逐节对照
- New American Standard Bible - He who sits in the heavens laughs, The Lord scoffs at them.
- 新标点和合本 - 那坐在天上的必发笑; 主必嗤笑他们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那坐在天上的必讥笑, 主必嗤笑他们。
- 和合本2010(神版-简体) - 那坐在天上的必讥笑, 主必嗤笑他们。
- 当代译本 - 坐在天上宝座上的主必笑他们, 祂必嘲笑他们。
- 圣经新译本 - 那坐在天上的必发笑, 主必讥笑他们。
- 中文标准译本 - 坐在天上的那一位会讥笑, 主会嘲笑他们。
- 现代标点和合本 - 那坐在天上的必发笑, 主必嗤笑他们。
- 和合本(拼音版) - 那坐在天上的必发笑; 主必嗤笑他们。
- New International Version - The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.
- New International Reader's Version - The God who sits on his throne in heaven laughs. The Lord makes fun of those rulers and their plans.
- English Standard Version - He who sits in the heavens laughs; the Lord holds them in derision.
- New Living Translation - But the one who rules in heaven laughs. The Lord scoffs at them.
- Christian Standard Bible - The one enthroned in heaven laughs; the Lord ridicules them.
- New King James Version - He who sits in the heavens shall laugh; The Lord shall hold them in derision.
- Amplified Bible - He who sits [enthroned] in the heavens laughs [at their rebellion]; The [Sovereign] Lord scoffs at them [and in supreme contempt He mocks them].
- American Standard Version - He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision.
- King James Version - He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
- New English Translation - The one enthroned in heaven laughs in disgust; the Lord taunts them.
- World English Bible - He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.
- 新標點和合本 - 那坐在天上的必發笑; 主必嗤笑他們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那坐在天上的必譏笑, 主必嗤笑他們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那坐在天上的必譏笑, 主必嗤笑他們。
- 當代譯本 - 坐在天上寶座上的主必笑他們, 祂必嘲笑他們。
- 聖經新譯本 - 那坐在天上的必發笑, 主必譏笑他們。
- 呂振中譯本 - 那坐在天上的必冷笑; 永恆主 必嗤笑他們。
- 中文標準譯本 - 坐在天上的那一位會譏笑, 主會嘲笑他們。
- 現代標點和合本 - 那坐在天上的必發笑, 主必嗤笑他們。
- 文理和合譯本 - 坐於天者將笑之、主必嗤之、
- 文理委辦譯本 - 上天之主始哂笑兮、繼震怒、加以譴責、使之戰栗。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 坐於天上者必笑、主必哂笑之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 在天者必大笑兮。笑蜉蝣之不知自量。
- Nueva Versión Internacional - El rey de los cielos se ríe; el Señor se burla de ellos.
- 현대인의 성경 - 하늘에 계신 여호와께서 웃으시며 그들을 비웃으신다.
- Новый Русский Перевод - Восседающий на небесах смеется, Владыка насмехается над ними.
- Восточный перевод - Восседающий на небесах смеётся, Владыка насмехается над ними.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Восседающий на небесах смеётся, Владыка насмехается над ними.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Восседающий на небесах смеётся, Владыка насмехается над ними.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais il rit, celui qui siège ╵sur son trône dans les cieux. ╵Le Seigneur se moque d’eux.
- リビングバイブル - 天におられる神は、 彼らのむなしい計画を聞いて笑います。
- Nova Versão Internacional - Do seu trono nos céus o Senhor põe-se a rir e caçoa deles.
- Hoffnung für alle - Aber Gott im Himmel kann darüber nur lachen, nichts als Spott hat er für sie übrig.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đấng ngự trên trời sẽ cười, Chúa nhạo báng khinh thường chúng nó.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ประทับในฟ้าสวรรค์ทรงหัวเราะ พระองค์ทรงเย้ยหยันพวกเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - องค์ผู้พำนักอยู่ในสวรรค์หัวเราะ พระผู้เป็นเจ้าเย้ยหยันพวกเขา
交叉引用
- 2 Kings 19:21 - This is the word that the Lord has spoken against him: ‘She, the virgin daughter of Zion, has shown contempt for you and mocked you; She, the daughter of Jerusalem, has shaken her head behind you!
- Psalms 53:5 - They were in great fear there, where no fear had been; For God scattered the bones of him who encamped against you; You put them to shame, because God had rejected them.
- Isaiah 66:1 - This is what the Lord says: “Heaven is My throne and the earth is the footstool for My feet. Where then is a house you could build for Me? And where is a place that I may rest?
- Psalms 68:33 - To Him who rides upon the highest heavens, which are from ancient times; Behold, He speaks with His voice, a mighty voice.
- Psalms 115:3 - But our God is in the heavens; He does whatever He pleases.
- Isaiah 57:15 - For this is what the high and exalted One Who lives forever, whose name is Holy, says: “I dwell in a high and holy place, And also with the contrite and lowly of spirit In order to revive the spirit of the lowly And to revive the heart of the contrite.
- Psalms 11:4 - The Lord is in His holy temple; the Lord’s throne is in heaven; His eyes see, His eyelids test the sons of mankind.
- Proverbs 1:26 - I will also laugh at your disaster; I will mock when your dread comes,
- Isaiah 40:22 - It is He who sits above the circle of the earth, And its inhabitants are like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain And spreads them out like a tent to live in.
- Psalms 37:13 - The Lord laughs at him, For He sees that his day is coming.
- Psalms 59:8 - But You, Lord, laugh at them; You scoff at all the nations.