Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:4 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ใด​ที่​ใจ​ท่าน​ปรารถนา ก็​ขอ​ให้​ได้​รับ​จาก​พระ​องค์ และ​ให้​แผน​การ​ของ​ท่าน​สำเร็จ​ลุล่วง​ทุก​ประการ
  • 新标点和合本 - 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
  • 和合本2010(神版-简体) - 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
  • 当代译本 - 愿祂使你心愿得偿、 所有计划都实现。
  • 圣经新译本 - 愿他照着你的心愿赏赐你, 实现你的一切计划。
  • 中文标准译本 - 愿他照着你的心意赐给你, 成就你一切的筹算。
  • 现代标点和合本 - 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
  • 和合本(拼音版) - 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
  • New International Version - May he give you the desire of your heart and make all your plans succeed.
  • New International Reader's Version - May he give you what your heart wishes for. May he make all your plans succeed.
  • English Standard Version - May he grant you your heart’s desire and fulfill all your plans!
  • New Living Translation - May he grant your heart’s desires and make all your plans succeed.
  • Christian Standard Bible - May he give you what your heart desires and fulfill your whole purpose.
  • New American Standard Bible - May He grant you your heart’s desire And fulfill your whole plan!
  • New King James Version - May He grant you according to your heart’s desire, And fulfill all your purpose.
  • Amplified Bible - May He grant you your heart’s desire And fulfill all your plans.
  • American Standard Version - Grant thee thy heart’s desire, And fulfil all thy counsel.
  • King James Version - Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
  • New English Translation - May he grant your heart’s desire; may he bring all your plans to pass!
  • World English Bible - May he grant you your heart’s desire, and fulfill all your counsel.
  • 新標點和合本 - 將你心所願的賜給你, 成就你的一切籌算。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 將你心所願的賜給你, 成就你的一切籌算。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 將你心所願的賜給你, 成就你的一切籌算。
  • 當代譯本 - 願祂使你心願得償、 所有計劃都實現。
  • 聖經新譯本 - 願他照著你的心願賞賜你, 實現你的一切計劃。
  • 呂振中譯本 - 願他照你心 所願望的 賜給你, 成就你的一切計畫。
  • 中文標準譯本 - 願他照著你的心意賜給你, 成就你一切的籌算。
  • 現代標點和合本 - 將你心所願的賜給你, 成就你的一切籌算。
  • 文理和合譯本 - 酬爾志願、成爾籌畫兮、
  • 文理委辦譯本 - 從爾所願、遂爾所欲兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 隨爾心願賞賜爾、依爾所謀、為爾成全、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 念爾禋祀勤。悅爾燔祭豐。
  • Nueva Versión Internacional - Que te conceda lo que tu corazón desea; que haga que se cumplan todos tus planes.
  • 현대인의 성경 - 네 마음의 소원을 들어주시고 너의 모든 계획을 이루어 주시기 바라노라.
  • Новый Русский Перевод - Ты встретил его с обильными благословениями, возложил на голову его венец из чистого золота.
  • Восточный перевод - Ты встретил его с обильными благословениями, возложил на голову его венец из чистого золота.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты встретил его с обильными благословениями, возложил на голову его венец из чистого золота.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты встретил его с обильными благословениями, возложил на голову его венец из чистого золота.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’il tienne compte ╵de toutes tes offrandes, et que tes holocaustes ╵soient agréés par lui. Pause
  • リビングバイブル - あなたの願いをかなえ、 計画をことごとく実現させてくださいますように。
  • Nova Versão Internacional - Conceda-te o desejo do teu coração e leve a efeito todos os teus planos.
  • Hoffnung für alle - Er beachte die Gaben, die du ihm bringst, deine Brandopfer nehme er gnädig an!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện Ngài cho người những điều mong ước và hoàn thành kế hoạch người dự trù.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระองค์ทรงประทานแก่ท่านตามใจปรารถนา และขอทรงทำให้แผนงานทั้งสิ้นของท่านสำเร็จ
交叉引用
  • ยอห์น 11:42 - และ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​พระ​องค์​ฟัง​ข้าพเจ้า​เสมอ แต่​เป็น​เพราะ​ผู้​คน​ที่​กำลัง​ยืน​อยู่​รอบ​ตัว​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จึง​ได้​กล่าว​เช่น​นี้​เพื่อ​ว่า​พวก​เขา​จะ​ได้​เชื่อ​ว่า พระ​องค์​ได้​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา”
  • โรม 8:27 - และ​พระ​องค์​ผู้​รู้​เห็น​ถึง​จิตใจ​ทราบ​ว่า​พระ​วิญญาณ​คิด​อย่างไร เพราะ​พระ​วิญญาณ​อธิษฐาน​ขอ​ให้​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า
  • โรม 8:28 - และ​เรา​ทราบ​ว่า พระ​เจ้า​ช่วย​ให้​ทุก​สิ่ง​เป็น​ไป​ด้วย​ดี​แก่​บรรดา​ผู้​ที่​รัก​พระ​เจ้า คือ​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​ได้​เรียก​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์
  • สุภาษิต 11:23 - ความ​ปรารถนา​ของ​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ก่อ​ให้​เกิด​แต่​สิ่ง​ดี​งาม ความ​คาด​หมาย​ที่​คน​ชั่วร้าย​ได้​รับ​คือ​การ​ลง​โทษ
  • ยอห์น 16:23 - ใน​วัน​นั้น​พวก​เจ้า​จะ​ไม่​ถาม​เรา​อีก เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า ถ้า​เจ้า​จะ​ขอ​สิ่งใด​จาก​พระ​บิดา​ใน​นาม​ของ​เรา พระ​องค์​จะ​มอบ​สิ่ง​นั้น​ให้​แก่​เจ้า
  • สดุดี 37:4 - จง​สุข​ใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​จะ​ให้​ท่าน​ดั่ง​ใจ​ต้องการ
  • มัทธิว 21:22 - และ​ไม่ว่า​เจ้า​จะ​อธิษฐาน​ขอ​สิ่งใด​ด้วย​ความ​เชื่อ เจ้า​จะ​ได้รับ​สิ่ง​นั้น”
  • สดุดี 145:19 - พระ​องค์​ให้​แก่​ทุก​คน​ที่​เกรง​กลัว​พระ​องค์ ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​เขา พระ​องค์​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ และ​ช่วย​พวก​เขา​ให้​ปลอดภัย
  • สดุดี 21:2 - สิ่ง​ใด​ที่​ใจ​ท่าน​ปรารถนา พระ​องค์​ก็​ให้​ท่าน และ​ไม่​ได้​ยับยั้ง​คำ​ร้อง​ขอ​จาก​ปาก​ของ​ท่าน เซล่าห์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ใด​ที่​ใจ​ท่าน​ปรารถนา ก็​ขอ​ให้​ได้​รับ​จาก​พระ​องค์ และ​ให้​แผน​การ​ของ​ท่าน​สำเร็จ​ลุล่วง​ทุก​ประการ
  • 新标点和合本 - 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
  • 和合本2010(神版-简体) - 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
  • 当代译本 - 愿祂使你心愿得偿、 所有计划都实现。
  • 圣经新译本 - 愿他照着你的心愿赏赐你, 实现你的一切计划。
  • 中文标准译本 - 愿他照着你的心意赐给你, 成就你一切的筹算。
  • 现代标点和合本 - 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
  • 和合本(拼音版) - 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
  • New International Version - May he give you the desire of your heart and make all your plans succeed.
  • New International Reader's Version - May he give you what your heart wishes for. May he make all your plans succeed.
  • English Standard Version - May he grant you your heart’s desire and fulfill all your plans!
  • New Living Translation - May he grant your heart’s desires and make all your plans succeed.
  • Christian Standard Bible - May he give you what your heart desires and fulfill your whole purpose.
  • New American Standard Bible - May He grant you your heart’s desire And fulfill your whole plan!
  • New King James Version - May He grant you according to your heart’s desire, And fulfill all your purpose.
  • Amplified Bible - May He grant you your heart’s desire And fulfill all your plans.
  • American Standard Version - Grant thee thy heart’s desire, And fulfil all thy counsel.
  • King James Version - Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
  • New English Translation - May he grant your heart’s desire; may he bring all your plans to pass!
  • World English Bible - May he grant you your heart’s desire, and fulfill all your counsel.
  • 新標點和合本 - 將你心所願的賜給你, 成就你的一切籌算。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 將你心所願的賜給你, 成就你的一切籌算。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 將你心所願的賜給你, 成就你的一切籌算。
  • 當代譯本 - 願祂使你心願得償、 所有計劃都實現。
  • 聖經新譯本 - 願他照著你的心願賞賜你, 實現你的一切計劃。
  • 呂振中譯本 - 願他照你心 所願望的 賜給你, 成就你的一切計畫。
  • 中文標準譯本 - 願他照著你的心意賜給你, 成就你一切的籌算。
  • 現代標點和合本 - 將你心所願的賜給你, 成就你的一切籌算。
  • 文理和合譯本 - 酬爾志願、成爾籌畫兮、
  • 文理委辦譯本 - 從爾所願、遂爾所欲兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 隨爾心願賞賜爾、依爾所謀、為爾成全、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 念爾禋祀勤。悅爾燔祭豐。
  • Nueva Versión Internacional - Que te conceda lo que tu corazón desea; que haga que se cumplan todos tus planes.
  • 현대인의 성경 - 네 마음의 소원을 들어주시고 너의 모든 계획을 이루어 주시기 바라노라.
  • Новый Русский Перевод - Ты встретил его с обильными благословениями, возложил на голову его венец из чистого золота.
  • Восточный перевод - Ты встретил его с обильными благословениями, возложил на голову его венец из чистого золота.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты встретил его с обильными благословениями, возложил на голову его венец из чистого золота.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты встретил его с обильными благословениями, возложил на голову его венец из чистого золота.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’il tienne compte ╵de toutes tes offrandes, et que tes holocaustes ╵soient agréés par lui. Pause
  • リビングバイブル - あなたの願いをかなえ、 計画をことごとく実現させてくださいますように。
  • Nova Versão Internacional - Conceda-te o desejo do teu coração e leve a efeito todos os teus planos.
  • Hoffnung für alle - Er beachte die Gaben, die du ihm bringst, deine Brandopfer nehme er gnädig an!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện Ngài cho người những điều mong ước và hoàn thành kế hoạch người dự trù.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระองค์ทรงประทานแก่ท่านตามใจปรารถนา และขอทรงทำให้แผนงานทั้งสิ้นของท่านสำเร็จ
  • ยอห์น 11:42 - และ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​พระ​องค์​ฟัง​ข้าพเจ้า​เสมอ แต่​เป็น​เพราะ​ผู้​คน​ที่​กำลัง​ยืน​อยู่​รอบ​ตัว​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จึง​ได้​กล่าว​เช่น​นี้​เพื่อ​ว่า​พวก​เขา​จะ​ได้​เชื่อ​ว่า พระ​องค์​ได้​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา”
  • โรม 8:27 - และ​พระ​องค์​ผู้​รู้​เห็น​ถึง​จิตใจ​ทราบ​ว่า​พระ​วิญญาณ​คิด​อย่างไร เพราะ​พระ​วิญญาณ​อธิษฐาน​ขอ​ให้​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า
  • โรม 8:28 - และ​เรา​ทราบ​ว่า พระ​เจ้า​ช่วย​ให้​ทุก​สิ่ง​เป็น​ไป​ด้วย​ดี​แก่​บรรดา​ผู้​ที่​รัก​พระ​เจ้า คือ​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​ได้​เรียก​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์
  • สุภาษิต 11:23 - ความ​ปรารถนา​ของ​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ก่อ​ให้​เกิด​แต่​สิ่ง​ดี​งาม ความ​คาด​หมาย​ที่​คน​ชั่วร้าย​ได้​รับ​คือ​การ​ลง​โทษ
  • ยอห์น 16:23 - ใน​วัน​นั้น​พวก​เจ้า​จะ​ไม่​ถาม​เรา​อีก เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า ถ้า​เจ้า​จะ​ขอ​สิ่งใด​จาก​พระ​บิดา​ใน​นาม​ของ​เรา พระ​องค์​จะ​มอบ​สิ่ง​นั้น​ให้​แก่​เจ้า
  • สดุดี 37:4 - จง​สุข​ใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​จะ​ให้​ท่าน​ดั่ง​ใจ​ต้องการ
  • มัทธิว 21:22 - และ​ไม่ว่า​เจ้า​จะ​อธิษฐาน​ขอ​สิ่งใด​ด้วย​ความ​เชื่อ เจ้า​จะ​ได้รับ​สิ่ง​นั้น”
  • สดุดี 145:19 - พระ​องค์​ให้​แก่​ทุก​คน​ที่​เกรง​กลัว​พระ​องค์ ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​เขา พระ​องค์​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ และ​ช่วย​พวก​เขา​ให้​ปลอดภัย
  • สดุดี 21:2 - สิ่ง​ใด​ที่​ใจ​ท่าน​ปรารถนา พระ​องค์​ก็​ให้​ท่าน และ​ไม่​ได้​ยับยั้ง​คำ​ร้อง​ขอ​จาก​ปาก​ของ​ท่าน เซล่าห์
圣经
资源
计划
奉献