逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Tú me libras del furor de mis enemigos, me exaltas por encima de mis adversarios, me salvas de los hombres violentos.
- 新标点和合本 - 你救我脱离仇敌, 又把我举起,高过那些起来攻击我的; 你救我脱离强暴的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他拯救我脱离仇敌, 又把我举起,高过那些起来攻击我的人, 救我脱离残暴的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 他拯救我脱离仇敌, 又把我举起,高过那些起来攻击我的人, 救我脱离残暴的人。
- 当代译本 - 祂救我脱离仇敌, 使我胜过强敌, 救我脱离残暴之徒。
- 圣经新译本 - 他救我脱离我的仇敌。 你还把我高举起来,高过那些起来攻击我的人, 又救我脱离了强暴的人。
- 中文标准译本 - 你救我脱离我的仇敌; 是的,你举起我高过那些起来敌对我的人, 你又解救我脱离残暴的人。
- 现代标点和合本 - 你救我脱离仇敌, 又把我举起,高过那些起来攻击我的, 你救我脱离强暴的人。
- 和合本(拼音版) - 你救我脱离仇敌, 又把我举起,高过那些起来攻击我的; 你救我脱离强暴的人。
- New International Version - who saves me from my enemies. You exalted me above my foes; from a violent man you rescued me.
- New International Reader's Version - He saves me from my enemies. You have honored me more than them. You have saved me from a man who wanted to hurt me.
- English Standard Version - who rescued me from my enemies; yes, you exalted me above those who rose against me; you delivered me from the man of violence.
- New Living Translation - and rescues me from my enemies. You hold me safe beyond the reach of my enemies; you save me from violent opponents.
- Christian Standard Bible - He frees me from my enemies. You exalt me above my adversaries; you rescue me from violent men.
- New American Standard Bible - He rescues me from my enemies; You indeed lift me above those who rise up against me; You rescue me from a violent man.
- New King James Version - He delivers me from my enemies. You also lift me up above those who rise against me; You have delivered me from the violent man.
- Amplified Bible - He rescues me from my enemies; Yes, You lift me up above those who rise up against me; You deliver me from the man of violence.
- American Standard Version - He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
- King James Version - He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
- New English Translation - He delivers me from my enemies; you snatch me away from those who attack me; you rescue me from violent men.
- World English Bible - He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
- 新標點和合本 - 你救我脫離仇敵, 又把我舉起,高過那些起來攻擊我的; 你救我脫離強暴的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他拯救我脫離仇敵, 又把我舉起,高過那些起來攻擊我的人, 救我脫離殘暴的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他拯救我脫離仇敵, 又把我舉起,高過那些起來攻擊我的人, 救我脫離殘暴的人。
- 當代譯本 - 祂救我脫離仇敵, 使我勝過強敵, 救我脫離殘暴之徒。
- 聖經新譯本 - 他救我脫離我的仇敵。 你還把我高舉起來,高過那些起來攻擊我的人, 又救我脫離了強暴的人。
- 呂振中譯本 - 那解救了我脫離我仇敵的。 你把我舉起、高過起來攻擊我的; 你援救了我脫離強暴的人。
- 中文標準譯本 - 你救我脫離我的仇敵; 是的,你舉起我高過那些起來敵對我的人, 你又解救我脫離殘暴的人。
- 現代標點和合本 - 你救我脫離仇敵, 又把我舉起,高過那些起來攻擊我的, 你救我脫離強暴的人。
- 文理和合譯本 - 援我於敵、舉我超乎攻我者、拯我於強暴兮、
- 文理委辦譯本 - 強悍者逆我、爾乃救我升我兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 救我脫離仇敵、使我能勝攻擊我者、救我脫離強暴之人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 相我撥亂。安撫庶類。
- 현대인의 성경 - 나를 원수들에게서 구하신 하나님이시다! 여호와여, 주는 나를 내 대적 위에 높이 드시고 난폭한 자들의 손에서 나를 구해 주셨습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Ce Dieu m’accorde ma revanche, il me soumet des peuples.
- リビングバイブル - 敵に囲まれた私を助け出して、 手の届かない安全な場所に移し、 猛威をふるう相手から救ってくださいます。
- Nova Versão Internacional - Tu me livraste dos meus inimigos; sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
- Hoffnung für alle - Er ist es, der sich an meinen Feinden gerächt hat; ganze Völker hat er mir unterworfen
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cứu thoát con khỏi tay quân địch, nâng con lên cao hơn mọi kẻ thù, cứu con khỏi người tàn bạo.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ทรงช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากเหล่าศัตรู พระองค์ทรงเชิดชูข้าพเจ้าไว้เหนือข้าศึกทั้งหลาย ทรงกอบกู้ข้าพเจ้าจากหมู่คนอำมหิต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากศัตรู พระองค์ยกข้าพเจ้าอยู่เหนือข้าศึก พระองค์ให้ข้าพเจ้ารอดพ้นจากคนปองร้าย
交叉引用
- Salmo 89:13 - Tu brazo es capaz de grandes proezas; fuerte es tu mano, exaltada tu diestra.
- Filipenses 2:9 - Por eso Dios lo exaltó hasta lo sumo y le otorgó el nombre que está sobre todo nombre,
- Salmo 22:27 - Se acordarán del Señor y se volverán a él todos los confines de la tierra; ante él se postrarán todas las familias de las naciones,
- Salmo 22:28 - porque del Señor es el reino; él gobierna sobre las naciones.
- Salmo 22:29 - Festejarán y adorarán todos los ricos de la tierra; ante él se postrarán todos los que bajan al polvo, los que no pueden conservar su vida.
- Salmo 22:30 - La posteridad le servirá; del Señor se hablará a las generaciones futuras.
- Salmo 140:4 - Señor, protégeme del poder de los impíos; protégeme de los violentos, de los que piensan hacerme caer.
- Salmo 59:1 - Líbrame de mis enemigos, oh Dios; protégeme de los que me atacan.
- Salmo 59:2 - Líbrame de los malhechores; sálvame de los asesinos.
- Salmo 140:11 - Que no eche raíces en la tierra la gente de lengua viperina; que la calamidad persiga y destruya a la gente que practica la violencia.
- Salmo 86:14 - Gente altanera me ataca, oh Dios; una banda de asesinos procura matarme. ¡Son gente que no te toma en cuenta!
- Salmo 7:16 - Su iniquidad se volverá contra él; su violencia recaerá sobre su cabeza.
- Salmo 140:1 - Oh Señor, líbrame de los impíos; protégeme de los violentos,