逐节对照
- Nova Versão Internacional - Saudaremos a tua vitória com gritos de alegria e ergueremos as nossas bandeiras em nome do nosso Deus. Que o Senhor atenda a todos os teus pedidos!
- 新标点和合本 - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们上帝的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
- 和合本2010(神版-简体) - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
- 当代译本 - 我们要因你得胜而高声欢唱, 奉我们上帝的名竖起旌旗。 愿耶和华应允你一切的祈求。
- 圣经新译本 - 我们要因你的胜利欢呼, 因我们 神的名高举旗帜; 愿耶和华实现你所求的一切。
- 中文标准译本 - 我们要因你得救而欢呼, 奉我们神的名高举旗帜。 愿耶和华成就你所求的一切!
- 现代标点和合本 - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
- 和合本(拼音版) - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们上帝的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的。
- New International Version - May we shout for joy over your victory and lift up our banners in the name of our God. May the Lord grant all your requests.
- New International Reader's Version - May we shout for joy over your victory. May we lift up our flags in the name of our God. May the Lord give you everything you ask for.
- English Standard Version - May we shout for joy over your salvation, and in the name of our God set up our banners! May the Lord fulfill all your petitions!
- New Living Translation - May we shout for joy when we hear of your victory and raise a victory banner in the name of our God. May the Lord answer all your prayers.
- The Message - When you win, we plan to raise the roof and lead the parade with our banners. May all your wishes come true!
- Christian Standard Bible - Let us shout for joy at your victory and lift the banner in the name of our God. May the Lord fulfill all your requests.
- New American Standard Bible - We will sing for joy over your victory, And in the name of our God we will set up our banners. May the Lord fulfill all your desires.
- New King James Version - We will rejoice in your salvation, And in the name of our God we will set up our banners! May the Lord fulfill all your petitions.
- Amplified Bible - We will sing joyously over your victory, And in the name of our God we will set up our banners. May the Lord fulfill all your petitions.
- American Standard Version - We will triumph in thy salvation, And in the name of our God we will set up our banners: Jehovah fulfil all thy petitions.
- King James Version - We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the Lord fulfil all thy petitions.
- New English Translation - Then we will shout for joy over your victory; we will rejoice in the name of our God! May the Lord grant all your requests!
- World English Bible - We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May Yahweh grant all your requests.
- 新標點和合本 - 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們神的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們上帝的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們 神的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
- 當代譯本 - 我們要因你得勝而高聲歡唱, 奉耶和華的名豎起旌旗。 願耶和華應允你一切的祈求。
- 聖經新譯本 - 我們要因你的勝利歡呼, 因我們 神的名高舉旗幟; 願耶和華實現你所求的一切。
- 呂振中譯本 - 我們要因你 賜 的得勝而歡呼, 要以我們的上帝的名而快樂 ; 願永恆主成就你一切所求的。
- 中文標準譯本 - 我們要因你得救而歡呼, 奉我們神的名高舉旗幟。 願耶和華成就你所求的一切!
- 現代標點和合本 - 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們神的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
- 文理和合譯本 - 我儕因上帝之援而奏凱、奉上帝之名而建旗、願耶和華成爾所祈兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、拯救是施、聽爾所祈兮、予也歡然兮、建彼旌旆、頌讚上帝兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主成全爾之所求、使爾得勝、我儕便皆歡呼、倚賴我天主之名、豎立旌旗、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心願悉獲償。謀為皆成功。
- Nueva Versión Internacional - Nosotros celebraremos tu victoria, y en el nombre de nuestro Dios desplegaremos las banderas. ¡Que el Señor cumpla todas tus peticiones!
- 현대인의 성경 - 네가 승리했다는 소식을 들으면 우리가 기쁨의 함성을 올리고 우리 하나님의 이름으로 우리 깃발을 높이 쳐들리라. 여호와께서 너의 모든 요구를 들어주시기 원한다.
- Новый Русский Перевод - Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.
- Восточный перевод - Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’il daigne t’accorder ╵ce que ton cœur souhaite ! Qu’il fasse s’accomplir ╵tout ce que tu projettes !
- リビングバイブル - あなたの勝利の知らせが伝わると、 喜びの声がわき上がり、 神があなたのためになさったすべてを記念して、 神をたたえる旗が高く掲げられますように。 あなたの祈りが、すべて答えられますように。
- Hoffnung für alle - Er gebe dir, was du von Herzen wünschst, was du dir vorgenommen hast, lasse er gelingen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng con reo mừng nghe người được cứu, nhân danh Đức Chúa Trời, giương cao ngọn cờ. Xin Ngài đáp ứng mọi lời người cầu nguyện.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้เราโห่ร้องยินดีเพราะชัยชนะของท่าน และชูธงในพระนามพระเจ้าของเรา ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตอบคำอธิษฐานของท่านทุกประการ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเราจะส่งเสียงร้องด้วยความยินดีในยามที่ท่านมีชัยชนะ และจะยกธงชัยของเราขึ้นในพระนามของพระเจ้าของเรา ทุกสิ่งที่ท่านขอจากพระผู้เป็นเจ้า ก็ขอให้ท่านได้รับ
交叉引用
- 1 Samuel 17:45 - Davi, porém, disse ao filisteu: “Você vem contra mim com espada, com lança e com dardos, mas eu vou contra você em nome do Senhor dos Exércitos, o Deus dos exércitos de Israel, a quem você desafiou.
- Isaías 11:10 - Naquele dia, as nações buscarão a Raiz de Jessé, que será como uma bandeira para os povos, e o seu lugar de descanso será glorioso.
- Números 10:35 - Sempre que a arca partia, Moisés dizia: “Levanta-te, ó Senhor! Sejam espalhados os teus inimigos e fujam de diante de ti os teus adversários”.
- Números 10:36 - Sempre que a arca parava, ele dizia: “Volta, ó Senhor, para os incontáveis milhares de Israel”.
- Salmos 21:1 - O rei se alegra na tua força, ó Senhor! Como é grande a sua exultação pelas vitórias que lhe dás!
- Salmos 19:4 - Mas a sua voz ressoa por toda a terra e as suas palavras até os confins do mundo. Nos céus ele armou uma tenda para o sol,
- Isaías 12:1 - Naquele dia, você dirá: “Eu te louvarei, Senhor! Pois estavas irado contra mim, mas a tua ira desviou-se, e tu me consolaste.
- Isaías 12:2 - Deus é a minha salvação; terei confiança e não temerei. O Senhor, sim, o Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação!”
- Isaías 12:3 - Com alegria vocês tirarão água das fontes da salvação.
- Salmos 35:9 - Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
- Salmos 13:5 - Eu, porém, confio em teu amor; o meu coração exulta em tua salvação.
- Salmos 118:15 - Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: “A mão direita do Senhor age com poder!
- Habacuque 3:18 - ainda assim eu exultarei no Senhor e me alegrarei no Deus da minha salvação.
- Miqueias 4:5 - Pois todas as nações andam, cada uma em nome dos seus deuses, mas nós andaremos em nome do Senhor, o nosso Deus, para todo o sempre.
- Isaías 61:10 - É grande o meu prazer no Senhor! Regozija-se a minha alma em meu Deus! Pois ele me vestiu com as vestes da salvação e sobre mim pôs o manto da justiça, qual noivo que adorna a cabeça como um sacerdote, qual noiva que se enfeita com joias.
- Lucas 1:47 - e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador,
- Salmos 9:14 - para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
- Isaías 25:9 - Naquele dia, dirão: “Este é o nosso Deus; nós confiamos nele, e ele nos salvou. Este é o Senhor, nós confiamos nele; exultemos e alegremo-nos, pois ele nos salvou”.
- 1 Samuel 1:17 - Eli respondeu: “Vá em paz, e que o Deus de Israel conceda a você o que pediu”.
- Êxodo 17:15 - Moisés construiu um altar e chamou-lhe “o Senhor é minha bandeira”.
- Salmos 60:4 - Mas aos que te temem deste um sinal para que fugissem das flechas. Pausa