Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:9 KJV
逐节对照
  • King James Version - The fear of the Lord is clean, enduring for ever: the judgments of the Lord are true and righteous altogether.
  • 新标点和合本 - 耶和华的道理洁净,存到永远; 耶和华的典章真实,全然公义。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的典章真实,全然公义, 敬畏耶和华是纯洁的,存到永远,
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的典章真实,全然公义, 敬畏耶和华是纯洁的,存到永远,
  • 当代译本 - 耶和华受的敬畏纯洁, 存到永远; 耶和华的法令可靠, 全然公义。
  • 圣经新译本 - 耶和华的话语(“耶和华的话语”原文作“耶和华的敬畏”)是洁净的,能坚立到永远; 耶和华的典章是真实的,完全公义;
  • 中文标准译本 - 对耶和华的敬畏是纯净的,存留到永远; 耶和华的法规是真实的,全然公义;
  • 现代标点和合本 - 耶和华的道理洁净,存到永远。 耶和华的典章真实,全然公义。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的道理洁净,存到永远; 耶和华的典章真实,全然公义。
  • New International Version - The fear of the Lord is pure, enduring forever. The decrees of the Lord are firm, and all of them are righteous.
  • New International Reader's Version - The law that brings respect for the Lord is pure. It lasts forever. The commands the Lord gives are true. All of them are completely right.
  • English Standard Version - the fear of the Lord is clean, enduring forever; the rules of the Lord are true, and righteous altogether.
  • New Living Translation - Reverence for the Lord is pure, lasting forever. The laws of the Lord are true; each one is fair.
  • Christian Standard Bible - The fear of the Lord is pure, enduring forever; the ordinances of the Lord are reliable and altogether righteous.
  • New American Standard Bible - The fear of the Lord is clean, enduring forever; The judgments of the Lord are true; they are righteous altogether.
  • New King James Version - The fear of the Lord is clean, enduring forever; The judgments of the Lord are true and righteous altogether.
  • Amplified Bible - The fear of the Lord is clean, enduring forever; The judgments of the Lord are true, they are righteous altogether.
  • American Standard Version - The fear of Jehovah is clean, enduring for ever: The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether.
  • New English Translation - The commands to fear the Lord are right and endure forever. The judgments given by the Lord are trustworthy and absolutely just.
  • World English Bible - The fear of Yahweh is clean, enduring forever. Yahweh’s ordinances are true, and righteous altogether.
  • 新標點和合本 - 耶和華的道理潔淨,存到永遠; 耶和華的典章真實,全然公義-
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的典章真實,全然公義, 敬畏耶和華是純潔的,存到永遠,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的典章真實,全然公義, 敬畏耶和華是純潔的,存到永遠,
  • 當代譯本 - 耶和華受的敬畏純潔, 存到永遠; 耶和華的法令可靠, 全然公義。
  • 聖經新譯本 - 耶和華的話語(“耶和華的話語”原文作“耶和華的敬畏”)是潔淨的,能堅立到永遠; 耶和華的典章是真實的,完全公義;
  • 呂振中譯本 - 敬畏永恆主的道理是潔淨的, 它立定到永遠; 永恆主的典章真實, 一概公義。
  • 中文標準譯本 - 對耶和華的敬畏是純淨的,存留到永遠; 耶和華的法規是真實的,全然公義;
  • 現代標點和合本 - 耶和華的道理潔淨,存到永遠。 耶和華的典章真實,全然公義。
  • 文理和合譯本 - 耶和華之道清潔、而永存兮、耶和華之例真誠、而盡義兮、
  • 文理委辦譯本 - 其道至清而至久兮、其典至公而至義兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之道理清淨、存至永遠、主之律例、極確實且至公義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 玉律豈有瑕。祇守心自怡。聖典何皎潔。悅目驚新奇。
  • Nueva Versión Internacional - El temor del Señor es puro: permanece para siempre. Las sentencias del Señor son verdaderas: todas ellas son justas.
  • 현대인의 성경 - 여호와를 두려운 마음으로 섬기는 일은 순수하므로 영원히 계속될 것이다. 여호와의 심판은 공정하고 의로우므로
  • Новый Русский Перевод - Они ослабели и падают, а мы поднимаемся и стоим твердо.
  • Восточный перевод - Они ослабели и падают, а мы поднимаемся и стоим твёрдо.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они ослабели и падают, а мы поднимаемся и стоим твёрдо.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они ослабели и падают, а мы поднимаемся и стоим твёрдо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les décrets de l’Eternel sont justes ╵et ils font la joie du cœur ; les commandements de l’Eternel ╵sont limpides ╵et ils donnent du discernement.
  • リビングバイブル - 主のおきては純粋で正しく、変わることがありません。
  • Nova Versão Internacional - O temor do Senhor é puro e dura para sempre. As ordenanças do Senhor são verdadeiras, são todas elas justas.
  • Hoffnung für alle - Die Weisungen des Herrn sind zuverlässig und erfreuen das Herz. Die Befehle des Herrn sind klar; Einsicht gewinnt, wer auf sie achtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sự kính sợ Chúa Hằng Hữu là tinh khiết muôn đời, mệnh lệnh Chúa Hằng Hữu vững bền và công chính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้านั้นบริสุทธิ์ ยั่งยืนเป็นนิตย์ ข้อปฏิบัติขององค์พระผู้เป็นเจ้านั้นแน่นอน และล้วนแต่ชอบธรรมทั้งสิ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​เกรง​กลัว​ที่​มี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บริสุทธิ์ และ​ยั่งยืน​ตลอด​กาล คำ​บัญชา​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​เป็น​ความ​จริง และ​เป็น​ที่​ชอบธรรม​โดย​สิ้นเชิง
交叉引用
  • Psalms 147:19 - He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
  • Psalms 119:39 - Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
  • Revelation 15:3 - And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.
  • Romans 11:22 - Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.
  • Proverbs 8:13 - The fear of the Lord is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
  • Psalms 119:7 - I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
  • Revelation 16:7 - And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
  • Acts 10:22 - And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee.
  • Psalms 119:75 - I know, O Lord, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
  • Psalms 119:62 - At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
  • Romans 3:10 - As it is written, There is none righteous, no, not one:
  • Romans 3:11 - There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
  • Romans 3:12 - They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
  • Romans 3:13 - Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
  • Romans 3:14 - Whose mouth is full of cursing and bitterness:
  • Romans 3:15 - Their feet are swift to shed blood:
  • Romans 3:16 - Destruction and misery are in their ways:
  • Romans 3:17 - And the way of peace have they not known:
  • Romans 3:18 - There is no fear of God before their eyes.
  • Isaiah 26:8 - Yea, in the way of thy judgments, O Lord, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee.
  • Genesis 42:18 - And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:
  • Psalms 10:5 - His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
  • Psalms 72:1 - Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
  • Psalms 72:2 - He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
  • Psalms 115:13 - He will bless them that fear the Lord, both small and great.
  • Psalms 119:106 - I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
  • Romans 2:2 - But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
  • Nehemiah 5:15 - But the former governors that had been before me were chargeable unto the people, and had taken of them bread and wine, beside forty shekels of silver; yea, even their servants bare rule over the people: but so did not I, because of the fear of God.
  • Genesis 22:12 - And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me.
  • 1 Kings 18:3 - And Ahab called Obadiah, which was the governor of his house. (Now Obadiah feared the Lord greatly:
  • 1 Kings 18:4 - For it was so, when Jezebel cut off the prophets of the Lord, that Obadiah took an hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)
  • Revelation 19:2 - For true and righteous are his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.
  • Psalms 36:6 - Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O Lord, thou preservest man and beast.
  • Psalms 36:1 - The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
  • Exodus 21:1 - Now these are the judgments which thou shalt set before them.
  • Deuteronomy 4:8 - And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day?
  • 1 Kings 18:12 - And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the Lord shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the Lord from my youth.
  • Psalms 119:1 - Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord.
  • Psalms 119:137 - Righteous art thou, O Lord, and upright are thy judgments.
  • Psalms 119:138 - Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
  • Psalms 34:11 - Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the Lord.
  • Psalms 34:12 - What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
  • Psalms 34:13 - Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
  • Psalms 34:14 - Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
  • 1 Samuel 12:24 - Only fear the Lord, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you.
  • Psalms 119:142 - Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - The fear of the Lord is clean, enduring for ever: the judgments of the Lord are true and righteous altogether.
  • 新标点和合本 - 耶和华的道理洁净,存到永远; 耶和华的典章真实,全然公义。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的典章真实,全然公义, 敬畏耶和华是纯洁的,存到永远,
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的典章真实,全然公义, 敬畏耶和华是纯洁的,存到永远,
  • 当代译本 - 耶和华受的敬畏纯洁, 存到永远; 耶和华的法令可靠, 全然公义。
  • 圣经新译本 - 耶和华的话语(“耶和华的话语”原文作“耶和华的敬畏”)是洁净的,能坚立到永远; 耶和华的典章是真实的,完全公义;
  • 中文标准译本 - 对耶和华的敬畏是纯净的,存留到永远; 耶和华的法规是真实的,全然公义;
  • 现代标点和合本 - 耶和华的道理洁净,存到永远。 耶和华的典章真实,全然公义。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的道理洁净,存到永远; 耶和华的典章真实,全然公义。
  • New International Version - The fear of the Lord is pure, enduring forever. The decrees of the Lord are firm, and all of them are righteous.
  • New International Reader's Version - The law that brings respect for the Lord is pure. It lasts forever. The commands the Lord gives are true. All of them are completely right.
  • English Standard Version - the fear of the Lord is clean, enduring forever; the rules of the Lord are true, and righteous altogether.
  • New Living Translation - Reverence for the Lord is pure, lasting forever. The laws of the Lord are true; each one is fair.
  • Christian Standard Bible - The fear of the Lord is pure, enduring forever; the ordinances of the Lord are reliable and altogether righteous.
  • New American Standard Bible - The fear of the Lord is clean, enduring forever; The judgments of the Lord are true; they are righteous altogether.
  • New King James Version - The fear of the Lord is clean, enduring forever; The judgments of the Lord are true and righteous altogether.
  • Amplified Bible - The fear of the Lord is clean, enduring forever; The judgments of the Lord are true, they are righteous altogether.
  • American Standard Version - The fear of Jehovah is clean, enduring for ever: The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether.
  • New English Translation - The commands to fear the Lord are right and endure forever. The judgments given by the Lord are trustworthy and absolutely just.
  • World English Bible - The fear of Yahweh is clean, enduring forever. Yahweh’s ordinances are true, and righteous altogether.
  • 新標點和合本 - 耶和華的道理潔淨,存到永遠; 耶和華的典章真實,全然公義-
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的典章真實,全然公義, 敬畏耶和華是純潔的,存到永遠,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的典章真實,全然公義, 敬畏耶和華是純潔的,存到永遠,
  • 當代譯本 - 耶和華受的敬畏純潔, 存到永遠; 耶和華的法令可靠, 全然公義。
  • 聖經新譯本 - 耶和華的話語(“耶和華的話語”原文作“耶和華的敬畏”)是潔淨的,能堅立到永遠; 耶和華的典章是真實的,完全公義;
  • 呂振中譯本 - 敬畏永恆主的道理是潔淨的, 它立定到永遠; 永恆主的典章真實, 一概公義。
  • 中文標準譯本 - 對耶和華的敬畏是純淨的,存留到永遠; 耶和華的法規是真實的,全然公義;
  • 現代標點和合本 - 耶和華的道理潔淨,存到永遠。 耶和華的典章真實,全然公義。
  • 文理和合譯本 - 耶和華之道清潔、而永存兮、耶和華之例真誠、而盡義兮、
  • 文理委辦譯本 - 其道至清而至久兮、其典至公而至義兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之道理清淨、存至永遠、主之律例、極確實且至公義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 玉律豈有瑕。祇守心自怡。聖典何皎潔。悅目驚新奇。
  • Nueva Versión Internacional - El temor del Señor es puro: permanece para siempre. Las sentencias del Señor son verdaderas: todas ellas son justas.
  • 현대인의 성경 - 여호와를 두려운 마음으로 섬기는 일은 순수하므로 영원히 계속될 것이다. 여호와의 심판은 공정하고 의로우므로
  • Новый Русский Перевод - Они ослабели и падают, а мы поднимаемся и стоим твердо.
  • Восточный перевод - Они ослабели и падают, а мы поднимаемся и стоим твёрдо.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они ослабели и падают, а мы поднимаемся и стоим твёрдо.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они ослабели и падают, а мы поднимаемся и стоим твёрдо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les décrets de l’Eternel sont justes ╵et ils font la joie du cœur ; les commandements de l’Eternel ╵sont limpides ╵et ils donnent du discernement.
  • リビングバイブル - 主のおきては純粋で正しく、変わることがありません。
  • Nova Versão Internacional - O temor do Senhor é puro e dura para sempre. As ordenanças do Senhor são verdadeiras, são todas elas justas.
  • Hoffnung für alle - Die Weisungen des Herrn sind zuverlässig und erfreuen das Herz. Die Befehle des Herrn sind klar; Einsicht gewinnt, wer auf sie achtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sự kính sợ Chúa Hằng Hữu là tinh khiết muôn đời, mệnh lệnh Chúa Hằng Hữu vững bền và công chính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้านั้นบริสุทธิ์ ยั่งยืนเป็นนิตย์ ข้อปฏิบัติขององค์พระผู้เป็นเจ้านั้นแน่นอน และล้วนแต่ชอบธรรมทั้งสิ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​เกรง​กลัว​ที่​มี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บริสุทธิ์ และ​ยั่งยืน​ตลอด​กาล คำ​บัญชา​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​เป็น​ความ​จริง และ​เป็น​ที่​ชอบธรรม​โดย​สิ้นเชิง
  • Psalms 147:19 - He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
  • Psalms 119:39 - Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
  • Revelation 15:3 - And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.
  • Romans 11:22 - Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.
  • Proverbs 8:13 - The fear of the Lord is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
  • Psalms 119:7 - I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
  • Revelation 16:7 - And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
  • Acts 10:22 - And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee.
  • Psalms 119:75 - I know, O Lord, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
  • Psalms 119:62 - At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
  • Romans 3:10 - As it is written, There is none righteous, no, not one:
  • Romans 3:11 - There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
  • Romans 3:12 - They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
  • Romans 3:13 - Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
  • Romans 3:14 - Whose mouth is full of cursing and bitterness:
  • Romans 3:15 - Their feet are swift to shed blood:
  • Romans 3:16 - Destruction and misery are in their ways:
  • Romans 3:17 - And the way of peace have they not known:
  • Romans 3:18 - There is no fear of God before their eyes.
  • Isaiah 26:8 - Yea, in the way of thy judgments, O Lord, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee.
  • Genesis 42:18 - And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:
  • Psalms 10:5 - His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
  • Psalms 72:1 - Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
  • Psalms 72:2 - He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
  • Psalms 115:13 - He will bless them that fear the Lord, both small and great.
  • Psalms 119:106 - I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
  • Romans 2:2 - But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
  • Nehemiah 5:15 - But the former governors that had been before me were chargeable unto the people, and had taken of them bread and wine, beside forty shekels of silver; yea, even their servants bare rule over the people: but so did not I, because of the fear of God.
  • Genesis 22:12 - And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me.
  • 1 Kings 18:3 - And Ahab called Obadiah, which was the governor of his house. (Now Obadiah feared the Lord greatly:
  • 1 Kings 18:4 - For it was so, when Jezebel cut off the prophets of the Lord, that Obadiah took an hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)
  • Revelation 19:2 - For true and righteous are his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.
  • Psalms 36:6 - Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O Lord, thou preservest man and beast.
  • Psalms 36:1 - The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
  • Exodus 21:1 - Now these are the judgments which thou shalt set before them.
  • Deuteronomy 4:8 - And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day?
  • 1 Kings 18:12 - And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the Lord shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the Lord from my youth.
  • Psalms 119:1 - Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord.
  • Psalms 119:137 - Righteous art thou, O Lord, and upright are thy judgments.
  • Psalms 119:138 - Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
  • Psalms 34:11 - Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the Lord.
  • Psalms 34:12 - What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
  • Psalms 34:13 - Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
  • Psalms 34:14 - Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
  • 1 Samuel 12:24 - Only fear the Lord, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you.
  • Psalms 119:142 - Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
圣经
资源
计划
奉献