除根。一掃謬種空。
  • Nueva Versión Internacional - Aunque tramen hacerte daño y maquinen perversidades, ¡no se saldrán con la suya!
  • 현대인의 성경 - 그들이 왕을 해할 음모를 꾸미지만 성공하지 못할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.
  • Восточный перевод - С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu extirperas de la terre ╵leurs descendants, et leur postérité ╵du milieu de l’humanité.
  • リビングバイブル - 彼らは、主であるあなたに陰謀を企んだからです。 しかし、そんな計画が成功するはずはありません。
  • Nova Versão Internacional - Embora tramem o mal contra ti e façam planos perversos, nada conseguirão;
  • Hoffnung für alle - Keiner ihrer Nachkommen wird überleben, du wirst diese Brut mit Stumpf und Stiel ausrotten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chống đối Chúa, họ mưu toan ác kế, chẳng bao giờ hy vọng được thành công.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้พวกเขาคิดร้ายต่อพระองค์ และคิดวางแผนชั่ว พวกเขาไม่สามารถทำให้สำเร็จได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หาก​ว่า​พวก​เขา​วาง​แผน​อัน​ชั่วร้าย​ต่อต้าน​พระ​องค์ และ​เตรียม​การ​ก่อ​ความ​เดือดร้อน พวก​เขา​ก็​จะ​ทำ​ไม่​สำเร็จ
  • Acts 5:27 - The apostles were brought in and made to appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.
  • Acts 5:28 - “We gave you strict orders not to teach in this name,” he said. “Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man’s blood.”
  • Matthew 26:4 - and they schemed to arrest Jesus secretly and kill him.
  • Matthew 26:5 - “But not during the festival,” they said, “or there may be a riot among the people.”
  • Matthew 21:46 - They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
  • Ezekiel 11:2 - The Lord said to me, “Son of man, these are the men who are plotting evil and giving wicked advice in this city.
  • Isaiah 7:6 - “Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeel king over it.”
  • Isaiah 7:7 - Yet this is what the Sovereign Lord says: “ ‘It will not take place, it will not happen,
  • Psalm 35:20 - They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.
  • Isaiah 8:9 - Raise the war cry, you nations, and be shattered! Listen, all you distant lands. Prepare for battle, and be shattered! Prepare for battle, and be shattered!
  • Isaiah 8:10 - Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us.
  • Psalm 83:4 - “Come,” they say, “let us destroy them as a nation, so that Israel’s name is remembered no more.”
  • Psalm 31:13 - For I hear many whispering, “Terror on every side!” They conspire against me and plot to take my life.
  • Matthew 27:63 - “Sir,” they said, “we remember that while he was still alive that deceiver said, ‘After three days I will rise again.’
  • Matthew 27:64 - So give the order for the tomb to be made secure until the third day. Otherwise, his disciples may come and steal the body and tell the people that he has been raised from the dead. This last deception will be worse than the first.”
  • Matthew 28:2 - There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.
  • Matthew 28:3 - His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
  • Matthew 28:4 - The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
  • Matthew 28:5 - The angel said to the women, “Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
  • Matthew 28:6 - He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay.
  • Acts 4:17 - But to stop this thing from spreading any further among the people, we must warn them to speak no longer to anyone in this name.”
  • Acts 4:18 - Then they called them in again and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.
  • Jeremiah 11:18 - Because the Lord revealed their plot to me, I knew it, for at that time he showed me what they were doing.
  • Jeremiah 11:19 - I had been like a gentle lamb led to the slaughter; I did not realize that they had plotted against me, saying, “Let us destroy the tree and its fruit; let us cut him off from the land of the living, that his name be remembered no more.”
  • Matthew 2:8 - He sent them to Bethlehem and said, “Go and search carefully for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him.”
  • Matthew 2:16 - When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi.
  • Psalm 2:1 - Why do the nations conspire and the peoples plot in vain?
  • Psalm 10:2 - In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises.
圣经
资源
计划
奉献